Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid in het bouwbedrijf | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification de la convention collective de travail du 24 juin 2005 fixant les conditions et les modalités du travail intérimaire dans la construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, | collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à la modification de |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 | la convention collective de travail du 24 juin 2005 fixant les |
houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de | conditions et les modalités du travail intérimaire dans la |
uitzendarbeid in het bouwbedrijf (1) | construction (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten | travail du 13 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging | Commission paritaire de la construction, relative à la modification de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 houdende | la convention collective de travail du 24 juin 2005 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid | conditions et les modalités du travail intérimaire dans la |
in het bouwbedrijf. | construction. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 | Convention collective de travail du 13 juin 2013 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 | Modification de la convention collective de travail du 24 juin 2005 |
houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de | fixant les conditions et les modalités du travail intérimaire dans la |
uitzendarbeid in het bouwbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 10 | construction (Convention enregistrée le 10 juillet 2013 sous le numéro |
juli 2013 onder het nummer 116030/CO/124) | 116030/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden met arbeiders gelijkgesteld de personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van een ander persoon. Worden met werkgevers gelijkgesteld, de personen die de hierboven genoemde met arbeiders gelijkgestelde personen tewerkstellen. | aux employeurs des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. Dans la présente convention collective de travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières Pour l'application de la présente convention collective de travail, sont assimilées aux ouvriers les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, exécutent un travail sous l'autorité d'une autre personne. Sont assimilées aux employeurs, les personnes qui emploient les personnes précitées assimilées aux ouvriers. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 houdende vaststelling | modifier la convention collective de travail du 24 juin 2005 fixant |
van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid in het | les conditions et les modalités du travail intérimaire dans la |
bouwbedrijf (registratienummer : 76243/CO/124) te wijzigen. Gelet op | construction (numéro d'enregistrement : 76243/CO/124). En raison de la |
de afschaffing van de registratie als aannemer kan de voorwaarde dat | suppression de l'enregistrement en tant qu'entrepreneur, la condition |
de onderneming die een beroep wenst te doen op uitzendkrachten | d'enregistrement ne peut être maintenue pour l'entreprise qui souhaite |
geregistreerd moet zijn als aannemer niet langer behouden blijven. In | faire appel à des intérimaires. A la place de cette condition, il est |
de plaats daarvan wordt wel bepaald dat, naast de reeds bestaande | toutefois déterminé que, outre l'exigence existante selon laquelle |
vereiste dat de onderneming niet het voorwerp mag uitmaken van een | l'entreprise ne peut faire l'objet d'une obligation de retenue pour |
inhoudingsplicht voor sociale schulden, ze in voorkomend geval moet | dettes sociales, elle devra, le cas échéant, prouver qu'elle satisfait |
aantonen dat de voorwaarden betreffende de toegang tot het beroep | aux conditions d'accès à la profession. |
vervuld zijn. Art. 3.Artikel 6, 2de lid van de voormelde collectieve |
Art. 3.L'article 6, alinéa 2 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 wordt vervangen door de volgende | du 24 juin 2005 précitée est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : "Bovendien dient deze onderneming aan te tonen dat de voorwaarden | "Cette entreprise doit en outre prouver que les conditions d'accès à |
betreffende de toegang tot het beroep in voorkomend geval vervuld zijn | la profession sont remplies, le cas échéant selon les dispositions de |
volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 29 januari | l'arrêté royal du 29 janvier 2007.". |
2007.". Art. 4.Artikel 6 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail du 24 juin |
24 juni 2005 wordt aangevuld met de volgende bepalingen : | 2005 précitée est complété par les dispositions suivantes : |
"De bouwondernemingen kunnen enkel een beroep doen op een | "Les entreprises de construction peuvent uniquement faire appel à une |
bouwuitzendkantoor dat op het ogenblik van het afsluiten van de | agence d'intérim construction qui, au moment de la conclusion du |
overeenkomst in het bezit is van de vereiste gewestelijke erkenning | contrat, est en possession de l'agrément régional requis en tant |
qu'agence d'intérim, tel que cet agrément a été prescrit. Le contrat | |
als uitzendkantoor, zo deze erkenning het bouwuitzendkantoor en de | entre l'agence d'intérim construction et l'entreprise de construction |
bouwonderneming vermeldt het erkenningsnummer van het uitzendkantoor. | mentionne le numéro d'agrément de l'agence d'intérim. |
Voor de toepassing van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot | Pour l'application de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 400 en verdere van | sociale des travailleurs et de l'article 400 et suivants du Code des |
het Wetboek van Inkomstenbelasting 1992 heeft het bouwuitzendkantoor | impôts sur les revenus 1992, l'agence d'intérim construction qui met |
dat uitzendkrachten ter beschikking stelt van een bouwonderneming voor | les travailleurs intérimaires à la disposition d'une entreprise de |
het uitvoeren van werken in onroerende staat, de hoedanigheid van | construction pour l'exécution de travaux immobiliers, dispose de la |
onderaannemer van die bouwonderneming.". | qualité de sous-traitant de cette entreprise de construction.". |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du |
arbeidsovereenkomst van 8 december 2011, gesloten in het Paritair | 8 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la |
Comité voor het bouwbedrijf houdende vaststelling van de voorwaarden | construction, fixant les conditions et les modalités du travail |
en modaliteiten van de uitzendarbeid in het bouwbedrijf | intérimaire dans la construction (numéro d'enregistrement : |
(registratienummer : 107607/CO/124). | 107607/CO/124). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | janvier 2012 pour une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten als de collectieve | Ses dispositions de dénonciation sont identiques à celles de la |
arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. | convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |