Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de uitzendarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de uitzendarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au travail intérimaire
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
3 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au travail
de uitzendarbeid (1) intérimaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au travail
uitzendarbeid. intérimaire.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 3 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 Convention collective de travail du 19 juin 2001
Uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het Travail intérimaire (Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le
nummer 58404/CO/105) numéro 58404/CO/105)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.In het raam van de gelijke behandeling tussen uitzendkrachten

Art. 2.Dans le cadre de l'égalité de traitement entre les

en werklieden in dienst van de onderneming worden, voor de intérimaires et les ouvriers en fonction au sein de l'entreprise, on
uitzendkrachten die worden aangeworven door de gebruikende onderneming prend en compte, pour les intérimaires engagés par l'entreprise
ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst, de prestaties als utilisatrice dans les liens de quelque contrat de travail que ce soit,
uitzendkracht bij de gebruikende onderneming meegerekend voor het leurs prestations comme intérimaires auprès de l'entreprise
bepalen van de anciënniteit in de onderneming voor wat betreft de utilisatrice pour déterminer leur ancienneté dans l'entreprise en ce
opzeggingstermijn en de loons- en arbeidsvoorwaarden. Inzake het qui concerne le délai de préavis et les conditions de salaire et de
extralegaal pensioen houdt dit in dat de bijdragen door de onderneming travail. S'agissant de la pension extralégale, ceci implique que
ook worden betaald voor de periode van tewerkstelling als l'entreprise doit également payer les cotisations pour la période
uitzendkracht berekend overeenkomstig dit artikel. d'occupation comme intérimaire calculée conformément au présent
De anciënniteit op basis van de prestaties als uitzendkracht wordt article. L'ancienneté sur la base des prestations comme intérimaire s'exprime
uitgedrukt in maanden en berekend door het aantal gepresteerde dagen en mois et se calcule par le nombre de jours prestés chez
bij de gebruiker als uitzendkracht, te rekenen vanaf de eerste l'utilisateur comme intérimaire, à compter de la première occupation
effectieve tewerkstelling, te delen door 21,66. effective, divisé par 21,66.
Indien prestaties als uitzendkracht reeds rechten creëren inzake loon- Si les prestations comme intérimaire créent déjà des droits en ce qui
of andere arbeidsvoorwaarden ten laste van de gebruikende onderneming concerne les conditions de salaire ou autres conditions de travail à
op basis van een bestaande of toekomstige ondernemings- of andere charge de l'entreprise utilisatrice sur la base d'une réglementation
reglementering, kan voorgaande bepaling niet tot gevolg hebben dat een d'entreprise ou autre existante ou future, la disposition précédente
zelfde prestatie dubbele rechten doet ontstaan. ne peut avoir pour conséquence qu'une même prestation fasse naître des

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

doubles droits.

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
opzegging van drie maanden. de trois mois.
Zij vervangt de bepalingen van artikel 42 van de collectieve Elle remplace les dispositions de l'article 42 de la convention
arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het Paritair Comité collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de la
voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal akkoord Commission paritaire des métaux non ferreux relative à l'accord
2001-2002. sectoriel 2001-2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^