Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met 40 jaar beroepsverleden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, | collective de travail du 3 mars 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met 40 jaar | 60 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) |
beroepsverleden (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022, gesloten | travail du 3 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 60 jaar met 40 jaar beroepsverleden. | 60 ans avec 40 années de carrière professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2022 | Convention collective de travail du 3 mars 2022 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 |
jaar met 40 jaar beroepsverleden (Overeenkomst geregistreerd op 22 | ans avec 40 années de carrière professionnelle (Convention enregistrée |
juni 2022 onder het nummer 173653/CO/102.01) | le 22 juin 2022 sous le numéro 173653/CO/102.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werknemers in dienst genomen in het kader van een | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
arbeidsovereenkomst en op de werkgevers die hen tewerkstellen die | aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen. | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
- artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | - de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | de chômage avec complément d'entreprise; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van | - de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen; | licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 tot invoering, voor de | - de la convention collective de travail n° 152 instituant, pour la |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van een stelsel van | période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, un régime de |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, |
die worden ontslagen, gesloten op 15 juli 2021 door de Nationale | ayant une carrière longue, conclue le 15 juillet 2021 par le Conseil |
Arbeidsraad. | national du Travail. |
Zij heeft tot doel een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | Elle a pour but d'instituer un régime de chômage avec complément |
te stellen voor de werknemers die worden ontslagen tijdens de | d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés pendant la durée de |
geldigheidsduur van deze overeenkomst die, uiterlijk op 30 juni 2023 | validité de la présente convention qui, au plus tard au 30 juin 2023 |
en op het einde van de arbeidsovereenkomst, minstens 60 jaar oud zijn, | et à la fin du contrat de travail, sont âgés d'au moins 60 ans et qui, |
en die op het einde van hun arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan | au moment de la fin de leur contrat de travail, peuvent justifier de |
van 40 jaar kunnen aantonen als loontrekkende. | 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. |
De werknemer die voldoet aan de voorwaarden en van wie de | Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine |
opzeggingstermijn ten einde loopt na de geldigheidsperiode van deze | après la période de validité de la présente convention (ou la durée de |
overeenkomst (of de duur van deze overeenkomst tijdens welke de | la présente convention pendant laquelle l'âge est applicable) |
leeftijd van toepassing is) behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. | maintient le droit au complément d'entreprise. |
Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers |
van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de disponibilité adaptée. |
Art. 3.De werkgever verbindt zich ertoe om, binnen de 6 maanden die |
Art. 3.L'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la date à |
voorafgaan aan de datum waarop elke werknemer voldoet aan de | laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès au |
toelatingsvoorwaarden voor het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec |
bedrijfstoeslag, om met de betrokken werknemer, bijgestaan door zijn | l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation |
vakbondsafvaardiging als hij dit wenst, de passende maatregelen voor | syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. |
zijn eindeloopbaanregeling te overwegen. Als deze regeling bestaat uit | Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera |
een ontslag, zal de arbeider automatisch de toeslag van de werkgever | automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au |
genieten waarin conventioneel is voorzien krachtens het stelsel van | titre du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | |
Art. 4.Bedrijfstoeslag |
Art. 4.Complément d'entreprise |
Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
theoretisch bruto jaarloon, met andere woorden 169 uur per maand x het | brut annuel théorique, c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire |
referte-uurloon x 12 maanden en verminderd met de persoonlijke | horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles |
bijdragen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de | d'Office National de Sécurité Sociale et du précompte professionnel, |
bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, verhoogd met het | conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au |
maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel van de maaltijdcheques en van | sein du Conseil national du Travail, augmenté de la quote-part |
de eindejaarspremie | patronale mensuelle moyenne des chèques-repas et de la prime de fin |
Zonder dat dit automatisch geldt voor de werknemers die minder dan 15 | d'année. Sans automaticité pour les travailleurs ayant moins de 15 ans |
jaar anciënniteit in de sector tellen, bedraagt de bedrijfstoeslag 70 | d'ancienneté dans le secteur, le complément d'entreprise est de 70 |
procent van het verschil tussen het nettoreferteloon en de | p.c. de la différence entre le salaire net de référence et |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation de chômage. |
Voor de werknemers die 15 jaar of meer anciënniteit hebben in de | Automaticité pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou |
sector, bedraagt de bedrijfstoeslag automatisch 80 pct. van het | plus dans le secteur, le complément d'entreprise est de 80 p.c. de la |
verschil tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre le salaire net de référence et l'allocation de chômage. |
Berekening van het referte-uurloon | Calcul du salaire horaire de référence |
Dit omvat het basisuurloon, de kwalificatiepremies, de ploegenpremies, | Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de |
de smeerpremies, de productiviteitspremies en diverse andere premies | qualification, les primes d'équipes, les primes de graissage, les |
(zijn niet inbegrepen de overlonen voor de overuren, voor de | primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris |
zaterdaguren, voor weerverlet en voor het werk tijdens de jaarlijkse | les sursalaires aux heures supplémentaires, aux heures de samedi, aux |
sluiting). Zijn ook begrepen in de berekening, de eindejaarspremie, | intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont |
het werkgeversaandeel in de maaltijdcheques, het enkelvoudig | intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale |
vakantiegeld en de 1/2 van het dubbel vakantiegeld. | des tickets repas, le simple pécule et la 1/2 du double pécule de |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
vacances. Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr.17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij bezorgen hun laatste werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) in dit geval het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in de vorige paragraaf mogen de werknemers het voordeel van twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag niet cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. | le 1er juillet 2021 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |