Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van passagiersgegevens, houdende de verplichtingen opgelegd aan de busvervoerders | Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, reprenant les obligations pour les transporteurs par bus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 | 3 FEVRIER 2019. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 |
december 2016 betreffende de verwerking van passagiersgegevens, | décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, |
houdende de verplichtingen opgelegd aan de busvervoerders | reprenant les obligations pour les transporteurs par bus |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen wordt genomen krachtens | signature de Votre Majesté est adopté conformément aux articles 3, § |
de artikelen 3, § 2, 7, § 3 en 54 van de wet van 25 december 2016 | 2, 7, § 3 et 54 de la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement |
betreffende de verwerking van de passagiersgegevens. | des données des passagers. |
Huidig besluit heeft als doel om, in uitvoering van de wet van 25 | Le présent arrêté royal a pour but, en exécution de la loi du 25 |
december 2016 verplichtingen uit te werken ten aanzien van de busvervoerders. In voorbereiding van het besluit hebben diverse consultaties plaatsgevonden met de Belgische overkoepelende organisatie van de bussector (FBAA), alsook met afzonderlijke bus vervoerders. In het eerste hoofdstuk zijn een aantal definities opgenomen van begrippen die in huidig koninklijk besluit aan bod komen. Wat betreft de definitie van identiteitsdocumenten kan opgemerkt worden dat dit identiteitsdocumenten betreft die in de diverse landen worden aanvaard en die uitgevaardigd worden door de overheden van deze landen. Het tweede hoofdstuk behandelt de verplichtingen opgelegd aan de busvervoerders. Zo wordt beschreven welke gegevens doorgegeven moeten worden, in de mate dat de busvervoerders hierover beschikken. Tevens worden de tijdstippen waarop de passagiersgegevens, waarover de busvervoerders op die tijdstippen beschikken, via de pushmethode doorgegeven worden aan de aan de PIE. Dit verhindert op geen enkele manier de lastminuteboekingen of lastminutewijzigingen. | décembre 2016, de détailler les obligations applicables aux transporteurs par bus. En préparation de cet arrêté ont eu lieu plusieurs consultations avec l'association professionnelle belge du secteur des bus (FBAA) ainsi qu'avec plusieurs transporteurs par bus séparément. Plusieurs définitions des termes apparaissant dans le présent arrêté royal ont été reprises dans le premier chapitre. En ce qui concerne la définition des documents d'identité, on remarque que sont visés les documents d'identité qui sont acceptés dans les différents pays et qui sont émis par les autorités de ces pays. Le deuxième chapitre précise les obligations imposées aux transporteurs par bus. Il est ainsi précisé quelles sont les données qui doivent être transmises, dans la mesure où les transporteurs par bus en disposent. Ce chapitre précise d'autre part les moments durant lesquels les données des passagers, dont les transporteurs par bus disposent à ces moments, sont transférées vers l'UIP via la méthode push. Cela n'empêche en aucune manière les réservations de dernière minute et les changements de dernière minute. |
In paragraaf vier van artikel 2 van huidig koninklijk besluit wordt | Dans le paragraphe quatre de l'article 2 du présent arrêté royal, il |
melding gemaakt van een toegang tot de passagiersgegevens ingeval dit | est fait mention d'un accès aux données des passagers dans le cas où |
noodzakelijk zou zijn om te reageren op een specifieke en concrete | cela serait nécessaire pour répondre à une menace précise et réelle |
dreiging die verband houdt met terroristische misdrijven of ernstige | liée à des infractions terroristes ou à des formes graves de |
criminaliteit. Zowel het Comité I als het COC hebben aangegeven in hun | criminalité. Le Comité R ainsi que le COC ont indiqué dans leurs avis |
adviezen enerzijds dat deze terminologie te vaag is en ruimte laat | que, d'une part, cette terminologie est trop vague et laisse de la |
voor interpretatie en anderzijds dat verwezen dient te worden naar de | marge d'interprétation et, d'autre part, il doit être référé aux |
doelstellingen die voorkomen in artikel 8 van de PNR-wet. Deze | objectifs qui figurent dans l'article 8 de la loi PNR. Ces remarques |
opmerkingen van het Comité I en het COC kunnen niet gevolgd worden | du Comité R et du COC ne peuvent pas être suivies car la terminologie |
daar de gehanteerde terminologie in paragraaf 4 degene is die | utilisée au paragraphe 4 est celle qui vient de la Directive PNR et |
afkomstig is uit de PNR Richtlijn en alzo werd omgezet in het | |
Koninklijk Besluit van 18 juli 2017 ter uitvoering van de wet van 25 | qui a été transposée ainsi dans l'Arrêté Royal du 18 juillet 2017 |
december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, | relatif à l'exécution de la loi du 25 décembre 2016 relative au |
houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen. | traitement des données des passagers, reprenant les obligations pour |
les compagnies aériennes. | |
Vervolgens is uitvoering gegeven aan de verplichting, opgenomen in | Ensuite, exécution est donnée à l'obligation reprise à l'article 7, § |
artikel 7, § 1 van de wet, om de overeenstemming tussen de identiteit | 1 de la loi, de vérifier la concordance entre l'identité et les |
en de reisdocumenten van de passagier na te gaan: de | documents de voyage du passager: le contrôle de conformité. Le |
conformiteitscheck. De conformiteitscheck, beschreven in artikel 4 van | contrôle de conformité décrit à l'article 4 du présent arrêté royal |
huidig koninklijk besluit is erop gericht om na te gaan of de persoon | vise à vérifier si la personne qui dispose du document de voyage pour |
die over het reisdocument beschikt voor een bepaald vervoer effectief | un transport précis est effectivement la personne qui monte à bord du |
de persoon is die aan boord van de bus gaat. Dit zal gedaan worden | bus. Ceci se fera en comparant le nom et le prénom mentionnés sur le |
door de naam en voornaam, indien vermeld, op het reisdocument te | document de voyage avec le nom et le prénom, si mentionnés, sur le |
vergelijken met de naam en voornaam op het identiteitsdocument. Het | document d'identité. Le transfert des données des passagers et le |
laten doorsturen van passagiersgegevens en het verwerken hiervan heeft | traitement de celles-ci n'ont aucun sens s'il n'existe aucune |
geen zin als er geen zekerheid bestaat of de passagiers al dan niet | certitude que les passagers sont bien montés à bord du bus. |
aan boord gaan van de bus. Het uitvoeren van de conformiteitscheck | L'exécution du contrôle de conformité contribue à l'exactitude des |
draagt bij aan de accuraatheid van de gegevens. Bovendien heeft de | données. De plus, le contrôle de conformité comporte un important |
conformiteitscheck een zeer groot `safety' voordeel zodanig dat de | avantage `sécurité', celui de permettre aux transporteurs de savoir |
vervoerders weten wie er aan boord is hetgeen bijvoorbeeld in geval | qui est à bord. Cela peut être crucial, par exemple, en cas d' |
van een crash of ongeval van belang is. Dit gegeven werd als dusdanig | accident. Cet avantage a été reconnu en tant que tel par les |
ook erkend door de operatoren. | opérateurs. |
Indien de busvervoerders tenslotte vaststellen dat de | Enfin, si les transporteurs par bus constatent que les données visées |
passagiersgegevens, zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, | à l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont elles disposent, ne sont pas |
waarover zij beschikken, niet juist, niet volledig of niet actueel | actuelles, pas exactes ou incomplètes, elles prennent les mesures |
zijn, nemen zij ten laatste naar aanleiding van de laatste doorgifte | nécessaires afin de corriger ces données au plus tard au moment du |
de noodzakelijke maatregelen teneinde deze te verbeteren. Met de | dernier transfert. Il faut entendre par données des passagers comme |
passagiersgegevens zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet | visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi, les données énumérées à |
worden de gegevens bedoeld die in artikel 9, § 2 van de wet zijn | l'article 9, § 2 de la loi, à savoir les données d'enregistrement et |
opgesomd, met name de check-in en de boarding gegevens, waarover de | d'embarquement, transférées par les transporteurs par bus lorsqu'ils |
busvervoerders beschikken. De gegevens zoals bedoeld in artikel 9, § | en disposent. Les données visées à l'article 9, § 1er, 18° visent |
1, 18° viseren eveneens de gelijkaardige velden die zijn opgenomen in | aussi les champs similaires repris dans le même paragraphe (comme le |
dezelfde paragraaf (zoals de naam en voornaam in artikel 9, § 1, 4° | nom et le prénom à l'article 9, § 1er, 4° de la loi). |
van de wet). Het besluit hanteert het systeem van de dubbele notificatie waarbij de | Le présent arrêté opte pour le système de la double notification dans |
busvervoerders een eerste notificatiebrief, ondertekend door de | lequel les transporteurs par bus recevront une première lettre de |
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en door de Minister van | notification, signée par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur |
Mobiliteit en begeleid door een document `Implementatie Richtlijnen', | et par le Ministre de la Mobilité et accompagnée par un document de |
zullen ontvangen. De busvervoerders zullen vervolgens een tweede | `Directives d'Implémentation'. Les transporteurs par bus recevront une |
notificatiebrief ontvangen voor het uitvoeren van de | deuxième lettre de notification, signée par le Ministre de la Sécurité |
conformiteitscheck. Ook deze notificatiebrief zal ondertekend worden | et de l'Intérieur et par le Ministre de la Mobilité, pour l'obligation |
door de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en door de | d'effectuer le contrôle de conformité qui sera accompagnée par un |
Minister van Mobiliteit en zal worden begeleid door een document | document `Directives d'Implémentation'. Cette deuxième lettre de |
`Implementatie Richtlijnen'. Deze tweede notificatiebrief zal ter | notification sera soumise à l'approbation du Conseil des Ministres. |
goedkeuring aan de Ministerraad voorgelegd worden. | |
Het derde hoofdstuk bevat de modaliteiten van doorgifte van de | Le troisième chapitre contient les modalités du transfert des données |
passagiersgegevens, zoals de mogelijkheid tot het versturen van de | des passagers, telles que la possibilité de l'envoi d'un "delta" (tel |
delta (zoals beschreven in artikel 6), de middelen om de gegevens op | que décrit dans l'article 6), les moyens de transmission des données |
elektronische wijze te versturen alsook de beveiliging van de | par voie électronique ainsi que la sécurisation des données. Dans |
gegevens. In artikel 7 wordt bepaald dat de elektronische middelen | l'article 7, il est indiqué que les moyens électroniques avec lesquels |
waarmee de busvervoerder de passagiersgegevens naar de PIE verstuurt | les transporteurs par bus envoient les données des passagers vers |
bilateraal overeengekomen worden tussen de PIE en de betrokken | l'UIP seront convenus de manière bilatérale entre l'UIP et le |
vervoerder, dit overeenkomstig artikel 22 van de Wet van 30 juli 2018 | transporteur, selon les modalités prévues dans l'article 22 de la loi |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot | du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
de verwerking van persoonsgegevens, na advies van de betrokken | l'égard des traitements de données à caractère personnel, après l'avis |
functionarissen voor gegevensbescherming. Overeenkomstig artikel 22 | des délégués à la protection des données concernés. L'article 22 |
moet de beslissing om alsnog door te gaan met de doorgifte van de | stipule que la décision de poursuivre la mise en oeuvre du transfert |
passagiersgegevens via de overeengekomen elektronische middelen tegen | des données des passagers via les moyens électroniques convenus de |
advies van de functionaris(sen) voor gegevensbescherming in, met | manière contraire à l'avis du (des) délégué(s) à la protection des |
redenen omkleed worden. In deze motivering dienen eveneens de redenen | données, doit être motivée. Les raisons pour lesquelles l'avis n'est |
gegeven te worden voor het niet volgen van het advies. Het akkoord | pas suivi doivent également être mentionnées dans la motivation. |
betreffende de elektronische middelen zal ter beschikking gehouden | L'accord concernant les moyens électroniques doit être tenu à |
worden van de bevoegde toezichthoudende autoriteit. | disposition de l'autorité de contrôle compétente. |
Het laatste hoofdstuk verduidelijkt de inwerkingtreding van de wet ten | Le dernier chapitre clarifie l'entrée en vigueur de la loi à l'égard |
aanzien van de busvervoerders. | des transporteurs par bus. |
Advies van de Raad van State | Avis du Conseil d'Etat |
3 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 | 3 FEVRIER 2019. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 |
december 2016 betreffende de verwerking van passagiersgegevens, | décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, |
houdende de verplichtingen opgelegd aan de busvervoerders | reprenant les obligations pour les transporteurs par bus |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van | Vu la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des |
passagiersgegevens, de artikelen 3, § 2, 7, § 3 en 54; | passagers, les articles 3, § 2, 7, § 3 et 54 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, rendu le 22 juin 2018 ; |
juni 2018; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 6 juillet 2018 ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements des Régions ; |
Gelet op het advies 64.078/2/V van de Raad van State gegeven op 10 | Vu l'avis 64.078/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2018, en |
september 2018, met toepassing van artikel 84 § 1, lid 1, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Gelet op het advies 85/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 26 september 2018; | Vu l'avis 85/2018 de l'Autorité de protection des données rendu le 26 septembre 2018 ; |
Gelet op het advies 001/VCI-BTA/2018 van het Comité I, gegeven op 26 | Vu l'avis 001/VCI-BTA/2018 du Comité I rendu le 26 septembre 2018 ; |
september 2018; | |
Gelet op het advies COC-DPA-A n° 005/2018 van het Controleorgaan op de | Vu l'avis COC-DPA-A n° 005/2018 de l'Organe de contrôle de |
politionele informatie, gegeven op 1 oktober 2018; | l'information policière, rendu le 1er octobre 2018 ; |
Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
koninklijk besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat | arrêté royal est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, |
het bepalingen inzake nationale veiligheid en van openbare orde | s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de |
betreft; | l'ordre public ; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité |
en Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit en op het advies | et de l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité et de l'avis de nos |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder: | par : |
1° "de wet": de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van | 1° « la loi » : la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des |
passagiersgegevens; | données des passagers ; |
2° "busvervoerders": ondernemingen die het vervoer over de weg zoals | 2° « transporteurs par bus » : entreprises qui effectuent le transport |
bedoeld in artikel 4, 4° van de wet verrichten; | routier tel que visé à l'article 4, 4° de la loi ; |
3° "push-methode": de methode waarop de busvervoerders de | 3° « méthode push » : la méthode par laquelle les transporteurs par |
passagiersgegevens doorgeven aan de PIE; | bus transfèrent les données PNR vers l'UIP ; |
4° "identiteitsdocumenten": documenten uitgevaardigd door een | 4° « documents d'identité » : documents, établis par une autorité |
officiële instantie, op basis waarvan de identiteit van de passagiers | officielle, sur base desquels l'identité des passagers peut être |
kan vastgesteld worden, zijnde nationale identiteitskaarten, | définie, à savoir les cartes d'identité nationales, les passeports |
internationaal erkende paspoorten of rechtsgeldige vervangende documenten; | internationalement reconnus ou les documents remplaçants légaux ; |
5° "reisdocumenten": documenten die de passagier een titel verschaffen | 5° « documents de voyage » : documents qui octroient au passager un |
voor het vervoer zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet; | titre pour le transport visé à l'article 4, 4° de la loi ; |
6° "document "Implementatierichtlijnen"": document uitgevaardigd door | 6° « document « Directives d'Implémentation » » : document émis par |
de PIE dat de busvervoerders informatie verschaft betreffende de | l'UIP qui fournit aux transporteurs par bus l'information en ce qui |
uitvoering van de verplichtingen opgelegd in de wet en huidig | concerne l'exécution des obligations imposées dans la loi et le |
koninklijk besluit. | présent arrêté royal. |
HOOFDSTUK 2. - Verplichtingen van de busvervoerders | CHAPITRE 2. - Obligations des transporteurs par bus |
Art. 2.§ 1. De busvervoerders sturen alle in artikel 9, § 1 van de |
Art. 2.§ 1er. Les transporteurs par bus envoient toutes les données |
wet opgesomde passagiersgegevens, waarover zij beschikken, door naar | des passagers énumérées dans l'article 9, § 1er de la loi dont ils |
de PIE. | disposent vers l'UIP. |
§ 2. De busvervoerders sturen de in § 1 opgesomde passagiersgegevens, | § 2. Les transporteurs par bus envoient par la méthode push les |
waarover zij beschikken, via de push-methode door naar de PIE op | données des passagers visées au § 1, dont ils disposent, vers l'UIP |
volgende tijdstippen: | aux moments suivants: |
1° 48 uur vóór de geplande vertrektijd van de bus; en | 1° 48 heures avant l'heure de départ programmée du bus ; et |
2° onmiddellijk na het afsluiten van de bus, dat wil zeggen wanneer de | 2° immédiatement après la clôture du bus, c'est-à-dire dès que les |
passagiers aan boord zijn gegaan van de bus die klaar staat voor | passagers ont embarqué à bord du bus prêt à partir et qu'ils ne |
vertrek en er geen passagiers meer aan of van boord kunnen gaan. | peuvent plus embarquer ou débarquer. |
§ 3. Indien toegang tot passagiersgegevens noodzakelijk is om te | § 3. Lorsque l'accès à des données des passagers est nécessaire pour |
kunnen reageren op een specifieke en concrete dreiging die verband | répondre à une menace précise et réelle liée à des infractions |
houdt met terroristische misdrijven of ernstige criminaliteit, worden | terroristes ou à des formes graves de criminalité, les transporteurs |
door de busvervoerders, per geval, en op verzoek van de PIE, | par bus transfèrent, au cas par cas, des données des passagers à |
passagiersgegevens verstrekt op andere dan de in paragraaf 2 vermelde | d'autres moments que ceux mentionnés au paragraphe 2, à la demande de |
tijdstippen. | l'UIP. |
Art. 3.In het kader van de doorgifte van de passagiersgegevens zoals |
Art. 3.Dans le cadre du transfert des données des passagers visé à |
bedoeld in artikel 2, § 2, controleren de busvervoerders, in | l'article 2, § 2, les transporteurs par bus contrôlent, en exécution |
uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet, op het moment dat de | de l'article 7, § 1er de la loi, au moment où les passagers montent à |
passagiers aan boord gaan van de bus, of de identiteit van elke | bord du bus, si l'identité de chaque passager, comme indiquée sur son |
passagier, zoals vermeld op diens identiteitsdocument overeenstemt met | document d'identité, et ses données personnelles, comme indiquées sur |
diens persoonsgegevens, zoals vermeld op het reisdocument. | son document de voyage, correspondent. |
Art. 4.Indien de busvervoerders vaststellen dat de |
Art. 4.Si les transporteurs par bus constatent que les données des |
passagiersgegevens, bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, | passagers visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont ils |
waarover zij beschikken, niet actueel, niet juist of niet volledig | disposent ne sont pas actuelles, pas exactes ou pas complètes, ils |
zijn, nemen zij de noodzakelijke maatregelen teneinde deze gegevens | prennent les mesures nécessaires afin de corriger ces données au plus |
uiterlijk op het ogenblik van de doorgifte bedoeld in artikel 2, § 2, | tard au moment du transfert visé à l'article 2, § 2, 2°. |
2°, te corrigeren. Art. 5.§ 1. De verplichtingen voorzien in de artikelen 2 en 4, ter |
Art. 5.§ 1er. Les obligations prévues aux articles 2 et 4, exécutant |
uitvoering van artikel 7 van de wet, nemen aanvang op de datum vermeld | l'article 7 de la loi, entrent en vigueur à la date mentionnée dans la |
in de notificatiebrief vanwege de Ministers van Veiligheid en | lettre de notification des Ministres de la Sécurité et de l'Intérieur |
Binnenlandse Zaken en Mobiliteit. Deze notificatiebrief zal begeleid | et de la Mobilité. Cette lettre de notification sera accompagnée d'un |
worden door het document "Implementatierichtlijnen". | document "Directives d'Implémentation". |
§ 2. De verplichting voorzien in artikel 3, ter uitvoering van artikel | |
7 van de wet, neemt aanvang op de datum vermeld in de notificatiebrief | § 2. L'obligation prévue à l'article 3, exécutant l'article 7 de la |
vanwege de Ministers van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en | loi, entre en vigueur à la date mentionnée dans la lettre de |
Mobiliteit. Deze notificatiebrief zal ter goedkeuring aan de | notification des Ministres de la Sécurité et de l'Intérieur et de la |
Ministerraad voorgelegd worden en zal begeleid worden door het | Mobilité. Cette lettre de notification sera soumise à l'approbation du |
document "Implementatierichtlijnen". | Conseil des Ministres et sera accompagnée d'un document "Directives |
HOOFDSTUK 3. - Modaliteiten van doorgifte van de passagiersgegevens | d'Implémentation". CHAPITRE 3. - Modalités de transmission des données des passagers |
Art. 6.§ 1. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de |
Art. 6.§ 1er. Si les données des passagers envoyées lors du transfert |
doorgifte, bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, identiek zijn aan de | visé à l'article 2, § 2, 2° sont identiques aux données des passagers |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
2, § 2, 1°, kunnen de busvervoerders hetzij alle passagiersgegevens | envoyées lors du transfert visé à l'article 2, § 2, 1°, le |
opnieuw doorgeven, hetzij zich beperken tot het versturen van een | transporteur par bus peut soit transférer à nouveau toutes les données |
boodschap die het identieke karakter van de passagiersgegevens | des passagers, soit se limiter à l'envoi d'un message qui confirme le |
bevestigt. | caractère identique des données des passagers. |
§ 2. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de doorgifte, | § 2. Si les données des passagers envoyées lors du transfert visé à |
bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, niet identiek zijn aan de | l'article 2, § 2, 2° ne sont pas identiques aux données des passagers |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
2, § 2, 1°, kunnen de busvervoerders hetzij alle passagiersgegevens | envoyées lors du transfert visé à l'article 2, § 2, 1°, les |
opnieuw doorgeven, hetzij de doorgifte, bedoeld in artikel 2, § 2, 2° | transporteurs par bus peuvent soit transférer à nouveau toutes les |
beperken tot de wijzigingen van de doorgifte, bedoeld in artikel 2, § | données des passagers, soit limiter le transfert visé à l'article 2, § |
2, 1°. | 2, 2° aux mises à jour du transfert visé à l'article 2, § 2, 1°. |
Art. 7.De busvervoerder verstuurt de passagiersgegevens naar de PIE |
Art. 7.Le transporteur par bus envoie les données des passagers à |
via elektronische weg door gebruik te maken van bilateraal overeen te | l'UIP par voie électronique en utilisant des moyens électroniques qui |
komen elektronische middelen die voldoende waarborgen bieden wat de | offrent des garanties suffisantes concernant les mesures de sécurité |
technische beveiligingsmaatregelen betreft. Deze elektronische | techniques et qui sont convenus de manière bilatérale. Ces moyens |
middelen worden overeengekomen na advies van de functionaris voor | électroniques sont convenus après avis du délégué à la protection des |
gegevensbescherming van de PIE en van de betrokken busvervoerder, en | données de l'UIP et du transporteur par bus concerné et ceci |
dit overeenkomstig artikel 22 van de Wet van 30 juli 2018 betreffende | conformément à l'article 22 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la |
de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
verwerking van persoonsgegevens. Het akkoord betreffende de | données à caractère personnel. L'accord concernant les moyens |
elektronische middelen wordt ter beschikking gehouden van de bevoegde | électroniques est tenu à disposition de l'autorité de contrôle |
toezichthoudende autoriteit. | compétente. |
Art. 8.De busvervoerder staat in voor de technische organisatie van |
Art. 8.Le transporteur par bus assure l'organisation technique de la |
het doorzenden van de passagiersgegevens. | transmission des données des passagers. |
Art. 9.In geval van een technische storing maken de busvervoerders |
Art. 9.En cas de perturbation technique, les transporteurs par bus |
gebruik van andere passende middelen die een passend niveau van | utilisent d'autres moyens appropriés qui garantissent un niveau |
gegevensbeveiliging garanderen om de passagiersgegevens door te sturen | approprié de protection des données pour envoyer les données des |
na overleg hierover met de PIE. | passagers, après une concertation avec l'UIP à ce sujet. |
HOOFDSTUK 4. - Diverse bepalingen | CHAPITRE 4. - Diverses dispositions |
Art. 10.De wet treedt ten aanzien van de busvervoerders in werking op |
Art. 10.En ce qui concerne les transporteurs par bus, la loi entre en |
dezelfde dag als huidig koninklijk besluit. | vigueur le même jour que le présent arrêté royal. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken en |
Art. 11.Le ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses |
de minister bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, | attributions, et le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution de cet arrêté. |
3 februari 2019. | Le 3 février 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |