Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec une carrière de 40 ans (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2013, collective de travail du 14 mai 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'octroi
de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec
met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar (1) complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une carrière de 40 ans (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2013, gesloten travail du 14 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'octroi
toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec
met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar. complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une carrière de 40 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 3 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de betonindustrie Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2013 Convention collective de travail du 14 mai 2013
Toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid Octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage
met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une carrière de 40
(Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer ans (Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro
115292/CO/106.02) 115292/CO/106.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à
het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Ayants droit

Art. 2.§ 1. Ingevolge artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3

Art. 2.§ 1er. En vertu de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai

mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2007) tot regeling van een 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage avec
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals gewijzigd door het complément d'entreprise tel que modifié par l'arrêté royal du 28
koninklijk besluit van 28 december 2011 (Belgisch Staatsblad van 30 décembre 2011 (Moniteur belge du 30 décembre 2011) et en vertu de la
december 2011) en ingevolge de wet van 12 april 2011 houdende loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de prolongation des mesures de crise et l'exécution de l'accord
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
het ontwerp van interprofessioneel akkoord; zoals gewijzigd door de au projet d'accord interprofessionnel; telle que modifiée par la loi
wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen, komen in aanmerking du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses, ont droit à un
voor een bedrijfstoeslag uitgekeerd door het "Sociaal Fonds van de complément d'entreprise à charge du "Fonds social de l'industrie du
betonindustrie", de arbeid(st)ers : béton" les ouvrie(è)r(e)s :
1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van 1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er
2013 en 30 juni 2013, en die; janvier 2013 et le 30 juin 2013, et qui;
2° 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2013 tot 30 juni 2013 en die; 2° sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013, de 56 ans ou plus, et qui;
3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een 3° peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un
beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié,
gelden, en die; et qui;
4° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. 4° ont droit aux allocations de chômage.
§ 2. De leeftijd, voorzien in § 1, 2° moet zijn bereikt vóór het einde § 2. L'âge prévu au § 1er, 2° doit être atteint avant la fin de la
van de opzeggingstermijn. période de préavis.

Art. 3.Om gebruik te kunnen maken van dit SWT dient de werknemer een

Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de ce RCC, le travailleur doit avoir

ondernemings- of een sectoranciënniteit van 5 jaar te hebben. Deze une ancienneté dans l'entreprise ou le secteur de 5 ans. Cette
anciënniteitsvoorwaarde is niet meer van toepassing vanaf de leeftijd van 60 jaar. condition d'ancienneté ne s'applique plus à partir de l'âge de 60 ans.

Art. 4.Vooraleer over te gaan tot het ontslag, overlegt de werkgever

Art. 4.Avant de procéder au licenciement, l'employeur se concerte

met de betrokken arbeid(st)ers en wint hij het advies in van de avec l'ouvrie(è)r(e) concerné(e) et demande l'avis du conseil
ondernemingsraad, bij ontstentenis daarvan van de syndicale d'entreprise, à défaut de la délégation syndicale ou à son défaut des
afvaardiging of bij ontstentenis daarvan van de vertegenwoordigers van représentants des organisations représentatives de travailleurs.
de representatieve werknemersorganisaties. La signification du préavis a lieu dans les sept jours civils qui
De betekening van de opzegging gebeurt binnen zeven kalenderdagen suivent le jour de la concertation précitée au cours de laquelle la
volgend op het tijdens dit overleg getroffen gemeenschappelijk besluit. décision commune a été prise.

Art. 5.De SWT gaat in op het einde van de opzeggingstermijn.

Art. 5.Le RCC prend cours à l'issue du préavis.

Art. 6.Het SWT vervalt :

Art. 6.Le RCC s'éteint :

1° bij overlijden van de gerechtigde; 1° en cas de décès de l'ayant droit;
2° wanneer het wettelijk pensioen van de gerechtigde ingaat. 2° lors de la pension légale de l'ayant droit.
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering CHAPITRE III. - Montant et octroi

Art. 7.§ 1. De bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het

Art. 7.§ 1er. Le complément d'entreprise est égal à la moitié de la

verschil tussen het netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering. différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage.
§ 2. Het netto-referteloon is gelijk aan het bruto maandloon zoals § 2. La rémunération nette de référence correspond à la rémunération
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 verminderd met de mensuelle brute à 100 p.c., comme fixée dans la convention collective
persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding. De de travail n° 17, et diminuée de la cotisation personnelle de sécurité
persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen worden berekend op basis van sociale et de la retenue fiscale. La cotisation personnelle sociale
het brutoloon aan 100 pct. est calculée sur la base du salaire brut à 100 p.c.
Het netto-referteloon wordt berekend, rekening houdend met de Le salaire net de référence est calculé en tenant compte du bonus de
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. travail octroyé aux travailleurs à bas salaire.
Het bruto-maandloon wordt als volgt bepaald : La rémunération brute mensuelle est fixée comme suit :
1° het omvat de contractuele premies die rechtstreeks zijn gebonden 1° elle comprend les primes contractuelles qui sont directement liées
aan de door de arbeid(st)er verrichte prestaties waarop inhoudingen aux prestations fournies par l'ouvrie(è)r(e), qui font l'objet de
voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van retenues de sécurité sociale et dont la périodicité de paiement n'est
betaling geen maand overschrijdt. Het omvat ook de voordelen in natura pas supérieure à un mois. Elle comprend aussi les avantages en nature
die aan inhoudingen voor sociale zekerheid zijn onderworpen. qui sont soumis à retenues de sécurité sociale. Par contre, les primes
Daarentegen worden de premies of vergoedingen die als tegenwaarde van ou indemnités accordées en contrepartie de frais réels ne sont pas
werkelijke kosten worden verleend, niet in aanmerking genomen; prises en considération;
2° voor de per maand betaald arbeid(st)er wordt het loon verdiend in 2° pour l'ouvrie(è)r(e) payé(e) au mois, est considérée comme
de refertemaand, bepaald in 6° van deze paragraaf, als brutoloon rémunération bute, la rémunération obtenue pour le mois de référence
beschouwd; défini au 6° du présent paragraphe;
3° voor de arbeid(st)er die niet per maand wordt betaald, wordt het 3° pour l'ouvrie(è)r(e) qui n'est pas payé(e) au mois, la rémunération
bruto maandloon berekend op grond van het normale uurloon. Het normale brute mensuelle est calculée en fonction de la rémunération horaire
uurloon wordt bekomen door het loon van de normale arbeidsprestaties normale. La rémunération horaire normale s'obtient en divisant la
van de refertemaand te delen door het aantal normale arbeidsuren die rémunération des prestations de travail normales du mois de référence
tijdens deze periode werden verricht. Het aldus bekomen resultaat par le nombre d'heures normales de travail effectué pendant cette
wordt vermenigvuldigd met het aantal arbeidsuren dat is bepaald bij de période. Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le nombre d'heures
wekelijkse arbeidsregeling van de arbeid(st)er. Dat product, de travail prévu par le régime de travail hebdomadaire de
vermenigvuldigd met 52 en gedeeld door 12, stemt overeen met het l'ouvrier(è)r(e). Ce produit multiplié par 52 et divisé par 12
maandloon. correspond à la rémunération mensuelle;
4° het bruto maandloon van een arbeid(st)er die gedurende de ganse 4° la rémunération brute mensuelle d'un(e) ouvrie(è)r(e) qui n'a pas
refertemaand niet heeft gewerkt, wordt berekend alsof hij aanwezig was travaillé pendant tout le mois de référence est calculée comme
geweest op alle arbeidsdagen van desbetreffende maand. Indien een s'il/elle avait été présent(e) tous les jours de travail compris dans
arbeid(st)er, krachtens de bepalingen van de arbeidsovereenkomst le mois considéré. Lorsqu'en raison des stipulations de son contrat de
slechts gedurende een gedeelte van de refertemaand moet werken en al travail, un(e) ouvrie(è)r(e) n'est tenu(e) de travailler que pendant
die tijd niet heeft gewerkt, wordt het bruto maandloon berekend op une partie du mois de référence et qu'il/elle n'a pas travaillé
pendant tout ce temps, sa rémunération brute mensuelle est calculée en
grond van het aantal arbeidsdagen dat in de arbeidsovereenkomst is fonction du nombre de jours de travail prévu par son contrat de
vastgesteld; travail;
5° het door de arbeid(st)er verdiende bruto maandloon, ongeacht of het 5° à la rémunération brute mensuelle obtenue par l'ouvrie(è)r(e),
per maand of op een andere wijze wordt betaald, wordt vermeerderd met qu'il/elle soit payé(e) au mois ou autrement, est ajouté un douzième
een twaalfde van het totaal van de contractuele premies en van de du total des primes contractuelles et de la rémunération variable dont
veranderlijke bezoldigingen waarvan de periodiciteit de betaling geen maand overschrijdt en in de loop van de twaalf maanden die aan het ontslag voorafgaan, afzonderlijk werden ontvangen; 6° tijdens voorafgaandelijk overleg wordt in onderling akkoord bepaald met welke refertemaand rekening moet worden gehouden. Indien geen refertemaand is vastgesteld, wordt de kalendermaand, die de datum van het ontslag voorafgaat, in aanmerking genomen; 7° het netto-referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse arbeidsprestaties die de arbeid(st)er uitoefende voor de aanvang van eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet; la périodicité de paiement n'est pas supérieure à un mois et qui ont été perçues séparément par lui/elle au cours des douze mois qui précèdent le licenciement; 6° au cours ou de la concertation préalable il est également décidé d'un commun accord quel mois de référence est à prendre en considération. Lorsque le mois de référence n'est pas fixé, le mois civil qui précède la date du licenciement est pris en considération; 7° la rémunération nette de référence est calculée sur la base des prestations plein temps que l'ouvrie(è)r(e) a prestées avant le début de ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps;
8° het netto-referteloon wordt tot de hogere euro afgerond. 8° la rémunération nette de référence est arrondie à l'euro supérieur.
§ 3. Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gebonden aan het § 3. Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de
indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten die van l'indice des prix à la consommation suivant les modalités applicables
toepassing zijn inzake werkloosheidsuitkeringen. en la matière aux allocations de chômage.
Het bedrag van deze vergoeding wordt daarenboven elk jaar op 1 januari En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er
door de Nationale Arbeidsraad herzien, in functie van de ontwikkeling janvier par le Conseil national du Travail en fonction de l'évolution
van de regelingslonen. des salaires conventionnels.
Voor de arbeid(st)ers die in de loop van het jaar tot de regeling Pour les ouvrie(è)r(e)s qui accèdent au régime dans le courant de
toetreden, wordt de aanpassing op grond van het verloop van de l'année, l'adaptation en vertu de l'évolution des salaires
regelingslonen verricht, rekening houdend met het ogenblik van het conventionnels est opérée en tenant compte du moment de l'année où a
jaar waarop zij in het stelsel treden; elk kwartaal wordt in eu lieu l'accession au régime; chaque trimestre est pris en
aanmerking genomen voor de berekening van de aanpassing. considération pour le calcul de l'adaptation.

Art. 8.De bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde in de

Art. 8.Le complément d'entreprise est octroyé à l'ayant droit au

loop van de maand volgend op de maand waarop hij recht heeft op de cours du mois qui suit le mois pour lequel il a droit à l'allocation
werkloosheidsuitkering. de chômage.
De betaling gebeurt op voorlegging van een document waaruit blijkt dat L'octroi s'effectue sur présentation d'un document probant certifiant
de betrokkene een werkloosheidsuitkering heeft ontvangen. que l'intéressé a reçu l'allocation de chômage.
Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag behalve wanneer de Le fonds social paie le complément d'entreprise sauf si la législation
wetgeving betreffende de sluiting van ondernemingen van toepassing is. sur les fermetures d'entreprises est d'application.

Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de

Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de arbeid(st)ers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze arbeid(st)ers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de arbeid(st)ers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De arbeid(st)ers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen arbeid(st)ers geen convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux ouvrie(è)r(e)s licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces ouvrie(è)r(e)s reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux ouvrie(è)r(e)s licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les ouvrie(è)r(e)s visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les ouvrie(è)r(e)s ne
twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te complémentaires. Quand ils se trouvent dans les conditions pour
genieten, behouden zij het recht op het stelsel van toegekend werd bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens
paragraaf van dit artikel). du premier paragraphe du présent article).
HOOFDSTUK IV. - Toezicht CHAPITRE IV. - Surveillance

Art. 10.In de schoot van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie"

Art. 10.Il est institué au sein du "Fonds social de l'industrie du

wordt een toezichtcomité opgericht, waarvan de leden door de raad van béton", un comité de surveillance dont les membres sont désignés par
beheer van het fonds worden aangeduid. Dit toezichtcomité heeft tot le conseil d'administration du fonds. Le comité de surveillance a pour
taak : mission :
1° zich uit te spreken over de aanvragen; 1° de se prononcer au sujet des demandes;
2° te waken over de vervanging van de arbeid(st)ers die genieten van 2° de veiller au remplacement des ouvrie(è)r(e)s ayant obtenu le RCC
het SWT, zoals voorzien in de wet; tel que prévu par les législations en la matière;
3° advies te geven aan de raad van beheer over uitzonderlijke 3° de transmettre ses avis au conseil d'administration au sujet de cas
gevallen; exceptionnels;
4° verslag uit te brengen aan de raad van beheer van het fonds over de 4° de faire rapport au conseil d'administration du fonds sur
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'exécution de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 Elle remplace la convention collective de travail du 20 juin 2011
(koninklijk besluit van 1 september 2012, Belgisch Staatsblad van 5 (arrêté royal du 1er septembre 2012, Moniteur belge du 5 novembre
november 2012, nr. 105360/CO/106.02), betreffende de toekenning van 2012, n° 105360/CO/106.02), relative à l'octroi d'une indemnité
een aanvullende vergoeding bij vervroegd brugpensioen op 56 jaar met complémentaire en cas de prépension anticipée à l'âge de 56 ans et
een loopbaan van 40 jaar. avec une carrière de 40 ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^