| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, | collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec |
| betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 | complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de carrière) (1) |
| jaar (40 jaar loopbaan) (1) | |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comtité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten | travail du 5 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de |
| het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 | chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de |
| jaar loopbaan). | carrière). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013 | Convention collective de travail du 5 juin 2013 |
| Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 |
| loopbaan) (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer | ans de carrière) (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le |
| 115885/CO/119) | numéro 115885/CO/119) |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
| de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
| onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| bedoeld. Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
| nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, |
| invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
| sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de | "instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
| leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van | travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé |
| het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag. | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
| De arbeiders moeten ook : | Les ouvriers doivent en outre : |
| - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; | - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; |
| - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als | - se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié |
| loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke | et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions |
| verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor | légales imposées par la réglementation du chômage pour les |
| bruggepensioneerden. | prépensionnés. |
| § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2 moet | § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être |
| vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 oktober 2013 en | remplie dans la période du 1er janvier 2013 au 31 octobre 2013 et, de |
| bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de | plus, au moment de la fin du contrat de travail. |
| arbeidsovereenkomst. | |
Art. 5.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen, |
Art. 5.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le |
| moet het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag een | licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise doit être |
| gevolg zijn van het initiatief van de werkgever. In de ondernemingen | la conséquence de l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises |
| die 10 of meer arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de | occupant 10 ouvriers ou plus, le licenciement sera notifié par |
| werkgever betekend worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op | l'employeur, soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite de |
| geschreven aanvraag van de arbeider. | l'ouvrier. |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake in |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à |
| artikel 2 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve | l'article 2 est l'indemnité complémentaire de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 17. | de travail n° 17 précitée. |
Art. 7.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die krachtens deze |
Art. 7.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont |
| overeenkomst hun recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben doen | fait valoir leur droit au chômage avec complément d'entreprise en |
| gelden te vervangen. | vertu de la présente convention. |
Art. 8.Voor de arbeiders die een vermindering van de |
Art. 8.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations |
| arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
| vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
| berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
| verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met | travail et des allocations de chômage correspondant au régime de |
| het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | travail avant la prise du crédit-temps. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2013 en is gesloten overeenkomstig en in uitvoering van de wet | le 1er janvier 2013 et est conclue conformément à et en exécution de |
| van 12 april 2011 houdende aanpassng van de wet van 1 februari 2011 | la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant |
| houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | la prolongation de mesures de crise et de l'exécution de l'accord |
| interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
| Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
| (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). Zij houdt op van kracht te | au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril |
| zijn op 31 oktober 2013. | 2011). Elle cesse d'être en vigueur le 31 octobre 2013. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |