Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, betreffende de mentors | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, relatif aux tuteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, betreffende de mentors ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, relatif aux tuteurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 336, | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 336, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 23 december 3005, 20 juli 2006, 19 juni | par les lois du 23 décembre 2005, 20 juillet 2006, 19 juin 2009 et 30 |
2009 en 30 december 2009, artikel 338, gewijzigd bij de wetten van 23 | décembre 2009, l'article 338, modifié par les lois du 23 décembre |
december 2005, 19 juni 2009 en 30 december 2009 en artikel 347bis, | 2005, 19 juin 2009 et 30 décembre 2009, et l'article 347bis, inséré |
ingevoegd bij de wet van 30 december 2009; | par la loi du 30 décembre 2009; |
Gelet op de wet van 30 december 2009 ter ondersteuning van de | Vu la loi du 30 décembre 2009 en vue de soutenir l'emploi, l'article |
werkgelegenheid, artikel 21; | 21; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sécurité sociale; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 11 december 2009; | sociale, donné le 11 décembre 2009; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | |
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Overheidsdiensten, gegeven op 14 december 2009; | sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 14 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2009; | décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2009; |
10 december 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 décembre 2009; |
Gelet op advies 47.635/1 van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis 47.635/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door de achteruitgang van de | Vu l'urgence, motivée par la dégradation de notre environnement |
economische situatie, die het noodzakelijk maakt om zo snel mogelijk | économique, qui requiert de prendre dans les meilleurs délais les |
de nodige maatregelen te nemen om de daling van de activiteit en de | mesures nécessaires afin de limiter la diminution de l'activité et ses |
gevolgen daarvan op de werkgelegenheid te beperken. Om dat te doen, | conséquences sur l'emploi. Pour ce faire, il convient que de nouvelles |
moeten nieuwe maatregelen genomen worden om op het moment dat zulks | dispositions soient prises afin d'encourager la mise à l'emploi |
mogelijk is, de tewerkstelling te bevorderen (via een versterking van | lorsque celle-ci est possible (par le biais d'un renforcement des |
de sociale bijdrageverminderingen of via subsidies voor | réductions de cotisations sociales ou des subventions à l'emploi), ou |
tewerkstelling), de vorming of de beroepsstages te vergemakkelijken. | de faciliter la formation et les stages en milieu professionnel, afin |
Zo kan vermeden worden dat, als de activiteit zich herstelt, de | d'éviter que lors de la reprise de cette activité les personnes qui |
jongeren die vandaag hun studies afronden, de langdurig werklozen van | quittent leurs études aujourd'hui ne deviennent les chômeurs de longue |
morgen worden. | durée de demain. |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In titel III van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Article 1er.Dans le titre III de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale, il est inséré un |
zekerheidsbijdragen, wordt een hoofdstuk Vbis ingevoegd dat de | chapitre Vbis, comportant les articles 20/1, 20/2, 20/3 et 20/4, |
artikelen 20/1, 20/2, 20/3 en 20/4 bevat, luidende : | rédigés comme suit : |
« HOOFDSTUK Vbis. - Mentors 1. | « CHAPITRE Vbis. - Tuteurs |
Art. 20/1.Een doelgroepvermindering voor mentors onder de vorm van |
Art. 20/1.Une réduction groupe cible pour des tuteurs est octroyée |
een forfaitair bedrag G2 wordt toegekend, onder de voorwaarden van dit | sous la forme d'une réduction forfaitaire G2 dans les conditions |
hoofdstuk. | déterminées au présent chapitre. |
Onder 'de opvolging verzekeren van stages' en het 'instaan voor | On entend par « suivi de stages » et « responsabilité pour des |
opleiding' wordt verstaan de begeleiding gedurende minimaal 400 uren | formations », l'accompagnement pendant au minimum 400 heures par |
per jaar door een mentor van maximaal vijf personen die behoren tot de | année, par un tuteur, de maximum cinq personnes appartenant aux |
doelgroepen, bepaald in artikel 347bis, eerste lid, van de wet van 24 december 2002. | groupes cibles déterminés à l'article 347bis, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 2002. |
Art. 20/2.Onder mentor wordt voor de toepassing van dit hoofdstuk |
Art. 20/2.Pour l'application du présent chapitre, on entend par « |
verstaan, de werknemer die voldoet aan de volgende voorwaarden : | tuteur », le travailleur qui répond aux conditions suivantes : |
1° hij heeft een beroepservaring van ten minste vijf jaar in het | 1° il dispose d'une expérience professionnelle d'au moins cinq années |
beroep dat geheel of gedeeltelijk aangeleerd wordt in het kader van de | dans la profession apprise en tout ou partie dans le cadre du stage ou |
stage of opleiding; | de la formation; |
2° hij is in het bezit van | 2° il est détenteur |
- hetzij een getuigschrift, uitgereikt door een onderwijs- of | - soit d'un certificat ou d'une attestation, délivré par un |
opleidingsverstrekker die door de bevoegde Gemeenschap werd ingericht | établissement d'enseignement ou de formation institué ou agréé par la |
of erkend, dat aantoont dat hij met succes een mentoropleiding heeft | Communauté compétente, prouvant qu'il a suivi avec fruit une formation |
gevolgd, | de tuteur, |
- hetzij een getuigschrift, uitgereikt door de bevoegde Gemeenschap of | - soit d'une attestation de réussite, délivrée par la Communauté |
door een door de bevoegde Gemeenschap erkende instantie, dat aantoont | compétente ou par une instance agréée par la Communauté compétente, |
dat hij geslaagd is in een beoordeling ter validatie van zijn | d'un test de validation de ses compétences en tant que tuteur. |
competenties als mentor. Art. 20/3.De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor de |
Art. 20/3.L'employeur qui souhaite entrer en ligne de compte pour la |
doelgroepvermindering bedoeld in dit hoofdstuk, moet zich ertoe | réduction groupe cible visée au présent chapitre, doit s'engager à |
verbinden stages of opleidingen te organiseren ten behoeve van de | organiser des stages ou des formations au profit de personnes |
personen die behoren tot de in artikel 20/1 bedoelde doelgroepen, en | appartenant aux groupes cibles visés à l'article 20/1, et, à cette |
daartoe mentors, zoals bedoeld in artikel 20/2, te belasten met de | fin, de charger des tuteurs, tels que visés à l'article 20/2, de |
uitvoering en opvolging. | l'exécution et du suivi. |
Deze verbintenis kan enkel worden vastgesteld aan de hand van een | Cet engagement ne peut être constaté que moyennant une convention qui |
overeenkomst die beantwoordt aan de volgende kenmerken : | répond aux caractéristiques suivantes : |
1° zij wordt gesloten tussen de werkgever en een of meer onderwijs- of | 1° elle est conclue entre l'employeur et un ou plusieurs |
opleidingsinstellingen of -operatoren op wiens initiatief of onder | établissements ou opérateurs d'enseignement ou de formation à |
wiens toezicht de stages of opleidingen georganiseerd worden, ingeval | l'initiative ou sous la supervision desquels les stages ou les |
van opleiding van leerkrachten of van jongeren, buiten diegene bedoeld | formations sont organisés, en cas de formation d'enseignants ou de |
onder 2°; | jeunes, à l'exception de ceux visés au 2°; |
2° zij wordt gesloten tussen de werkgever en de bevoegde gewestelijke | 2° elle est conclue entre l'employeur et le service régional de |
dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding of een instelling | l'emploi et de la formation professionnelle compétent ou un |
voor volwassenenonderwijs, ingeval van opleiding van jonge | établissement de promotion sociale, en cas de formation de jeunes |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi; |
3° zij bepaalt duidelijk de begin- en einddatum van de periode tijdens | 3° elle fixe clairement les dates de début et de fin de la période |
dewelke de verbintenis geldt, zonder dat deze periode 12 maanden kan | durant laquelle l'engagement est valable, sans que cette période ne |
overschrijden; overeenkomsten voor een langere duur dan 12 maanden | puisse excéder douze mois; les conventions d'une durée de plus de |
worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als overeenkomsten | douze mois sont considérées, pour l'application du présent article, |
met een geldigheidsduur van 12 maanden. De begindatum van de | comme des conventions d'une durée de validité de douze mois. La date |
overeenkomst moet samenvallen met de eerste dag van een kwartaal, | de début de la convention doit coïncider avec le premier jour d'un |
terwijl de einddatum moet samenvallen met de laatste dag van een | trimestre, tandis que la date de fin doit coïncider avec le dernier |
kwartaal; | jour d'un trimestre; |
4° zij bevat in duidelijke bewoordingen de verbintenis van de | 4° elle contient, en termes clairs, l'engagement de la part de |
werkgever om gedurende een welbepaald aantal uren aan een welbepaald | l'employeur d'offrir, durant la période visée au 2°, la possibilité |
aantal, naargelang het geval, jongeren of leerkrachten gedurende de in | pour un nombre déterminé de jeunes ou d'enseignants, selon le cas, |
2° bedoelde periode de mogelijkheid te geven stage te lopen of een | d'effectuer un stage ou de suivre une formation durant un nombre |
opleiding te volgen; | déterminé d'heures; |
5° zij kan nadere verbintenissen bevatten tussen de werkgever en de | 5° elle peut contenir des engagements particuliers entre l'employeur |
betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of -operator(en) | et le ou les établissements ou opérateurs d'enseignement ou de |
omtrent de organisatie van de stages en opleidingen, de pedagogische | formation concernés concernant l'organisation des stages et des |
omkadering en de spreiding in de tijd van de stages en opleidingen; | formations, l'encadrement pédagogique et la répartition dans le temps des stages et des formations; |
6° zij wordt gedateerd en ondertekend door de werkgever en door de | 6° elle est datée et signée par l'employeur et par le responsable de |
verantwoordelijke van elke betrokken onderwijs- of | chaque établissement ou opéra; teur d'enseignement ou de formation |
opleidingsinstelling of -operator of van de bevoegde gewestelijke | concerné ou du service régional d'emploi et de formation |
dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. | professionnelle compétent; |
7° indien de werkgever reeds eerder een doelgroepvermindering, zoals | 7° lorsque l'employeur a déjà précédemment bénéficié d'une réduction |
bedoeld in artikel 20/1, heeft genoten : zij bevat een gedateerde en | groupe cible telle que visée à l'article 20/1er : Elle contient une |
ondertekende verklaring vanwege de verantwoordelijke(n) van de | déclaration datée et signée de la part du ou des responsables du ou |
onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of gewestelijke dienst(en) voor | des établissements ou opérateurs d'enseignement ou de formation ou du |
arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding die betrokken waren bij de | ou des services régionaux d'emploi et de formation professionnelle qui |
overeenkomst(en) die de werkgever had gesloten met het oog op deze | étaient concernés par la ou les conventions conclues par l'employeur |
doelgroepvermindering, ter bevestiging dat de werkgever zijn | en vue de cette réduction groupe cible, confirmant que l'employeur a |
verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst(en), effectief is | effectivement respecté son ou ses engagements repris dans cette ou ces |
nagekomen. | conventions. |
Het in artikel 20/1 bedoeld voordeel wordt enkel toegekend in de | L'avantage visé à l'article 20/1er n'est accordé que durant les |
kwartalen die vallen binnen de geldigheidsduur van de overeenkomst | trimestres qui se situent dans la période de validité de la convention |
bedoeld in dit artikel. | visée au présent article. |
Indien de werkgever reeds eerder een doelgroepvermindering, zoals | Lorsque l'employeur a déjà précédemment bénéficié d'une réduction |
bedoeld in artikel 20/1, heeft genoten, dan kan geen nieuwe | groupe cible telle que visée à l'article 20/1er, aucune nouvelle |
vermindering toegekend worden indien : | réduction ne peut être accordée : |
- hetzij de verklaring, bedoeld in het tweede lid, 7°, ontbreekt; | - soit si la déclaration visée à l'alinéa 2, 7°, fait défaut; |
- hetzij uit deze verklaring blijkt dat de werkgever zijn | - soit s'il se révèle de cette déclaration que l'employeur n'a pas ou |
verbintenis(sen), vervat in de overeenkomst(en) die hij had gesloten | pas entièrement respecté son ou ses engagements repris dans la ou les |
met het oog op die voorgaande vermindering, niet of niet volledig is nagekomen. | conventions qu'il avait conclues en vue de cette réduction précédente. |
De toepassing van de doelgroepvermindering bedoeld in artikel 20/1 is | L'application de la réduction groupe cible, visée à l'article 20/1er, |
beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan een vijfde van het | est limitée à un nombre de tuteurs qui est égal à un cinquième du |
aantal jongeren of leerkrachten, bedoeld in het tweede lid, 4°. De | nombre de jeunes ou d'enseignants, visé à l'alinéa 2, 4°. Le résultat |
afronding van deze deling gebeurt naar de hogere eenheid. | de cette fraction est arrondi à l'unité supérieure. |
De toepassing van de doelgroepvermindering bedoeld in artikel 20/1 is | L'application de la réduction groupe cible, visée à l'article 20/1er, |
beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan het aantal uren, | est limitée à un nombre de tuteurs qui est égal au nombre d'heures, |
bedoeld in het tweede lid, 4°, gedeeld door 400. De afronding van deze | visé à l'alinéa 2, 4°, divisé par 400. Le résultat de cette fraction |
deling gebeurt naar de lagere eenheid. | est arrondi à l'unité inférieure. |
Indien de overeenkomst bedoeld in het tweede lid een kortere duurtijd | Si la convention, visée à l'alinéa 2, a une durée de moins d'une |
heeft dan één jaar, dan is de noemer van de deling bedoeld in het | année, le dénominateur de la division visée à l'alinéa précédente, est |
vorige lid, gelijk aan 100 maal het aantal kwartalen binnen de | égal à 100 fois le nombre de trimestres dans la durée de la |
duurtijd van de overeenkomst. | convention. |
Art. 20/4.De werkgever komt enkel in aanmerking voor de in dit |
Art. 20/4.L'employeur ne peut prétendre aux avantages visés au |
hoofdstuk bedoelde voordelen indien hij aan de bevoegde directie de | présent chapitre que s'il fournit à la direction compétente les pièces |
volgende stukken bezorgt : | suivantes : |
1° een kopie van de in artikel 20/3 bedoelde overeenkomst; | 1° une copie de la convention visée à l'article 20/3; |
2° een lijst van de mentors die hij tewerkstelt; | 2° une liste des tuteurs qu'il occupe; |
3° voor elke mentor : het bewijs van de minimaal vereiste | 3° pour chaque tuteur : l'attestation de l'expérience pratique |
praktijkervaring, bepaald in artikel 20/2, 1°. Komen hiervoor in | minimale requise, déterminée à l'article 20/2, 1°. Peuvent servir à |
aanmerking : een attest van de werkgever zelf en/of van een of meer | cet effet : une attestation de l'employeur lui-même et/ou d'un ou de |
vroegere werkgevers en/of een kopie van de inschrijving van de mentor | plusieurs employeurs précédents et/ou une copie de l'inscription du |
in de Kruispuntbank van Ondernemingen, indien hij vóór zijn activiteit | tuteur à la Banque-Carrefour des Entreprises, si avant son activité |
als werknemer in loondienst een zelfstandige activiteit uitoefende in | comme travailleurs salarié, il a effectué un activité comme |
het beroep waarvoor de ervaring moet aangetoond worden; | indépendant dans la profession pour laquelle l'expérience doit être |
4° voor elke mentor : een kopie van het getuigschrift van de gevolgde | démontrée; 4° pour chaque tuteur : une copie du certificat de la formation de |
mentoropleiding, zoals bedoeld in artikel 20/2, 2°. | tuteur suivie, telle que visée à l'article 20/2, 2°. |
Onder bevoegde directie wordt verstaan de Algemene Directie | On entend par « direction compétente », la Direction générale Emploi |
Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de federale overheidsdienst | et Marché du Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
De bevoegde directie maakt op elektronische wijze de ontvangen | La direction compétente transmet, par voie électronique, les données |
gegevens over aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan de | reçues à l'Office national de Sécurité sociale et à l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales, |
Overheidsdiensten, met daarbij, per werkgever : | indiquant, par employeur : |
- het ondernemingsnummer of het inschrijvingsnummer bij de RSZ of de | - le numéro d'entreprise ou le numéro d'immatriculation auprès de |
RSZ-PPO, naargelang het geval; | l'ONSS ou de l'ONSS-APL, selon le cas; |
- de begin- en einddatum van de overeenkomst bedoeld in artikel 20/3; | - les dates de début et de fin de la convention visée à l'article 20/3; |
- het aantal jongeren en leerkrachten, bedoeld in artikel 20/3, tweede | - le nombre de jeunes et d'enseignants, visé à l'article 20/3, alinéa |
lid, 4°; | 2, 4°; |
- het aantal uren, bedoeld in artikel 20/3, tweede lid, 4°; | - le nombre d'heures, visé à l'article 20/3, alinéa 2, 4°; |
- de namen en identificatienummers van de sociale zekerheid van de | - le noms et les numéros d'identification à la sécurité sociale des |
mentors, tewerkgesteld bij de werkgever. » | tuteurs occupés par l'employeur. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Hoofdstuk VI van de wet van 30 december 2009 ter ondersteuning van de | Le chapitre VI de la loi en vue de soutenir l'emploi du 30 décembre |
werkgelegenheid heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. | 2009 entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, | Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |