← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 3 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 3 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire |
de verdeling van de bijkomende financiering voor het GEN en de | d'actualiser la répartition du financement complémentaire pour le RER |
prioritaire infrastructuren, alsook de regionale sleutel van uitgaven | et des infrastructures prioritaires, ainsi que la clé régionale des |
die daarop betrekking heeft, te actualiseren; | dépenses y relative; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2018; |
december 2018; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet dat het nodig is om de verdeling van de bijkomende financiering | Vu la circonstance qu'il est nécessaire d'actualiser la réparition du |
voor het GEN en de prioritaire infrastructuren, alsook de regionale | financement complémentaire pour le RER et des infrastructures |
sleutel van uitgaven die daarop betrekking heeft, te actualiseren; | prioritaires, ainsi que la clé régionale des dépenses y relative; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies | Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De eerste bijlage van het koninklijk besluit van 21 |
|
december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als | Article 1er.l'Annexe 1re de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant |
beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden, vervangen door het | les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel |
koninklijk besluit van 20 juli 2018, wordt vervangen door de eerste | et de la SNCB, remplacée par l'arrêté royal du 20 juillet 2018, est |
bijlage gevoegd bij het huidige besluit. Tevens wordt bijlagen 4, 5 en | remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. Les annexes 4, 5 |
6 vervangen door de tweede, derde, vierde bijlage gevoegd bij dit | et 6 sont aussi remplacées par les annexes 2ème, 3ème et 4ème jointes |
besluit. | au présent arrêté. |
Art. 2.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 2.Le ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van | belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |