Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au travail faisable et à l'afflux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari | collective de travail du 23 février 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom (1) | distribution, relative au travail faisable et à l'afflux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022, | travail du 23 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom. | distribution, relative au travail faisable et à l'afflux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022 | Convention collective de travail du 23 février 2022 |
Werkbaar werk en instroom (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 | Travail faisable et afflux (Convention enregistrée le 4 juillet 2022 |
onder het nummer 173806/CO/149.01) | sous le numéro 173806/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Sectoraal model werkbaar werk | CHAPITRE II. - Modèle sectoriel du travail faisable |
Art. 2.§ 1. Op ondernemingsvlak zal binnen de overlegorganen of met |
Art. 2.§ 1er. Au niveau de l'entreprise, des concertations sont |
de vakbondsafgevaardigden of -secretarissen overleg worden gevoerd | organisées au sein des instances consultatives ou avec les |
over stress, burn-out en ergonomie. Dit overleg zal worden ondersteund | représentants ou secrétaires syndicaux sur le stress, l'épuisement |
door tools die door Volta ter beschikking zullen worden gesteld. | professionnel et l'ergonomie. Ces concertations s'appuieront sur les |
§ 2. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, wordt dit gesprek | outils fournis par Volta. § 2. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, cette |
concertation se fait en consultation avec les organes de concertation | |
gevoerd met de bevoegde overlegorganen van de onderneming. In | compétents de l'entreprise. Dans les entreprises qui n'ont pas de |
ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dit gesprek gevoerd | délégation syndicale, cette concertation se fait en consultation avec |
met de regionale vakbondssecretaris. | le secrétaire syndical régional. |
Art. 3.§ 1. Volta krijgt de opdracht om de bestaande praktische |
Art. 3.§ 1er. Volta a la tâche d'élargir la gamme d'outils pratiques |
instrumenten (toolbox) verder uit te breiden zodat de ondernemingen | (toolbox) existante de sorte que les entreprises puissent disposer |
voor elk van bovenstaande thema's kunnen beschikken over een gamma aan | d'une gamme d'outils pratiques reliée à chacun des thèmes énumérés |
praktische instrumenten die zij op korte termijn kunnen inzetten. | ci-dessus et qu'elles puissent utiliser à court terme. |
§ 2. Om het werkbaar werk op ondernemingsvlak in het kader van het | § 2. Afin de continuer à mieux soutenir le travail faisable au niveau |
werkbaar werk beter te ondersteunen, zal Volta : | de l'entreprise, Volta sera tenu de : |
- zijn opleidingsaanbod en informatie-instrumenten werkbaar werk voor | - approfondir son offre de formation et ses outils d'information |
werknemers en werkgevers verder uitwerken; | travail faisable pour les travailleurs et les employeurs; |
- op het niveau van de onderneming, zijn begeleidingsaanbod voor | - développer davantage, au niveau de l'entreprise, son offre |
werkgevers verder ontwikkelen. | d'orientation pour les employeurs. |
§ 3. Volta zal ook op permanente wijze "best practices" in verband met | § 3. Volta sera également tenu de collecter et diffuser de façon |
werkbaar werk verzamelen en verspreiden. | permanente des « bonnes pratiques » liées au travail faisable. |
HOOFDSTUK III. - Instroom en tewerkstelling | CHAPITRE III. - Afflux et emploi |
Art. 4.Peterschap |
Art. 4.Tutorat |
§ 1. Elke peter heeft vanaf 1 januari 2020 recht op één gratis | § 1er. A partir du 1er janvier 2020, chaque parrain bénéficie d'un |
peterschapsopleiding, die in aanmerking komt voor Vlaams | programme de tutorat organisé, dans le cadre du Vlaams |
Opleidingsverlof/betaald educatief verlof, georganiseerd door Volta. | Opleidingsverlof/congé-éducation payé, organisé par Volta. L'employeur |
Ook de werkgever die instaat voor het peterschap, heeft recht op één | qui est en charge du tutorat dispose également d'un programme de |
gratis peterschapsopleiding, georganiseerd door Volta. | tutorat gratuit, organisé par Volta. |
§ 2. De bovenstaande opleiding geeft aanleiding tot een premiekrediet | § 2. La formation mentionnée ci-dessus donne droit à un crédit-prime |
van 7,75 EUR per opleidingsuur, zoals voorzien in artikel 8, 2, § 2 | de 7,75 EUR par heure de formation, tel que prévu à l'article 8, 2, § |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | 2 de la convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
betreffende vorming en innovatie. | concernant la formation et l'innovation. |
Art. 5.Loopbaanbegeleiding |
Art. 5.Accompagnement de carrière |
Elke arbeider heeft het recht om ten minste één keer per vijf jaar | Chaque ouvrier a le droit d'avoir un entretien de carrière avec son |
tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. | employeur au moins une fois par cinq années d'ancienneté. |
De arbeider die als gevolg van het loopbaangesprek of op eigen | L'ouvrier qui demande un accompagnement de carrière, suite à |
initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan, ten laste van | l'entretien de carrière ou de sa propre initiative, peut en solliciter |
het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie", | le remboursement par le « Fonds social des électriciens : installation |
aanspraak maken op een terugbetaling. | et distribution ». |
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de | |
arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s), met een maximum van | Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que |
80 EUR per periode van zes jaar. Voor arbeiders die geen recht hebben | l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB, avec un maximum de 80 EUR par |
période de six ans. Pour les ouvriers n'ayant pas droit à des | |
op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum 80 EUR per periode | chèques-carrière, l'intervention s'élèvera à 80 EUR maximum par |
van zes jaar. | période de six ans. |
Het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie" | Le « Fonds social des électriciens : installation et distribution » |
wordt belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en | est chargé de l'élaboration pratique de la procédure de demande et des |
de betalingsmodaliteiten. | modalités de paiement. |
Art. 6.Zachte landingsbanen |
Art. 6.Emplois de fin de carrière adoucie |
§ 1. Dit artikel wordt gesloten in toepassing van de collectieve | § 1er. Cet article est conclu dans le cadre de la mise en oeuvre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van | convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la |
een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming en van | création d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans |
het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 | l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier 2018 portant |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | modification de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
Staatsblad van 25 januari 2018). | (Moniteur belge du 25 janvier 2018). |
§ 2. Met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis kunnen | § 2. Avec l'accord de l'employeur et sur base volontaire, les ouvriers |
arbeiders van ten minste 58 jaar in het kader van hun | âgés d'au moins 58 ans peuvent aménager leur carrière dans le cadre de |
eindeloopbaanplanning hun loopbaan wijzigen. | la planification de la fin de carrière. |
De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : | L'aménagement de carrière peut prendre les formes suivantes : |
- een overgang naar een alternatieve functie; - de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijdse tewerkstelling naar een 4/5de arbeidsregime. Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur overeengekomen worden. | - l'affectation à une fonction alternative; - la désignation en tant que tuteur dans le cadre d'un parcours de tutorat; - le passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - le passage d'une occupation à temps plein à un régime à 4/5èmes. Cette modification des conditions de travail doit être constatée par écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cet aménagement de carrière peut être convenu pour une durée tant indéterminée que déterminée. |
§ 3. Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de arbeider de | § 3. Au début de l'aménagement de carrière, l'ouvrier aura atteint |
leeftijd van 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt | l'âge de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins |
60 jaar of ouder voor de arbeider die overgaat van een voltijds naar | pour l'ouvrier qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de |
een 4/5de arbeidsregime. | travail 4/5èmes. |
De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de | L'aménagement de carrière doit entraîner une réduction du revenu de |
arbeider tot gevolg hebben en de arbeider moet een betrekking behouden | l'ouvrier et les prestations de ce dernier devront correspondre à une |
met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de. | fraction d'occupation effective de minimum 4/5èmes. |
§ 4. De arbeider die voldoet aan de in § § 2 en 3 bepaalde | § 4. L'ouvrier qui répond aux conditions prévues dans les §§ 2 et 3 a |
voorwaarden, heeft recht op een maandelijkse brutovergoeding die het | droit à une indemnité mensuelle brute compensant la différence entre |
verschil compenseert tussen het brutoloon na de loopbaanwijziging en | le salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut |
het brutoloon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de | pour les prestations normales du mois précédant l'aménagement de |
loopbaanwijziging, met een maximum van 169,01 EUR bruto per maand | carrière, avec un maximum de 169,01 EUR brut par mois (montant à |
(bedrag vanaf 1 januari 2022). | partir du 1er janvier 2022). |
De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het | L'attribution de l'indemnité ne doit pas entraîner d'augmentation du |
nettoloon van de arbeider hoger is dan voor de loopbaanwijziging. In | salaire net de l'ouvrier par rapport au salaire qu'il percevait avant |
voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. | l'aménagement de carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée. |
De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de | L'indemnité sera indexée chaque année, conformément aux dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de | de la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative à la |
loonvorming, en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | détermination du salaire et aux dispositions légales en vigueur. |
Het recht op vergoeding vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de | Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du |
arbeidsovereenkomst of bij de stopzetting van de overeengekomen | contrat de travail ou dès que l'aménagement de carrière prend fin. |
loopbaanwijziging. § 5. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | § 5. L'indemnité est à charge du « Fonds social des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt | installation en distribution ». Le fonds social est chargé de |
belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de | l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de |
betalingsmodaliteiten. | paiement. |
Art. 7.Terugbetaling kosten kinderopvang |
Art. 7.Remboursement des frais de garde d'enfant |
§ 1. Vanaf 1 januari 2022 tot 31 december 2024 kunnen arbeiders | § 1er. A partir du 1er janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2024 les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde |
die heeft plaatsgevonden in 2022 en 2023 door het "Sociaal Fonds voor | d'enfants qui a eu lieu en 2022 et 2023 par le « Fonds social des |
de elektriciens : installatie en distributie". | électriciens : installation en distribution ». |
Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de |
door Kind & Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en voor | |
kinderen die op de dag van de opvangactiviteit jonger zijn dan 14 jaar | l'Enfance ou Kind & Gezin et pour les enfants ayant moins de 14 ans le |
(of jonger dan 21 jaar zijn, als het kind een zware handicap heeft) in | jour de l'activité de garde (ou ayant moins de 21 ans dans le cas d'un |
het kader van voor- en naschoolse opvang en in het kader van opvang | enfant souffrant d'un lourd handicap), dans le cadre d'un accueil |
voorzien door een instelling of opvangvoorziening die rechtstreeks | avant et après l'école et dans le cadre d'un accueil assuré par une |
erkend, gesubsidieerd of gecontroleerd wordt door een openbaar bestuur. | structure d'accueil ou de garderie agréée, subventionnée ou contrôlée |
directement par une administration publique. | |
Deze terugbetaling bedraagt 4 EUR per dag/per kind, met een maximum | Ce remboursement s'élève à 4 EUR par jour/par enfant, avec un maximum |
van 400 EUR per jaar/per kind. | de 400 EUR par an/par enfant. |
Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest volgens de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale |
voorwaarden die van toepassing zijn tijdens het kalenderjaar waarin de | selon les conditions applicables pendant l'année civile au cours de |
kinderopvang heeft plaatsgevonden. | laquelle la garde d'enfant a lieu. |
§ 2. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | § 2. L'indemnité est à charge du « Fonds social des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt | installation en distribution ». Le fonds social est chargé de |
belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de | l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de |
betalingsmodaliteiten. | paiement. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 augustus 2021 houdende | La convention collective de travail du 24 août 2021 portant |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in | modification et coordination des statuts du fonds social est adaptée |
die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2022 en dit voor bepaalde duur tot | en conséquence à partir du 1er janvier 2022 pour une durée déterminée |
en met 31 december 2024. | jusqu'au 31 décembre 2024 inclus. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution |
Art. 8.De uitvoeringsmodaliteiten van artikelen 4 en 5 en de wijze |
Art. 8.Les modalités d'exécution des articles 4 et 5 et les modalités |
van toekenning van de opleidingen in het kader van peterschap, | d'attribution des formations dans le cadre du tutorat, de l'afflux et |
instroom en tewerkstelling worden vastgesteld door de instanties binnen Volta. | de l'emploi sont déterminées par les instances au sein de Volta. |
HOOFDSTUK V. - Duurtijd | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 inzake werkbaar werk en | convention collective de travail du 11 septembre 2019 en matière de |
instroom, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | travail faisable et d'afflux, conclue au sein de la Sous-commission |
installatie en distributie, geregistreerd onder het nummer | paritaire des électriciens : installation et distribution, enregistrée |
154431/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | sous le numéro 154431/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal |
besluit van 22 juni 2020 (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2020) | du 22 juin 2020 (Moniteur belge du 3 août 2020) à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2022. | janvier 2022. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering | le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
van artikel 7 dat in werking treedt op 1 januari 2022 en wordt | l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et |
gesloten voor bepaalde duur tot en met 31 december 2024. | qui est conclu jusqu'au 31 décembre 2024 inclus. |
Zij kan worden opgezegd door één van de partijen mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
van zes maanden betekend met een per post aangetekend brief gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |