Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, collective de travail du 21 mai 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
de flexibiliteit (1) flexibilité (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, gesloten travail du 21 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
flexibiliteit. flexibilité.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 3 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
sous
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013 Convention collective de travail du 21 mai 2013
Flexibiliteit Flexibilité
(Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer (Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro
115293/CO/149.03) 15293/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'application
Afdeling 1. - Seizoenspieken Section 1re. - Surcroîts de travail saisonniers

Art. 2.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van

Art. 2.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail

het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les
de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme
artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens de prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971,
hiernavolgende modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne
van een jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
zijnde 38 uren niet overschrijden. conventionnelle, soit 38 heures, sur une période d'un an.

Art. 3.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

Art. 3.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de
onderneming hierna genoemd "arbeidsreglement". l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail".
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) de travail (Moniteur belge du 31 janvier 1974), fixés par la loi du 3
vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978)
gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
het jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail
9 uren overschrijden. journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures.
§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse règlement de travail, s'élève à 5 heures maximum par jour. La durée de
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures.
§ 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 3 normales fixées à l'article 3 seront récupérées dans le courant des
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans
drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de
grenzen bepaald in § 1. les limites définies au § 1er.
§ 5. De keuze van de periode(s) gebeurt vóór 31 december van het § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de
voorafgaande kalenderjaar. l'année civile précédente.
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden § 6. Dans les entreprises dépourvues de délégation syndicale, le
het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen système et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire
de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. entre les délégations syndicales et l'employeur.
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient
zij die aanpassing hebben meegedeeld op een vergadering van het communiqué cette adaptation lors d'une réunion de la sous-commission
paritair subcomité. paritaire.
§ 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la
paritair subcomité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de sous-commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est
onderneming wordt uitgehangen. affichée dans l'entreprise.
Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van het werk of werkzaamheden Section 2. - Surcroît extraordinaire du travail ou travaux suite à une
ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid nécessité imprévue

Art. 4.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de

Art. 4.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de

keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures
kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît
arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16
onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26 §
van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971).

Art. 5.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de

Art. 5.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est

onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf
van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65
heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un
vermeerdering van werk (artikel 25 van de Arbeidswet van 16 maart surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971).
1971) in te voeren.

Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16

(buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3° mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er,
van dezelfde arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een 3° de cette même loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à
onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel une nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre
worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de peuvent seulement être prestées moyennant accord préalable de la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling CHAPITRE III. - Disposition générale

Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke

Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. discussions qui sont en cours dans les entreprises.
HOOFDSTUK IV. - Duurtijd CHAPITRE IV. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013. le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^