Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding van ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des conducteurs
bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan d'unités de transports transportant par la route des marchandises
die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren, opgemaakt door de dangereuses autres que celles des classes 1 et 7, établi par le
Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 juillet
vertaling van het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke transportant par la route des marchandises dangereuses autres que
goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren. celles des classes 1 et 7.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2004. Donné à Bruxelles, le 3 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
4. JULI 2003 - Ministerieller Erlass über die Schulung der Führer von 4. JULI 2003 - Ministerieller Erlass über die Schulung der Führer von
Beförderungseinheiten zur Beförderung gefährlicher Güter auf der Beförderungseinheiten zur Beförderung gefährlicher Güter auf der
Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen 1 und 7 Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen 1 und 7
Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin, Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin,
Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur
Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und
Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni
1985 und 28. Juli 1987, und des Artikels 3, wie abgeändert durch das 1985 und 28. Juli 1987, und des Artikels 3, wie abgeändert durch das
Gesetz vom 3. Mai 1999; Gesetz vom 3. Mai 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 über die Schulung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 über die Schulung
der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung gefährlicher der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung gefährlicher
Güter auf der Strasse mit Ausnahme radioaktiver Stoffe; Güter auf der Strasse mit Ausnahme radioaktiver Stoffe;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 17. Mai 2001 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 17. Mai 2001 zur Festlegung
der Bedingungen, die die Personen und Dienste oder Einrichtungen, die der Bedingungen, die die Personen und Dienste oder Einrichtungen, die
die Schulung erteilen, und die Personen, die die zur Erlangung der die Schulung erteilen, und die Personen, die die zur Erlangung der
ADR-Schulungsbescheinigung erforderlichen Prüfungen oder Tests ADR-Schulungsbescheinigung erforderlichen Prüfungen oder Tests
abnehmen, erfüllen müssen; abnehmen, erfüllen müssen;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 1. August 1996 zur Bestimmung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 1. August 1996 zur Bestimmung
des Beauftragten, der im Königlichen Erlass vom 26. März 1993 über die des Beauftragten, der im Königlichen Erlass vom 26. März 1993 über die
Schulungsbescheinigung für Führer von Beförderungseinheiten zur Schulungsbescheinigung für Führer von Beförderungseinheiten zur
Beförderung gefährlicher Stoffe auf der Strasse mit Ausnahme Beförderung gefährlicher Stoffe auf der Strasse mit Ausnahme
radioaktiver Stoffe erwähnt ist; radioaktiver Stoffe erwähnt ist;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Juni 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Juni 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11.
Juli 2002; Juli 2002;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 12. Juli 2002 über den Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 12. Juli 2002 über den
Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist
von höchstens einem Monat; von höchstens einem Monat;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34961/4 des Staatsrates vom 20. März 2003, Aufgrund des Gutachtens Nr. 34961/4 des Staatsrates vom 20. März 2003,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar
1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. August 1996, Gesetz vom 4. August 1996,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man
unter « Königlichem Erlass »: den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2003 unter « Königlichem Erlass »: den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2003
über die Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung über die Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung
gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme radioaktiver Stoffe. gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme radioaktiver Stoffe.
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die gefährlichen Güter des ADR Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die gefährlichen Güter des ADR
anwendbar, die nicht den Klassen 1 und 7 angehören. anwendbar, die nicht den Klassen 1 und 7 angehören.
Art. 3 - Die zur Erteilung der Kurse zugelassenen Einrichtungen: Art. 3 - Die zur Erteilung der Kurse zugelassenen Einrichtungen:
- stellen den Bewerbern, die in der Einrichtung an dem in Artikel 6 § - stellen den Bewerbern, die in der Einrichtung an dem in Artikel 6 §
1 oder § 2 des Königlichen Erlasses erwähnten Basiskurs und/oder 1 oder § 2 des Königlichen Erlasses erwähnten Basiskurs und/oder
Aufbaukurs über Beförderungen in Tanks teilgenommen haben, eine Aufbaukurs über Beförderungen in Tanks teilgenommen haben, eine
Bescheinigung aus, die dem Muster in Anlage I entspricht, Bescheinigung aus, die dem Muster in Anlage I entspricht,
- stellen den Bewerbern, die in der Einrichtung an der in Artikel 21 - stellen den Bewerbern, die in der Einrichtung an der in Artikel 21
des Königlichen Erlasses erwähnten Auffrischungsschulung teilgenommen des Königlichen Erlasses erwähnten Auffrischungsschulung teilgenommen
haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in Anlage II entspricht. haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in Anlage II entspricht.
Bewerber, die nicht an allen praktischen Einzelübungen teilgenommen Bewerber, die nicht an allen praktischen Einzelübungen teilgenommen
haben, können die Bescheinigung für den Basiskurs nicht erhalten. haben, können die Bescheinigung für den Basiskurs nicht erhalten.
Bewerber, die bei mehr als vier Lehrveranstaltungen des theoretischen Bewerber, die bei mehr als vier Lehrveranstaltungen des theoretischen
Teils eines Kurses abwesend waren, können für diesen Kurs keine Teils eines Kurses abwesend waren, können für diesen Kurs keine
Bescheinigung erhalten. Bescheinigung erhalten.
Art. 4 - Ein Bewerber kann die Prüfungen oder Kontrolltests über die Art. 4 - Ein Bewerber kann die Prüfungen oder Kontrolltests über die
besuchten Kurse nur auf der Grundlage der in Anlage I oder II besuchten Kurse nur auf der Grundlage der in Anlage I oder II
erwähnten Bescheinigung ablegen. erwähnten Bescheinigung ablegen.
Art. 5 - Die Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der Art. 5 - Die Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der
Direktion « gefährliche Güter » des föderalen öffentlichen Dienstes, Direktion « gefährliche Güter » des föderalen öffentlichen Dienstes,
zu dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf zu dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf
der Strasse gehört, schriftlich eingereicht. der Strasse gehört, schriftlich eingereicht.
Art. 6 - Die Schulungsbescheinigungen werden auf der Grundlage der in Art. 6 - Die Schulungsbescheinigungen werden auf der Grundlage der in
Artikel 3 erwähnten Bescheinigung, die von dem in Artikel 16 § 1 des Artikel 3 erwähnten Bescheinigung, die von dem in Artikel 16 § 1 des
Königlichen Erlasses erwähnten Prüfungszentrum ordnungsgemäss Königlichen Erlasses erwähnten Prüfungszentrum ordnungsgemäss
ausgefüllt worden ist, mit der Unterschrift eines Mitglieds des ausgefüllt worden ist, mit der Unterschrift eines Mitglieds des
Prüfungsausschusses, das von seinem Präsidenten dazu bestimmt worden Prüfungsausschusses, das von seinem Präsidenten dazu bestimmt worden
ist, ausgestellt. ist, ausgestellt.
Art. 7 - Es werden aufgehoben: Art. 7 - Es werden aufgehoben:
1. der Ministerielle Erlass vom 17. Mai 2001 zur Festlegung der 1. der Ministerielle Erlass vom 17. Mai 2001 zur Festlegung der
Bedingungen, die die Personen und Dienste oder Einrichtungen, die die Bedingungen, die die Personen und Dienste oder Einrichtungen, die die
Schulung erteilen, und die Personen, die die zur Erlangung der Schulung erteilen, und die Personen, die die zur Erlangung der
ADR-Schulungsbescheinigung erforderlichen Prüfungen oder Tests ADR-Schulungsbescheinigung erforderlichen Prüfungen oder Tests
abnehmen, erfüllen müssen, abnehmen, erfüllen müssen,
2. der Ministerielle Erlass vom 1. August 1996 zur Bestimmung des 2. der Ministerielle Erlass vom 1. August 1996 zur Bestimmung des
Beauftragten, der im Königlichen Erlass vom 26. März 1993 über die Beauftragten, der im Königlichen Erlass vom 26. März 1993 über die
Schulungsbescheinigung für Führer von Beförderungseinheiten zur Schulungsbescheinigung für Führer von Beförderungseinheiten zur
Beförderung gefährlicher Stoffe auf der Strasse mit Ausnahme Beförderung gefährlicher Stoffe auf der Strasse mit Ausnahme
radioaktiver Stoffe erwähnt ist. radioaktiver Stoffe erwähnt ist.
Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft, mit Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft, mit
Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des
vorliegenden Erlasses in Kraft tritt. vorliegenden Erlasses in Kraft tritt.
Brüssel, den 4. Juli 2003 Brüssel, den 4. Juli 2003
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
ANLAGE 1 ANLAGE 1
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 4. Juli 2003 über die Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 4. Juli 2003 über die
Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung
gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen
1 und 7 beigefügt zu werden. 1 und 7 beigefügt zu werden.
Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
ANLAGE 2 ANLAGE 2
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 4. Juli 2003 über die Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 4. Juli 2003 über die
Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung
gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen gefährlicher Güter auf der Strasse mit Ausnahme von Gütern der Klassen
1 und 7 beigefügt zu werden. 1 und 7 beigefügt zu werden.
Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin Die mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragte Ministerin
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^