Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2013, collective de travail du 27 mai 2013, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende
de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op paritaire de l'industrie céramique, relative à l'instauration d'un
56 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans, à l'exclusion
het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (1) des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2013, gesloten travail du 27 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 56 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la
jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. Sous-commission paritaire des tuileries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 3 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf Commission paritaire de l'industrie céramique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2013 Convention collective de travail du 27 mai 2013
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56
jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (Overeenkomst Sous-commission paritaire des tuileries (Convention enregistrée le 18
geregistreerd op 18 juni 2013 onder het nummer 115587/CO/113) juin 2013 sous le numéro 115587/CO/113)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, met Commission paritaire de l'industrie céramique, à l'exclusion des
uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des
Subcomité voor de pannenbakkerijen. tuileries.
Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet referte aan de

Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au
de Nationale Arbeidsraad. sein du Conseil national du travail.

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le
bedrijfstoeslag is toegestaan in deze sector voor het personeel dat
voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui
de leeftijd van 56 jaar bereikt. atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre

Art. 4.Het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst

2014.

Art. 4.La portée de la convention collective de travail n° 17 du 19

nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad is décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail est
uitgebreid tot de werknemers van 56 jaar en meer, ontslagen met het étendue aux ouvriers âgés de 56 ans et plus, licenciés en vue d'entrer
oog om in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in te dans le régime de chômage avec complément d'entreprise.
treden. De ontslagen werknemer moet 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende Le travailleur licencié doit pouvoir se prévaloir de 33 ans de passé
kunnen aantonen en 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid. professionnel en tant que salarié et prouver 20 ans dans un régime de
travail de nuit.

Art. 5.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op

Art. 5.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi

landingsbaan zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise
worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein.
b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit
een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à
genieten van de toepassing van deze paragraaf. bénéficier de l'application du présent paragraphe.

Art. 6.De algemene maatregelen van toepassing in dit regime zijn deze

Art. 6.Les dispositions générales d'application de ce régime seront

voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. celles prévues par la convention collective de travail n° 17.
De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le
berekening van het bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c.
brutoloon. du salaire brut.

Art. 7.De bedrijfstoeslag boven de werkloosheidsuitkeringen bedraagt

Art. 7.Le complément d'entreprise constitue en tout état de cause une

in ieder geval de maximale bedrijfstussenkomst; het bedrag van de intervention maximale de la part de l'entreprise; le montant de cette
aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de indemnité est lié à l'évolution de l'indice des prix à la con-
consumptieprijzen, volgens de toepassingsmodaliteiten inzake de sommation, suivant les modalités d'application en matière
werkloosheidsuitkeringen. Bovendien wordt het bedrag van de toeslag d'allocations de chômage. En outre, le montant de ce complément est
jaarlijks door het Nationale Arbeidsraad herzien, op 1 januari, révisé, chaque année, au 1er janvier, par le Conseil national du
naargelang de algemene loonevolutie. travail en fonction de l'évolution générale des rémunérations.
Elke andere tussenkomst toegekend aan de werknemers die genieten van Toute autre intervention allouée en vertu de ces dispositions
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van réglementaires, légales ou conventionnelles actuelles ou futures aux
reglementaire, wettelijke of conventionele maatregelen, huidige of travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément
toekomstige, zal in vermindering komen van de werkgeverstussenkomst. d'entreprise viendrait en déduction de l'intervention patronale.
Het recht op bedrijfstoeslag ten laste van het bedrijf is gebonden aan Le bénéfice du complément d'entreprise versé par l'entreprise est
de voorwaarde dat zij recht hebben en genieten van subordonné à l'obtention et à la perception des allocations légales de
werkloosheidsuitkeringen. De uitbetaling van de aanvullende vergoeding chômage. Le versement de l'indemnité complémentaire prend fin en cas
eindigt bij het overlijden van de rechthebbenden. de décès des bénéficiaires.
De modaliteiten van de maandelijkse uitbetaling van de aanvullende Les modalités du règlement mensuel du complément d'entreprise seront
vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn bepaald door déterminées par la direction de l'entreprise en accord avec la
de directie, in overleg met de betrokkene en de vakbondsafvaardiging. délégation syndicale et les intéressés.
De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag is verplicht zijn Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise a l'obligation
bedrijf op de hoogte te houden van alle veranderingen inzake zijn de tenir la société informée de toute modification pouvant affecter
statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. Hij moet in het bijzonder : son statut de chômeur avec complément d'entreprise. Il doit notamment
- driemaandelijks het bewijs leveren dat hij werkloosheidsuitkeringen : - fournir trimestriellement la preuve qu'il bénéficie d'allocations de
geniet; chômage;
- de maatschappij op de hoogte stellen van de herneming van beroepsbezigheid. - avertir la société de la reprise d'une activité professionnelle.

Art. 8.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

Art. 8.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions
cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).

Art. 9.In uitvoering van de wettelijke bepalingen en de diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg, wordt het voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend aan de ontslagen werknemers van 56 jaar en meer op voorwaarde dat zij 33 jaar beroepsverleden hebben als loontrekkende, 20 jaar bewijzen in een stelsel met nachtarbeid.

pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article).

Art. 9.En application des dispositions légales et des dispositions diverses relatives à la concertation sociale, l'accès au régime de chômage avec complément d'entreprise à temps plein est octroyé, et ce pour les travailleurs âgés licenciés de 56 ans et plus, à condition qu'ils justifient d'une carrière de salarié de 33 ans, dont 20 ans dans un régime comprenant des prestations de nuit.

Art. 10.De vervangingsplicht van een voltijds werkloze met

Art. 10.L'obligation de remplacer ledit chômeur avec complément

bedrijfstoeslag blijft behouden behalve wettelijke en ministeriële d'entreprise à temps plein persiste a priori sauf exceptions légales
uitzonderingen. et ministérielles.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue au

nationaal niveau, en treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op niveau national, entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse d'être
van kracht te zijn op 31 december 2014. en vigueur le 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^