Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten "
Koninklijk besluit tot bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten Arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de formation et des services publics d'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 FEVRIER 2010. - Arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de formation et des services publics d'emploi
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par
1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november l'arrêté royal du 14 novembre 1996;
1996; Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 335, 2e Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 335, alinéa 2,
lid, 2°, 336, gewijzigd bij de wetten van 23 december 3005, 20 juli 2°, l'article 336, modifié par les lois du 23 décembre 2005, du 20
2006 en 30 december 2009, artikel 338, gewijzigd bij de wetten van 23 juillet 2006 et du 30 décembre 2009, l'article 338, modifié par les
december 2005, 19 juni 2009 en 30 december 2009, artikel 353bis, lois du 23 décembre 2005, 19 juin 2009 et 30 décembre 2009, l'article
ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 353bis, insérée par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi
19 juni 2009; du 19 juin 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; sécurité sociale;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2009;
december 2009;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid, gegeven op 11 december 2009; sociale, donné le 11 décembre 2009;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Overheidsdiensten, gegeven op 14 december 2009; sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 14
décembre 2009;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 december 2009; le 17 décembre 2009;
Gelet op het advies nr. 47.638/1 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 47.638/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2009, en
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi de Notre Ministre des
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van Affaires sociales et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré
Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1 - Definities en inleidende bepalingen CHAPITRE 1er - Définitions et dispositions préliminaires

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° werkgever : 1° employeur :
a) de bevoegde openbare dienst voor beroepsopleiding; a) le service public de la formation professionnelle compétent;
b) de bevoegde regionale openbare dienst voor arbeidsbemiddeling; b) le service public régional de l'emploi compétent;
c) een sectoraal opleidingsfonds; c) un fonds de formation sectoriel;
d) een organisme waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het d) un organisme dont l'activité principale consiste à dispenser des
verstrekken van opleiding of een begeleiding te bieden, op voorwaarde dat : formations ou à fournir un accompagnement, à condition :
1° het als dusdanig werd erkend door de bevoegde openbare dienst of 1° qu'il ait été reconnu en tant que tel par le service public ou le
door de bevoegde Minister of door een sectoraal opleidingsfonds; Ministre compétent ou par un fonds de formation sectoriel;
2° het werd opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk; 2° qu'il soit constitué comme association sans but lucratif;
3° de verstrekte opleidingen of begeleiding vormen niet het voorwerp 3° que les formation ou l'accompagnement dispensés ne fassent pas
van een commerciële activiteit; l'objet d'une activité commerciale.
e) een onderwijsinstelling erkend door de bevoegde gemeenschap; e) un établissement d'enseignement reconnu par la Communauté compétente;
2° opleider : de persoon, ontslagen in het kader van een 2° formateur : la personne licenciée dans le cadre d'une
herstructurering, die aangeworven wordt om opleiding te verstrekken; restructuration et engagée en vue de dispenser des formations;
3° begeleider : persoon, ontslagen in het kader van een 3° accompagnateur : la personne licenciée dans le cadre d'une
herstructurering, die aangeworven wordt om werkzoekenden te begeleiden restructuration et engagée en vue d'accompagner des demandeur d'emploi
in het kader van de arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling; dans le cadre d'activités de placement ou d'insertion professionnelle.
4° verminderingskaart : de verminderingskaart herstructureringen 4° carte de réduction : la carte de réduction restructurations visée à
bedoeld in artikel 15/1 het koninklijk besluit van 9 maart 2006 l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion
betreffende het activerend beleid bij herstructureringen of de active des restructurations ou la carte de réduction restructurations
verminderingskaart herstructureringen bedoeld in artikel 4 van het
koninklijk besluit van 16 juli 2004 tot bevordering van de visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 16 juillet 2004 visant à
tewerkstelling van werknemers ontslagen in het kader van promouvoir l'emploi de travailleurs licenciés dans le cadre de
herstructureringen; restructurations;
5° bevoegde directie : de Algemene Directie Werkgelegenheid en 5° direction compétente : la Direction générale Emploi et Marché du
Arbeidsmarkt van de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
en Sociaal Overleg. sociale.
HOOFDSTUK 2. - De opleidingsovereenkomst CHAPITRE 2. - La convention des formateurs

Art. 2.De werkgever bedoeld in artikel 1, 1° kan voor de toepassing

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'employeur visé à

van dit besluit een overeenkomst sluiten met de minister die bevoegd l'article 1er, 1°, peut conclure une convention avec le ministre qui a
is voor werk. l'emploi dans ses attributions.
Deze overeenkomst vermeldt minimaal volgende elementen : Cette convention comporte au moins les mentions suivantes :
1° de begindatum van de overeenkomst; 1° la date de début de la convention;
2° het engagement van de werkgever om 2° l'engagement de la part de l'employeur
- hetzij het volume aan aangeboden opleidingen te verhogen, indien hij - soit d'augmenter le volume de formations offertes, s'il engage des
opleiders aanwerft; formateurs;
- hetzij het volume aan gerealiseerde begeleidingsuren te verhogen, - soit d'augmenter le volume d'heures d'accompagnement réalisées, s'il
indien hij begeleiders aanwerft; engage des accompagnateurs;
3° het engagement van de werkgever om de aanwerving van, naargelang 3° l'engagement de l'employeur de ne pas utiliser l'engagement, selon
het geval, opleiders of begeleiders in het kader van deze overeenkomst le cas, de formateurs ou de accompagnateurs dans le cadre de cette
niet te gebruiken ter vervanging van contractueel of statutair personeel; convention, en remplacement de personnel contractuel ou statutaire.
De begindatum van de overeenkomst moet samenvallen met de eerste dag La date de début de la convention doit coïncider avec le premier jour
van een kwartaal en ten laatste op 1 oktober 2011. d'un trimestre et au plus tard le premier octobre 2011.
De werkgever die een overeenkomst wil sluiten, richt zijn aanvraag, op L'employeur qui souhaite conclure une convention adresse sa demande
basis van een model opgemaakt door de bevoegde directie, voorzien van établie sur la base d'un modèle fixé par la direction compétente et
de nodige gegevens, bij een ter post aangetekend schrijven aan de munie des renseignements requis, à la direction compétente par lettre
bevoegde directie. recommandée à la poste.
Bij de aanvraag worden, met betrekking tot de voorgaande periode van 1 La demande est accompagnée des renseignements suivants se rapportant
september tot 31 augustus, de volgende gegevens gevoegd : sur la période précédente du 1er septembre au 31 août :
1° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e : 1° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e :
- het aantal opleidingen; - le nombre de formations;
- het totale aantal lesuren van deze opleidingen; - le nombre total des heures de cours de ces formations;
- het aantal personen die deze opleidingen hebben gevolgd; - le nombre de bénéficiaires de ces formations;
2° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b : 2° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b :
- het aantal begeleidingsuren, gerealiseerd in het kader van - le nombre d'heures d'accompagnement réalisées dans le cadre
arbeidsbemiddeling; d'activités de placement;
- het aantal personen die begeleid werden in het kader van - le nombre de personnes accompagnées dans le cadre d'activités de
arbeidsbemiddeling. placement.
De werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, d, voegen bij de aanvraag het Les employeurs visés à l'article 1er, 1°, d, joignent à leur demande
bewijs waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voorwaarden, bepaald in la preuve qu'ils répondent aux conditions déterminées à l'article 1er,
artikel 1, 1°, d, 1° tot 3°. 1°, d, 1° à 3°.
De bevoegde directie maakt de overeenkomst op en legt die, na La direction compétente établit la convention et la soumet au ministre
ondertekening door de werkgever, ter ondertekening voor aan de après qu'elle ait été signée par l'employeur.
Minister. De werkgever ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst. L'employeur reçoit un exemplaire signé de la convention.
De bevoegde directie maakt de lijst van de gesloten overeenkomsten La direction compétente transmet la liste des conventions conclues à
over aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en aan de Rijksdienst l'Office national de l'Emploi et à l'Office national de Sécurité
voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de sociale ou à l'Office national de Sécurité sociale des Administrations
Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, naargelang het geval. provinciales et locales, selon le cas.
Voor toepassing van dit artikel wordt onder de Minister van Werk Pour l'application de cet article on entend par la Ministre de
verstaan de Minister van Werk of de ambtenaar van de Federale l'Emploi, la Ministre de l'Emploi ou le fonctionnaire du Service
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die hij public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale qu'il désigne.
aanduidt.

Art. 3.Vóór 1 november van elk jaar deelt de werkgever aan de

Art. 3.Avant le 1er novembre de chaque année, l'employeur communique

bevoegde Directie de volgende gegevens mee betreffende de voorgaande à la direction compétente les renseignements suivants se rapportant
periode van 1 september tot 31 augustus, : sur la période précédente du 1er septembre au 31 août :
1° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e : 1° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e :
- het aantal opleidingen; - le nombre de formations;
- het totale aantal lesuren van deze opleidingen; - le nombre total des heures de cours de ces formations;
- het aantal personen die deze opleidingen hebben gevolgd; - le nombre de bénéficiaires des ces formations;
2° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b : 2° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b :
- het aantal begeleidingsuren, gerealiseerd in het kader van - le nombre d'heures d'accompagnement réalisées dans le cadre
arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling; d'activités de placement ou d'insertion professionnelle;
- het aantal personen die begeleid werden in het kader van - le nombre de personnes accompagnées dans le cadre d'activités de
arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling. placement ou d'insertion professionnelle.

Art. 4.Vóór 1 november van elk jaar, maakt de werkgever aan de

Art. 4.Avant le 1er novembre de chaque année, l'employeur communique

bevoegde Directie, betreffende de voorgaande periode van 1 oktober tot à la direction compétente une liste de tous les formateurs ou
accompagnateurs, selon le cas, se rapportant sur la période précédente
30 september, een lijst over van alle opleiders of begeleiders, du 1er octobre au 30 septembre et mentionnant les dates de leur entrée
naargelang het geval, met vermelding van de datums van hun
indienstneming en uitdiensttreding. en service et de leur sortie de service.

Art. 5.De overeenkomst bedoeld in artikel 2 neemt een einde :

Art. 5.La convention visée à l'article 2 prend fin :

1° op het verzoek van de werkgever; 1° à la demande de l'employeur;
2° op 1 januari, indien de bevoegde directie vaststelt, voor wat de 2° au 1er janvier lorsque la direction compétente constate, pour ce
werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e, betreft, dat : qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e :
a) het aantal ingerichte opleidingen bedoeld in artikel 3, 1°, gedaald a) que le nombre de formations organisées, visées à l'article 3, 1°, a
is ten opzichte van de voorgaande periode; diminué par rapport à la période précédente;
b) het totale aantal lesuren bedoeld in artikel 3, 1°, gedaald is ten b) que le nombre total d'heures de formation, visées à l'article 3,
opzichte van de voorgaande periode; 1°, a diminué par rapport à la période précédente;
c) het totale aantal personen die de opleidingen hebben gevolgd, c) que le nombre total de bénéficiaires des formations a diminué par
gedaald is ten opzichte van de voorgaande periode; rapport à la période précédente;
d) op basis van de lijst bedoeld in artikel 4, opleiders uit dienst d) sur la base de la liste visée à l'article 4 : que des formateurs
zijn getreden en binnen de drie maand volgend op de datum van sont sortis de service et, dans les trois mois suivant la date de
uitdiensttreding enkel werknemers bedoeld in artikel 6 in dienst zijn sortie de service, seuls des travailleurs visés à l'article 6 sont
getreden; entrés en service;
3° op 1 januari indien de bevoegde directie vaststelt, voor wat de 3° au 1er janvier lorsque la direction compétente constate, pour ce
werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b, betreft, dat : qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b :
a) que le nombre total d'heures d'accompagnement, visées à l'article
a) het totale aantal begeleidingsuren bedoeld in artikel 3, 2°, 3, 2°, a diminué par rapport à la période précédente;
gedaald is ten opzichte van de voorgaande periode; b) que le nombre total de bénéficiaires d'un accompagnement a diminué
b) het totale aantal personen die begeleid werden, gedaald is ten par rapport à la période précédente;
opzichte van de voorgaande periode; c) sur la base de la liste visée à l'article 4 : que des
c) op basis van de lijst bedoeld in artikel 4, begeleiders uit dienst accompagnateurs sont sortis de service et, dans les trois mois suivant
zijn getreden en binnen de drie maand volgend op de datum van la date de sortie de service, seuls des travailleurs visés à l'article
uitdiensttreding enkel werknemers bedoeld in artikel 6 in dienst zijn 6 sont entrés en service;
getreden; 4° op 1 januari, indien de gegevens, bedoeld in artikelen 3 en 4, niet 4° au 1er janvier, lorsque les renseignements, visés aux articles 3 et
vóór 1 november aan de bevoegde directie werden meegedeeld; 4, n'ont pas été communiqués à la direction compétente avant le 1er
5° voor de werkgevers, bedoeld in artikel 1, 1°, d : op het einde van novembre; 5°, pour ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, d :
het kwartaal waarin de erkenning door de bevoegde openbare dienst voor à la fin du trimestre au cours duquel l'agrément par le service public
beroepsopleiding of door het sectoraal opleidingsfonds, een einde de la formation professionnelle compétent ou par le fonds de formation
neemt; sectoriel, expire;
6° op 1 januari 2014. 6° au premier janvier 2014.
De bevoegde Directie brengt de werkgever op de hoogte van het einde La direction compétente informe l'employeur de la fin de la
van de overeenkomst. convention.
De bevoegde directie maakt de geactualiseerde lijst van de gesloten La direction compétente transmet la liste actualisée des conventions
overeenkomsten over aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en aan conclues à l'Office national de l'Emploi et à l'Office national de
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst voor Sociale Sécurité sociale ou à l'Office national de Sécurité sociale des
Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, Administrations provinciales et locales, selon le cas.
naargelang het geval.
HOOFDSTUK 3. - De ervaringsuitkering CHAPITRE 3. - L'allocation d'expérience

Art. 6.De werknemer is, in afwijking van artikel 44 van het

Art. 6.Le travailleur a, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté

koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et selon
werkloosheidsreglementering en volgens de voorwaarden van voormeld les conditions de cet arrêté royal, droit à une allocation
koninklijk besluit van 25 november 1991 gedurende de maand van d'expérience de maximum 1.100 euros par mois calendrier pour le mois
indienstneming en de 23 daaropvolgende maanden gerechtigd op een de l'engagement et les 23 mois suivants, pour autant que le
ervaringsuitkering van ten hoogste 1.100 euro per kalendermaand, voor travailleur engagé remplisse simultanément les conditions suivantes :
zover de aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° op de dag van de indienstneming vervult hij één van de volgende 1° à la date d'engagement, il remplit les conditions suivantes :
voorwaarden : a) ofwel is hij 45 jaar of ouder; a) soit il est âgé de 45 ans au moins;
b) ofwel bewijst hij, binnen de 10 jaar voorafgaand aan de b) soit, il justifie au cours d'une période de 10 ans précédent
indienstneming, een beroepsverleden als loontrekkende van 5 jaar l'engagement, un passé professionnel de 5 ans en tant que salarié dans
binnen de sector, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid le secteur, calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2, de
van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991; l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage;
2° hij is op de dag van de indienstneming in het bezit van een 2° il est, à la date d'engagement, en possession d'une carte de
verminderingskaart; réduction;
3° zijn hoofdactiviteit bestaat uit het verstrekken van opleiding of 3° son activité principale consiste à dispenser de la formation ou de
begeleiding van werkzoekenden. l'accompagnement de demandeurs d'emploi.
L'allocation d'expérience ne peut être accordée que pour les mois
De ervaringsuitkering kan slechts worden toegekend voor de maanden durant lesquels l'employeur est lié par une convention conclue avec le
waarin de werkgever met de Minister van Werk een Ministre de l'Emploi, telle que visée à l'article 2.
opleidingsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 2 heeft. Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, est considérée comme date
Voor de toepassing van het eerste lid, 1° wordt als datum van d'engagement, le jour où le travailleur est occupé par l'employeur
indienstneming beschouwd de dag waarop de werknemer tijdens de concerné pour la première fois au cours de la période de validité de
geldigheidsperiode van de verminderingskaart voor het eerst door de la carte de réduction.
betrokken werkgever wordt tewerkgesteld. L'allocation d'expérience ne peut être accordée que si le travailleur
De ervaringsuitkering kan slechts worden toegekend indien de werknemer est engagé chez l'employeur avant le 1er janvier 2012.
vóór 1 januari 2012 bij de werkgever in dienst is getreden.

Art. 7.Un travailleur peut bénéficier des avantages prévus dans

Art. 7.De werknemer kan de voordelen genieten bedoeld in artikel 6

l'article 6 lorsqu'il est engagé par un nouvel employeur au sens de
indien hij in dienst wordt genomen door een nieuwe werkgever in de zin
van artikel 1, § 1, 8°, van het voormeld koninklijk besluit van 9 maart 2006. l'article 1er, § 1er, 8°, de l'arrêté royal précité du 9 mars 2006.

Art. 8.De bepalingen van de artikelen 15 en 17ter van het koninklijk

Art. 8.Les dispositions des articles 15 et 17ter de l'arrêté royal du

besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs
langdurig werklozen zijn van toepassing op de werknemers en de d'emploi de longue durée sont d'application pour les travailleurs et
werkgevers bedoeld in onderhavig besluit. les employeurs visés au présent arrêté.
Voor de toepassing van het vorige lid wordt de ervaringsuitkering Pour l'application de l'alinéa précédant, l'allocation d'expérience
gelijkgesteld met de werkuitkering en de verminderingskaart met de est assimilée à l'allocation de travail et le carte de réduction à une
werkkaart. carte de travail.

Art. 9.Voor de werknemer bedoeld in artikel 6 wordt het bedrag van de

Art. 9.Pour le travailleur visé à l'article 6, le montant de

ervaringsuitkering voor een beschouwde kalendermaand verkregen door l'allocation d'expérience perçue pour un mois calendrier déterminé est
1.100 euro te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk obtenu en multipliant 1.100 euros par une fraction dont le numérateur
is aan het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de est égal au nombre d'heures pour lesquelles une rémunération est due
periode gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde durant la période couverte par ce contrat de travail qui se situe dans
kalendermaand en de noemer gelijk aan 4 maal de factor S bedoeld in ce mois calendrier déterminé et le dénominateur est égal à 4 fois le
artikel 99, 2°, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november facteur S visé à l'article 99, 2°, de l'arrêté royal précité du 25
1991. novembre 1991.
Indien het resultaat van de formule bedoeld in het vorige lid in een Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule
beschouwde kalendermaand meer dan 1.100 euro bedraagt, is het bedrag visée à l'alinéa précédent dépasse 1.100 euros, le montant de
van de ervaringsuitkering die kan worden toegekend voor die beschouwde l'allocation d'expérience qui peut être octroyée pour ce mois
kalendermaand, gelijk aan 1.100 euro." calendrier déterminé est égal à 1.100 euros."
HOOFDSTUK 4. - Doelgroepvermindering voor opleiders en begeleiders CHAPITRE 4. - Réduction groupe-cible pour des formateurs et accompagnateurs

Art. 10.In het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du

het Hoofdstuk7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I),
(I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, wordt een cotisations de sécurité sociale, il est inséré un article 28/1ter
artikel 28/1ter ingevoegd, luidende : rédigé comme suit :
«

Art. 28/1ter.Een doelgroepvermindering voor opleiders of

«

Art. 28/1ter.Une réduction groupe cible pour des formateurs ou

begeleiders wordt toegekend onder de vorm van een forfaitaire accompagnateurs est octroyée sous la forme d'une réduction forfaitaire
vermindering G1 tijdens het kwartaal van indiensttreding en de G1 pendant le trimestre de l'entrée en service et les sept trimestres
daaropvolgende zeven kwartalen. suivants.
De werkgever kan de voordelen bedoeld in het vorige lid slechts L'employeur ne peut bénéficier des avantages visés à l'alinéa
genieten indien de werknemer voldoet aan de voorwaarden bedoeld in précédent que si le travailleur remplit les conditions visées à
artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 februari 2010 tot l'article 6 de l'arrêté royal du 3 février 2010 de promotion de mise à
bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden ontslagen in het
kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une
opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten en de restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de
werknemer bij de aanvang van zijn tewerkstelling een formation et des services publics d'emploi et que si, au début de son
uitkeringsaanvraag heeft ingediend en de uitkering toegekend gekregen occupation, le travailleur a introduit une demande et obtenu l'octroi
zoals bedoeld in artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 3 d'allocation telle que visée à l'article 8 de l'arrêté royal du 3
februari 2010. février 2010 précité.
De werkgever moet daarenboven voldoen aan volgende voorwaarden : En outre, l'employeur doit répondre aux conditions suivantes :
1° hij is een werkgever als bedoeld in artikel 1, 1°, van het voormeld 1° il est un employeur tel que visé à l'article 1er, 1°, de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 februari 2010; royal du 3 février 2010 précité;
2° hij is een nieuwe werkgever in de zin van artikel 1, § 1, 8°, van 2° il est un nouvel employeur au sens de l'article 1er, § 1er, 8°, de
het voormeld koninklijk besluit van 9 maart 2006. l'arrêté royal précité du 9 mars 2006.
De doelgroepvermindering kan slechts worden toegekend voor de La réduction groupe-cible ne peut être accordée que pour les
kwartalen waarin de werkgever met de Minister van Werk een trimestres durant lesquels l'employeur est lié par une convention
overeenkomst zoals bedoeld in artikel 2 van het voormeld koninklijk conclue avec la Ministre de l'Emploi, telle que visée à l'article 2 de
besluit van 3 februari 2010 heeft. l'arrêté royal du 3 février 2010 précité.
Voor de toepassing van het eerste lid wordt als kwartaal van Pour l'application de l'alinéa 1er, est considéré comme trimestre
d'entrée en service, le trimestre au cours duquel le travailleur a été
indiensttreding beschouwd het kwartaal waarin de werknemer tijdens de occupé pour la première fois par l'employeur concerné au cours de la
geldigheidsperiode van de verminderingskaart bedoeld in artikel 1, 4° période de validité de la carte de réduction visée à l'article 1er, 4°
van het voormeld koninklijk besluit van 3 februari 2010 voor het eerst de l'arrêté royal 3 février 2010 précité.
bij de betrokken werkgever wordt tewerkgesteld.
De doelgroepvermindering kan slechts worden toegekend indien de La réduction groupe-cible ne peut être accordée que si le travailleur
werknemer vóór 1 januari 2012 bij de werkgever in dienst is getreden. est engagé chez l'employeur avant le 1er janvier 2012.
Wanneer de overeenkomst, bedoeld in artikel 2 van voormeld koninklijk Lorsque la convention, visée à l'article 2 de l'arrêté royal 3 février
besluit van 3 februari 2010, een einde neemt omwille van een reden
vermeld in artikel 5, eerste lid, 2° of 3°, van voormeld koninklijk 2010 précité, prend fin pour une cause visée à l'article 5, alinéa 1er,
besluit van 3 februari 2010, zal de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 2° ou 3°, de l'arrêté royal 3 février 2010 précité, l'Office national
of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en de Sécurité sociale ou l'Office national de Sécurité sociale des
Plaatselijke Overheidsdiensten, naargelang het geval, op het ogenblik Administrations provinciales et locales, selon le cas, au moment où il
van ontvangst van de lijst, bedoeld in artikel 5 van het voormeld reçoit la liste, visée à l'article 5 de l'arrêté royal 3 février 2010
koninklijk besluit van 3 februari 2010, de bijdrageverminderingen précité, annulera les réductions de cotisations visées au présent
bedoeld in dit artikel annuleren voor de vijf kwartalen die de datum article, et ce pour ce qui concerne les cinq trimestres qui précèdent
van het einde van voornoemde overeenkomst voorafgaan. la date de fin de la convention susmentionnée.
De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening maakt via elektronische weg de L'Office national de l'Emploi transmet par voie électronique les
gegevens betreffende de werknemers bedoeld in het tweede lid over aan données relatives aux travailleurs visés à l'alinéa 2 à l'organisme
de instelling belast met de inning en de invordering van de sociale chargé de la perception et du recouvrement des cotisations de sécurité
zekerheidsbijdragen. » sociale. »
HOOFDSTUK 5. - Wijziging aan de werkloosheidsreglementering CHAPITRE 4. - Modifications de la réglementation du chômage

Art. 11.Artikel 27 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

Art. 11.L'article 27 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux du 21
besluiten van 21 december 1992, 12 augustus 1994, 13 juni 1999, 23 décembre 1992, 12 août 1994, 13 juin 1999, 23 novembre 2000, 10 juin
november 2000, 10 juni 2001, 19 december 2001, 6 februari 2003 en 8 2001, 19 décembre 2001, 6 février 2003 et 8 avril 2003, est complété
april 2003, wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende : par le 13°, rédigé comme suit :
"13° ervaringsuitkering : de uitkering voorzien bij het koninklijk « 13° Allocation d'expérience : l'allocation prévue par l'arrêté royal
besluit van 3 februari 2010 tot bevordering van de tewerkstelling van du 3 février 2010 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs
werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering ten d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des
behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare établissements d'enseignement et de formation et des services publics
bemiddelingsdiensten." d'emploi. »

Art. 12.Artikel 78sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 78sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en vervangen bij het koninklijk du 8 août 1997 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2001, est
besluit van 19 december 2001, wordt vervangen als volgt : remplacé par les dispositions suivantes :
"

Art. 78sexies.De werkuitkering bedoeld in artikel 27, 11° en de

«

Art. 78sexies.Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation de

ervaringsuitkering bedoeld in artikel 27, 13°, worden, in afwijking travail visée à l'article 27, 11° et l'allocation d'expérience visée à
van artikel 27, 4°, niet als een uitkering beschouwd voor de l'article 27, 13°, ne sont pas considérées comme une allocation pour
toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42, 79, § 4, 80, l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, 42, 79, § 4, 80,
89, 92, 93 en 97. 89, 92, 93 et 97.
Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation d'intégration visée à
De integratie-uitkering bedoeld in artikel 131quater en de l'article 131quater et l'allocation de réinsertion visée à l'article
herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 131quinquies worden, in 131quinquies ne sont pas considérées comme une allocation pour
afwijking van artikel 27, 4°, niet als een uitkering beschouwd voor de
toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42, 80, 89, 92, l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, 42, 80, 89, 92,
93 en 97. 93 et 97.
Voor de toepassing van de bepalingen in dit besluit waarbij rekening Pour l'application des dispositions du présent arrêté dans lesquelles
wordt gehouden met de bezoldiging van een werknemer, worden de il est tenu compte du salaire d'un travailleur, l'allocation
integratie-uitkering bedoeld in artikel 131quater, de d'intégration visée à l'article 131quater, l'allocation de réinsertion
herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 131quinquies, de visée à l'article 131quinquies, l'allocation de travail visée à
werkuitkering bedoeld in artikel 27, 11°, of de ervaringsuitkering l'article 27, 11°, ou l'allocation d'expérience visée à l'article 27,
bedoeld in artikel 27, 13°, geacht integraal deel uit te maken van de 13°, sont considérées comme faisant partie intégrante du salaire.
bezoldiging. De werknemer kan voor eenzelfde periode slechts gerechtigd zijn op één Le travailleur ne peut, pour la même période, avoir droit qu'à une des
van de uitkeringen bedoeld in de vorige leden." allocations visées aux alinéas précédents. »
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010.

Art. 14.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd

Art. 14.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées,
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 3 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^