Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, | collective de travail du 21 mai 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
de flexibiliteit (1) | flexibilité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013, gesloten | travail du 21 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
flexibiliteit. | flexibilité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
sous | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013 | Convention collective de travail du 21 mai 2013 |
Flexibiliteit | Flexibilité |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro |
115293/CO/149.03) | 15293/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Afdeling 1. - Seizoenspieken | Section 1re. - Surcroîts de travail saisonniers |
Art. 2.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van |
Art. 2.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail |
het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen | dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les |
de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in | entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme |
artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens de | prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, |
hiernavolgende modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode | d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne |
van een jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, | dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
zijnde 38 uren niet overschrijden. | conventionnelle, soit 38 heures, sur une période d'un an. |
Art. 3.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het |
Art. 3.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de | le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de |
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de | travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de |
onderneming hierna genoemd "arbeidsreglement". | l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail". |
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de | Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux |
feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de | jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) | de travail (Moniteur belge du 31 janvier 1974), fixés par la loi du 3 |
vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de | juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | |
gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over | 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de |
het jaar moet nageleefd worden. | travail qui doit être respectée sur l'année. |
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt | au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de |
maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de | travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail |
9 uren overschrijden. | journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures. |
§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de | § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het | au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le |
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse | règlement de travail, s'élève à 5 heures maximum par jour. La durée de |
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. | travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures. |
§ 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag | § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail |
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 | hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60 |
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites | |
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 3 | normales fixées à l'article 3 seront récupérées dans le courant des |
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van | trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans |
drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de | |
grenzen bepaald in § 1. | les limites définies au § 1er. |
§ 5. De keuze van de periode(s) gebeurt vóór 31 december van het | § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de |
voorafgaande kalenderjaar. | l'année civile précédente. |
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden | § 6. Dans les entreprises dépourvues de délégation syndicale, le |
het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen | système et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire |
de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. | entre les délégations syndicales et l'employeur. |
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder | Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de |
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het | délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de |
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat | travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient |
zij die aanpassing hebben meegedeeld op een vergadering van het | communiqué cette adaptation lors d'une réunion de la sous-commission |
paritair subcomité. | paritaire. |
§ 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het | § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la |
paritair subcomité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de | sous-commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est |
onderneming wordt uitgehangen. | affichée dans l'entreprise. |
Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van het werk of werkzaamheden | Section 2. - Surcroît extraordinaire du travail ou travaux suite à une |
ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid | nécessité imprévue |
Art. 4.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
Art. 4.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het | choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures |
kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de | supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît |
arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een | extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 |
onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet | mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26 § |
van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. | 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). |
Art. 5.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de |
Art. 5.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est |
onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf | |
van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone | prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65 |
heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un | |
vermeerdering van werk (artikel 25 van de Arbeidswet van 16 maart | surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le |
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene | travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue |
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart | (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). |
1971) in te voeren. | |
Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
(buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3° | mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, |
van dezelfde arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een | 3° de cette même loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à |
onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel | une nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre |
worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de | peuvent seulement être prestées moyennant accord préalable de la |
vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling | CHAPITRE III. - Disposition générale |
Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke |
Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de | dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux |
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. | discussions qui sont en cours dans les entreprises. |
HOOFDSTUK IV. - Duurtijd | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013. | le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |