← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen bedoeld in artikel 32 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, met betrekking tot de bedden in de diensten voor kindergeneeskunde "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen bedoeld in artikel 32 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, met betrekking tot de bedden in de diensten voor kindergeneeskunde | Arrêté royal précisant les règles, visées à l'article 32 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, concernant les lits dans les services des maladies infantiles |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen bedoeld in artikel 32 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, met betrekking tot de bedden in de diensten voor kindergeneeskunde (kenletter E) | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 FEVRIER 2000. - Arrêté royal précisant les règles, visées à l'article 32 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, concernant les lits dans les services des maladies infantiles (index E) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 32; | l'article 32; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu la demande de traitement en urgence, motivée par le fait qu'en |
dat ingevolge het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot wijziging | vertu de l'arrêté royal du 29 avril 1999 modifiant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de | 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et |
normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden | |
nageleefd, in principe de minderjarigen beneden de leeftijd van 15 | leurs services doivent répondre, les mineurs de moins de 15 ans ne |
jaar slechts mogen worden opgenomen in diensten die specifiek voor | peuvent, en principe, être hospitalisés que dans des services |
kinderen zijn bestemd (E-dienst en K-dienst); dat ingevolge de | spécifiquement destinés aux enfants (services E et K); qu'en raison de |
vernietiging door de Raad van State van het koninklijk besluit van 18 | l'annulation, par le Conseil d'Etat, de l'arrêté royal du 18 janvier |
januari 1996 tot vaststelling van nadere regelen bedoeld in artikel 32 | 1996 précisant des règles visées à l'article 32 de la loi sur les |
van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, met | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, en ce qui concerne des lits dans |
betrekking tot bedden in diensten van algemene ziekenhuizen, het | des services d'hôpitaux généraux, le moratoire sur les lits, par |
beddenmoratorium per ziekenhuisdienst en per ziekenhuis, niet meer van | service hospitalier et par hôpital, n'est plus d'application; qu'en |
toepassing is; dat ingevolge voornoemd koninklijk besluit van 29 april | vertu de l'arrêté royal précité du 29 avril 1999, l'agrément de lits E |
1999 de erkenning van bijkomende E-bedden wordt aangevraagd; dat een | supplémentaires est demandé; qu'une étude a déjà montré que le nombre |
studie nu reeds heeft aangetoond dat het aantal erkende E-bedden de | de lits E agréés excédera des besoins effectifs; qu'une limitation |
daadwerkelijke behoeften zal overschrijden; dat een voorlopige | provisoire du nombre de lits E sera nécessaire à très court terme et |
beperking van het aantal E-bedden op zeer korte termijn noodzakelijk | |
is, en dit in afwachting van de finalisering van de grondige | ce, en attendant la finalisation de l'étude approfondie des besoins, |
behoeftenstudie, die in principe zal leiden tot een aanpassing van de | qui débouchera, en principe, sur une adaptation des critères de |
programmatiecriteria; | programmation; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 9 december 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 9 décembre 1999 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken; | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Tot de door Ons te bepalen datum mag in ieder ziekenhuis |
Article 1er.Dans chaque hôpital le nombre de lits existant, agréés et |
het op het ogenblik van de bekendmaking van dit besluit aantal | mis en service dans les services des maladies infantiles (index E) au |
bestaande, erkende en in gebruik genomen bedden in diensten voor | moment de la publication du présent arrêté, ne peut pas être augmenté |
kindergeneeskunde (Kenletter E) niet worden verhoogd. | jusqu'à une date à fixer par Nous. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |