Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
3 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het 3 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant approbation du règlement de
stagereglement van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de professionnel et l'exercice des professions intellectuelles
dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 7 prestataires de services, notamment l'article 7 modifié par les lois
gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1985 en 10 februari 1998; des 15 juillet 1985 et 10 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar; professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier;
Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut Vu la décision du Conseil national de l'Institut professionnel des
van vastgoedmakelaars van 8 december 1998 tot vaststelling van het agents immobiliers du 8 décembre 1998 établissant le règlement de
stagereglement; stage;
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites
Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde et Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van

Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de

vastgoedmakelaars opgesteld en als bijlage aan dit besluit gehecht l'Institut professionnel des agents immobiliers et reproduit en annexe
stagereglement heeft bindende kracht. a force obligatoire.

Art. 2.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Art. 2.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 1999. Donné à Bruxelles, le 3 février 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw Le Ministre de l'Agriculture
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN K. PINXTEN
Stagereglement van het Beroepsinstituut Règlement de stage de l'Institut professionnel
van vastgoedmakelaars (BIV) des agents immobiliers (IPI).
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par :

1° de wet :de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de 1° la loi : la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles
dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd bij de wetten van prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985,
15 juli 1985, 30 december 1992 en 10 februari 1998; 30 décembre 1992 et 10 février 1998;
2° het Instituut : het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars 2° l'Institut : l'Institut professionnel des agents immobiliers créé
opgericht bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 september par l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le
1993 ter bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier;
beroep van vastgoedmakelaar;
3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut bedoeld in artikel 6 3° le Conseil : le Conseil national de l'Institut visé à l'article 6
van de wet; de la loi;
4° de Kamer : de Uitvoerende Kamer van het Instituut bedoeld in artikel 6 van de wet. 4° la Chambre : la Chambre exécutive de l'Institut visée à l'article 6 de la loi.
HOOFDSTUK II. - De stage in het algemeen CHAPITRE II. - Du stage en général

Art. 2.De stage heeft tot doel de stagiair-vastgoedmakelaar voor te

Art. 2.Le stage a pour but de préparer l'agent immobilier stagiaire à

bereiden op zijn inschrijving op het tableau van de vastgoedmakelaars son inscription au tableau des agents immobiliers en lui donnant la
door hem de mogelijkheid te bieden zich te vormen op het vlak van de possibilité de se former à la pratique professionnelle et à la
beroepspraktijk en de plichtenleer. déontologie.
Behalve voorafgaande toegestane afwijking van de stagecommissie, dient Sauf dérogation préalable de la commission de stage, la moitié au
ten minste de helft van de stage verplicht besteed te worden aan de moins du stage doit être consacrée au courtage immobilier, l'autre
makelaardij, de andere helft kan aan één of meerdere activiteiten, moitié pouvant être consacrée à une ou plusieurs activités
zoals bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 september réglementées par l'article 3 de l'arrêté royal du 6 septembre 1993.
1993, besteed worden.
De stage wordt verricht onder het toezicht van een stagemeester. Le stage s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage.
Dit stagereglement is van toepassing op alle personen die op de lijst Ce règlement de stage est d'application à toutes les personnes
van de stagiair-vastgoedmakelaars van het Instituut werden inscrites sur la liste des agents immobiliers stagiaires de l'Institut
ingeschreven en op hun stagemeesters. et à leur maître de stage.
De Raad is belast met de organisatie van de stage en met de Le Conseil est chargé de l'organisation du stage et de
begeleiding van de stagiairs en van de stagemeesters, en richt daartoe l'accompagnement des stagiaires et des maîtres de stage, et crée à cet
een stagecommissie op. effet une commission de stage.
HOOFDSTUK III. - De inschrijving CHAPITRE III. - De l'inscription
op de lijst van de stagiairs en de aanvaarding tot de stage sur la liste des stagiaires et de l'admission au stage
Art. 3 § 1. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de

Art. 3.§ 1er. La demande d'inscription sur la liste des agents

stagiair-vastgoedmakelaars geschiedt zoals bepaald in artikel 46 van immobiliers stagiaires se fait comme prévu à l'article 46 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de
inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions
de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht. intellectuelles prestataires de services.
§ 2. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag vergezeld zijn van een § 2. Pour être recevable, la demande doit être accompagnée d'un
dossier waaruit ondermeer moet blijken dat voldaan is aan de dossier justifiant notamment que sont réunies les conditions prévues à
voorwaarden bepaald in artikel 5, § 1, 1° van het koninklijk besluit
van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de l'article 5, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 6 septembre 1993
uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar door middel van een protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession
voor eensluidend verklaard afschrift van het diploma van de kandidaat d'agent immobilier, au moyen d'une copie certifiée conforme du diplôme
of van een gelijkwaardig getuigschrift. du candidat ou d'une attestation équivalente.
§ 3. Het dossier omvat tevens : § 3. Le dossier comporte également:
1° een bewijs van nationaliteit of van woonplaats, afgeleverd door de bevoegde overheid, dat niet ouder is dan drie maanden; 2° een bewijs van goed gedrag en zeden, dat niet ouder is dan drie maanden; 3° een bewijs van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen of bij de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; 4° een bewijs van betaling van de dossierkosten, waarvan het bedrag door de Raad wordt vastgesteld, en dat in mindering zal worden gebracht van de toekomstige lidmaatschapsbijdrage; 1° une preuve de nationalité ou de domiciliation délivrée par l'autorité compétente, dont la date n'excède pas trois mois; 2° un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs, dont la date n'excède pas trois mois; 3° une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; 4° une preuve de paiement des frais de dossier, dont le montant est fixé par le Conseil, qui sera déduit de la future cotisation de membre;
5° drie exemplaren van de stage-overeenkomst, elk behoorlijk 5° trois exemplaires de la convention de stage dûment signés par les
ondertekend door de partijen, en beantwoordend aan de in dit besluit parties et répondant aux conditions prévues par le présent arrêté;
gestelde voorwaarden;
6° de schriftelijke verbintenis om gedurende de stage, voordrachten, 6° l'engagement écrit de suivre, pendant la durée du stage, les
seminaries, vakoefeningen en andere activiteiten bij te wonen die door conférences, séminaires, exercices professionnels et autres activités
het Instituut georganiseerd worden ten behoeve van de stagiairs. organisés par l'Institut à l'intention des stagiaires.
§ 4. Binnen dertig dagen na de ontvangst van het bij aangetekend § 4. Dans les trente jours qui suivent la réception du dossier envoyé
schrijven verzonden dossier, betekent het Instituut er ontvangst van par lettre recommandée, l'Institut en accuse réception au demandeur en
en duidt het aan of dit dossier volledig is of vermeldt het (de) précisant si ce dernier est complet ou en spécifiant la (les) pièce(s)
ontbrekende stuk(ken) die nog ingeleverd dienen te worden opdat het manquante(s) restant à fournir pour que le dossier puisse être
dossier als volledig beschouwd zou kunnen worden. considéré comme complet.
De stagiair beschikt over dertig dagen om de ontbrekende stukken in te Le stagiaire dispose de trente jours pour fournir les pièces
dienen. manquantes.

Art. 4.De kandidaat die voldoet aan de voorwaarden van artikel 3, § 2

Art. 4.Le candidat qui satisfait aux conditions prévues à l'article

en § 3 van dit besluit wordt onmiddellijk tot de stage toegelaten na 3, § 2 et § 3 du présent arrêté est immédiatement admis au stage après
zijn inschrijving op de lijst van de stagiairs. son inscription sur la liste des stagiaires.

Art. 5.Vanaf de inschrijving op de lijst van de stagiairs zal het

Art. 5.Dès l'inscription sur la liste des stagiaires, le dossier

volledig dossier voor verder gevolg aan de stagecommissie worden complet sera transmis pour suivi à la commission de stage.
overgemaakt.

Art. 6.De stagecommissie houdt een lijst bij van de op het tableau

Art. 6.La commission de stage tient à jour une liste des agents

ingeschreven vastgoedmakelaars die aan de voorwaarden van dit besluit immobiliers inscrits au tableau qui répondent aux conditions de cet
beantwoorden en die zich kandidaat stellen om als stagemeester op te treden. arrêté et qui se portent candidats en tant que maître de stage.
In voorkomend geval zal de stagecommissie de stagiair, op zijn Le cas échéant, la commission de stage aidera le stagiaire, à la
verzoek, helpen bij het vinden van een stagemeester. demande de celui-ci, à trouver un maître de stage.
HOOFDSTUK IV. - De stageovereenkomst CHAPITRE IV. - De la convention de stage
Art. 7.§ 1. De stageovereenkomst gesloten tussen de stagiair en zijn

Art. 7.§ 1er. La convention de stage conclue entre le stagiaire et

stagemeester bevat : son maître de stage comprend :
1° de verbintenis van de partijen om zich te schikken naar het 1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage et
stagereglement en naar de onderrichtingen en richtlijnen die door de aux instructions et directives données par le Conseil;
Raad worden verstrekt; 2° de verbintenis van de stagiair en de stagemeester om zich met 2° l'engagement du stagiaire et du maître de stage de se consacrer au
loyaliteit aan de stage te wijden, het beroepsgeheim te eerbiedigen, stage avec loyauté, de respecter le secret professionnel et de ne pas
en de beroepsbelangen van beide partijen tijdens de stage niet te porter atteinte pendant la période du stage aux intérêts
schaden. De stagiair en de stagemeester gaan de verbintenis aan om gedurende de professionnels des deux parties.
stage, en tot twee jaar na het beëindigen van de stageovereenkomst, Le stagiaire et le maître de stage s'engagent à ne pas reprendre des
geen dossiers over te nemen van hun respectievelijk cliënteel zonder dossiers de leur clientèle respective sans l'autorisation écrite et
voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere partij die bij de préalable de l'autre partie concernée par la convention de stage, et
stageovereenkomst betrokken was. ce durant le stage et les deux années qui suivent la fin de cette
3° de wijze waarop de stagiair wordt vergoed voor de prestaties die convention; 3° la manière dont le stagiaire sera rémunéré pour les prestations
hij levert voor zijn stagemeester. qu'il livre pour le compte de son maître de stage.
§ 2. De stageovereenkomst vangt ten vroegste aan na inschrijving op de § 2. La convention de stage produit ses effets au plus tôt après
lijst van de stagiairs. l'inscription sur la liste des stagiaires.
Na goedkeuring van de overeenkomst wordt een exemplaar aan de stagiair Après approbation de la convention, un exemplaire de celle-ci est
alsook aan de stagemeester toegezonden. Het derde exemplaar blijft envoyé au stagiaire ainsi qu'au maître de stage. Le troisième
gevoegd bij het dossier van de stagiair. exemplaire reste joint au dossier du stagiaire.
§ 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een § 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à
vennootschap, op voorwaarde dat deze een natuurlijke persoon aanwijst, condition que celle-ci désigne une personne physique qui sera
die daadwerkelijk als verantwoordelijke stagemeester optreedt en die effectivement responsable comme maître de stage et qui répond aux
voldoet aan de vereisten van artikel 20 van dit besluit. conditions de l'article 20 du présent arrêté.

Art. 8.De stage wordt verricht in het kader van een contract van

Art. 8.Le stage est accompli dans le cadre d'un contrat de

zelfstandige dienstverlening. Dit contract wordt afgesloten tussen de prestations de services à titre d'indépendant conclu entre le
stagiair en zijn stagemeester. stagiaire et le maître de stage.
De voorwaarden waaronder de dienstverlening aan de stagemeester door Les conditions auxquelles doit satisfaire la prestation de services du
de stagiair zal geschieden, worden schriftelijk vastgesteld en maken stagiaire pour le compte du maître de stage sont constatées par écrit
integraal deel uit van de stageovereenkomst. et font partie intégrante de la convention de stage.

Art. 9.De stageovereenkomst waarvan de duurtijd nooit meer dan drie

Art. 9.Il est mis fin anticipativement à la convention de stage, dont

jaar kan bedragen, wordt vervroegd beëindigd : la durée ne peut jamais excéder trois ans :
1° op initiatief van de stagiair : mits een vooropzeg van één maand 1° à l'initiative du stagiaire : moyennant un préavis d'un mois,
bij aangetekend schrijven aan de andere partij; envoyé par lettre recommandée à l'autre partie;
2° op initiatief van de stagemeester : mits een vooropzeg van twee 2° à l'initiative du maître de stage : moyennant un préavis de deux
maanden bij aangetekend schrijven aan de andere partij; mois, envoyé par lettre recommandée à l'autre partie;
3° mits schriftelijk akkoord van beide partijen; 3° moyennant l'accord écrit des deux parties;
4° om gegronde redenen, die door de Kamer worden beoordeeld nadat de 4° pour des motifs fondés, appréciés par la Chambre, après avoir
partijen behoorlijk opgeroepen werden om gehoord te worden. dûment convoqué les parties pour être entendues.
Het beëindigen van de overeenkomst moet aan de Kamer betekend worden La résiliation de la convention de stage doit être notifiée sans délai
door de partij die de opzeg geeft. à la Chambre par la partie qui donne le préavis.
HOOFDSTUK V. - De duur van de stage CHAPITRE V. - De la durée du stage

Art. 10.De stage wordt in België volbracht gedurende een

Art. 10.Le stage est accompli en Belgique pendant une période

aaneengesloten periode van één jaar. ininterrompue d'un an.

Art. 11.De Kamer kan vrijstelling van de stage verlenen aan de

Art. 11.La Chambre peut dispenser du stage les personnes qui ont

personen die in het buitenland een hoedanigheid verworven hebben, obtenu à l'étranger une qualité dont elle constate qu'elle est
waarvan zij vaststelt dat deze gelijkwaardig is met die van équivalente à celle d'agent immobilier pour autant que les conditions
vastgoedmakelaar, voor zover de wettelijke en reglementaire vereisten légales et réglementaires d'accès à la profession dans ce pays
voor de toegang tot het beroep in dat land beantwoorden aan die welke correspondent à celles prévues en matière de connaissances théoriques
met betrekking tot de theoretische kennis en de vakbekwaamheid gelden et de qualification professionnelle pour un agent immobilier en
voor een vastgoedmakelaar in België. Belgique.

Art. 12.Op gemotiveerd verzoek van de stagiair of van de stagemeester

Art. 12.Sur demande motivée du stagiaire ou du maître de stage, la

kan de stagecommissie de stage voor een door haar bepaalde duur commission de stage peut accorder une suspension du stage, dont elle
opschorten. détermine la durée.
De uitvoering van de stage hervat wanneer de stagecommissie een nieuwe L'exécution du stage reprend son cours le jour où la commission de
overeenkomst, gesloten met een andere stagemeester, heeft goedgekeurd. stage a approuvé une nouvelle convention de stage conclue avec un autre maître de stage.

Art. 13.De stagiair die in de onmogelijkheid verkeert zijn

Art. 13.Le stagiaire qui se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses

stagewerkzaamheden te verrichten, kan door de Kamer geschorst worden, activités de stage peut être suspendu par la Chambre conformément à la
overeenkomstig de procedure bedoeld bij de artikelen 49 tot en met 51 procédure prévue aux articles 49 à 51 de l'arrêté royal du 27 novembre
van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des
regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht. prestataires de services.

Art. 14.Wanneer de stagiair geschorst wordt, wordt de stage

Art. 14.Lorsque le stagiaire est suspendu, le stage est interrompu

onderbroken voor de duur van de schorsing. Wanneer de stagemeester pour la durée de la suspension. En cas de suspension du maître de
stage, ou lorsque ce dernier est tenu de cesser ses activités
geschorst wordt of zijn beroepswerkzaamheden dient stop te zetten, professionnelles, le stage n'est pas interrompu lorsque dans les
wordt de stage niet onderbroken, wanneer binnen zestig dagen een soixante jours une nouvelle convention de stage est approuvée par la
nieuwe overeenkomst, goedgekeurd wordt door de stagecommissie. commission de stage.

Art. 15.Elke schorsing of schrapping wordt gelijktijdig aan de

Art. 15.Toute suspension ou radiation est notifiée par la Chambre

stagemeester en aan de stagiair per aangetekende brief door de Kamer simultanément au maître de stage et au stagiaire par lettre
betekend. De motivering van de schorsing wordt enkel vermeld op de recommandée à la poste. La motivation de la suspension n'est
kennisgeving gericht aan de persoon die geschorst wordt. mentionnée que sur la notification adressée à la personne suspendue.

Art. 16.§ 1. Na afloop van de stage, en uiterlijk drie jaar na zijn

Art. 16.§ 1er. Au terme du stage et au plus tard trois ans après

inschrijving op de lijst van de stagiairs, vraagt de stagiair bij inscription sur la liste des stagiaires, le stagiaire demande, par
aangetekend schrijven zijn inschrijving op het tableau van de lettre recommandée, son inscription au tableau des titulaires de la
beoefenaars aan. profession.
Stagiairs die nalaten om voormelde inschrijving aan te vragen worden Les stagiaires qui omettent de demander leur inscription précitée
geacht te verzaken aan hun hoedanigheid van stagiair-vastgoedmakelaar. seront censés avoir renoncé à leur qualité d'agent immobilier stagiaire.
§ 2. Naar aanleiding van voormelde aanvraag tot inschrijving zal de § 2. A l'occasion de la demande d'inscription précitée, la commission
stagecommissie onverwijld het stagedossier van de betrokken stagiair de stage transmet immédiatement à la Chambre le dossier de stage du
aan de Kamer overmaken houdende onder meer het stageverslag, bedoeld stagiaire concerné, comprenant notamment le rapport de stage, visé à
in artikel 19, een document waarin de stagemeester zijn stagiair l'article 19, de même qu'un document dans lequel le maître de stage
evalueert, evenals het advies van de stagecommissie over de stage. évalue le stagiaire, ainsi que l'avis de la commission de stage sur le stage.
De Kamer zal binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag La Chambre se prononcera dans les trente jours après réception de la
beslissen over de inschrijving van de aanvrager op het tableau van de demande, sur la demande d'inscription au tableau des titulaires de la
beroepsbeoefenaars. profession.
§ 3. Indien de stagecommissie het stagedossier negatief adviseert, kan § 3. En cas d'avis négatif par la commission de stage, la Chambre
de Kamer een praktische bekwaamheidstest opleggen aan de stagiair pourra imposer au stagiaire un test d'aptitude pratique selon les
volgens de modaliteiten door de Raad vastgesteld. modalités fixées par le Conseil.
Het resultaat van deze praktische bekwaamheidstest, afgelegd voor de Les résultats de ce test d'aptitude pratique, passé devant la
stagecommissie, zal overgemaakt worden aan de Kamer, die binnen dertig commission de stage, seront transmis à la Chambre, qui prendra une
dagen na ontvangst ervan een beslissing neemt. décision dans les trente jours après leur réception.
§ 4. Ingeval van weigering tot inschrijving op het tableau van de § 4. En cas de refus d'inscription au tableau des titulaires ou de
beoefenaars of van verzaking in de zin van § 1 van dit artikel, kan de renonciation au sens du paragraphe 1er du présent article, le
stagiair steeds zijn herinschrijving op de lijst van de stagiairs stagiaire peut toujours demander sa réinscription sur la liste des
vragen, om een nieuwe stage te volbrengen bij een andere stagemeester. stagiaires, pour effectuer un nouveau stage auprès d'un autre maître de stage.
HOOFDSTUK VI. - Rechten en plichten van de stagiair CHAPITRE VI. - Des droits et des devoirs du stagiaire

Art. 17.De stagiair vervult gewetensvol zijn stage overeenkomstig de

Art. 17.Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage

richtlijnen van de stagecommissie. Gedurende de volledige stageduur conformément aux directives de la commission de stage. Pendant toute
moet de stagiair daadwerkelijk vastgoedwerkzaamheden vervullen. la durée du stage, le stagiaire devra se consacrer réellement à des
activités d'agent immobilier.

Art. 18.Voor hetgeen niet expliciet wordt bepaald in dit besluit,

Art. 18.Pour ce qui n'est expressément pas prévu par le présent

zijn de stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de erkende arrêté, les stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les agents
vastgoedmakelaars. immobiliers agréés.

Art. 19.De stagiair maakt ter attentie van de stagecommissie een

Art. 19.Le stagiaire rédige à l'attention de la commission de stage

gedetailleerd stageverslag op dat een overzicht geeft van de un rapport de stage détaillé qui rend compte des travaux qu'il a
werkzaamheden die hij heeft verricht of waaraan hij heeft deelgenomen. effectués ou auxquels il a participé.
De stagiair maakt om de drie maanden zijn verslag over aan de Le stagiaire transmet tous les trois mois son rapport à la commission
stagecommissie. de stage.
Dit verslag zal met de meeste discretie behandeld worden door de Ce rapport sera traité avec la plus grande discrétion par la
stagecommissie. commission de stage.
HOOFDSTUK VII. - Rechten en plichten van de stagemeester CHAPITRE VII. - Des droits et des devoirs du maître de stage

Art. 20.Alleen de natuurlijke personen, die op het tableau van het

Art. 20.Seules les personnes physiques inscrites au tableau des

Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars ingeschreven zijn, kunnen titulaires de l'Institut professionnel des agents immobiliers peuvent
stagemeester zijn. être maîtres de stage.
Deze personen moeten evenwel : Ces personnes doivent toutefois :
1° het beroep van vastgoedmakelaar als hoofdberoep uitoefenen en 1° exercer la profession d'agent immobilier à titre principal et être
minstens 35 jaar oud zijn; âgées de 35 ans au moins;
2° geen door de Kamer opgelegde tuchtstraf opgelopen hebben; 3° effectief het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen en minimum acht jaar ervaring hebben als vastgoedmakelaar in hoofdberoep; 4° een bewijs van goed gedrag en zeden kunnen voorleggen en niet het voorwerp zijn van een negatieve beoordeling vanwege de stagecommissie; 5° geen arbeidsovereenkomst afgesloten hebben met de stagiair. De stagecommissie kan, mits betrokkenen voorafgaandelijk te horen, personen als stagemeester schrappen of weigeren wanneer zij blijk hebben gegeven van nalatigheid bij het nakomen van hun verplichtingen. De betrokken stagemeester kan hiertegen in beroep gaan overeenkomstig 2° ne pas avoir encouru de peines disciplinaires de la part de la Chambre; 3° exercer réellement la profession d'agent immobilier et avoir au moins huit ans d'expérience dans la profession d'agent immobilier, à titre principal; 4° pouvoir fournir un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs et ne pas faire l'objet d'un avis négatif de la part de la commission de stage; 5° ne pas avoir conclu de contrat de travail avec le stagiaire. Après les avoir entendus préalablement, la commission de stage peut radier ou refuser les maîtres de stage si ces derniers ont fait preuve de négligence dans l'accomplissement de leurs obligations. Le maître de stage concerné peut interjeter appel contre cette
de artikelen 49 tot en met 51 van het koninklijk besluit van 27 décision conformément aux articles 49 à 51 de l'arrêté royal du 27
november 1985. novembre 1985.

Art. 21.Een stagemeester kan, uitgezonderd afwijking toegestaan door

Art. 21.Un maître de stage ne peut parrainer plus d'un stagiaire à la

de stagecommissie slechts één stagiair tegelijk begeleiden. fois, sauf dérogation accordée par la commission de stage.
De stagemeester is niet verantwoordelijk voor de beroepsdaden die de Le maître de stage n'est pas responsable pour les actes professionnels
stagiair voor zijn eigen cliënteel heeft gesteld. que le stagiaire a exercés pour sa propre clientèle.

Art. 22.De stagemeester zal de werkzaamheden van de stagiair

Art. 22.Le maître de stage assurera un suivi des travaux exécutés par

opvolgen. le stagiaire.
Hij zal zijn stagiair adviseren bij zijn werkzaamheden als zelfstandig Il conseillera celui-ci dans l'accomplissement de ses activités
vastgoedmakelaar en hem voor de prestaties verricht ten behoeve van de d'agent immobilier indépendant et le rémunérera correctement pour les
stagemeester degelijk vergoeden, overeenkomstig de richtlijnen inzake prestations effectuées au profit du maître de stage, conformément aux
minimumvergoeding opgesteld door de Minister na advies van de Raad. directives relatives à la rémunération minimale établies par le
Ministre après avis du Conseil.
De stagemeester volgt hiervoor de richtlijnen van het Instituut op. Pour ce faire, le maître de stage suivra les directives de l'Institut.

Art. 23.De stagemeester neemt geregeld kennis van het stageverslag

Art. 23.Le maître de stage prend régulièrement connaissance du

van de stagiair. Hij noteert er zijn bevindingen in. rapport de stage du stagiaire. Il y note ses observations.
Indien de stagiair aan zijn verplichtingen tekort komt, zal de Si le stagiaire a manqué à ses obligations, le maître de stage en
stagemeester dit tijdens de stage aan de stagecommissie melden. avertira la commission de stage pendant le stage.
HOOFDSTUK VIII Inbreuk op de verplichtingen van de stageovereenkomst CHAPITRE VIII. - Des infractions aux obligations de la convention de stage

Art. 24.Elke inbreuk op de verplichtingen voortvloeiend uit de

Art. 24.La commission de stage peut être saisie par chacune des

stageovereenkomst kan bij de stagecommissie aanhanging worden gemaakt parties concernées par la convention de stage de toute infraction aux
door elke belanghebbende partij bij deze overeenkomst. obligations imposées par celle-ci.
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepaling CHAPITRE IX. - Dispositions particulières

Art. 25.Overeenkomstig artikel 6, tweede lid van het koninklijk

Art. 25.Conformément à l'article 6, alinéa 2 de l'arrêté royal du 6

besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la
van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar, gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 2 mei 1996, worden de personen die houder profession d'agent immobilier, modifié par l'arrêté royal du 2 mai
zijn van een diploma, in de zin van artikel 5, § 1, 1°, e, 1996, sont dispensées de stage les personnes porteuses d'un diplôme,
voorgeschreven door een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap au sens de l'article 5, § 1er, 1°, e, prescrit par un autre Etat
of een andere Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de membre de la Communauté européenne ou par un autre Etat partie à
Europese Economische Ruimte, vrijgesteld van de stage om tot het l'Accord sur l'Espace économique européen, pour accéder à la
beroep van vastgoedmakelaar op zijn grondgebied te worden toegelaten profession d'agent immobilier sur son territoire ou pour l'y exercer.
dan wel deze activiteit aldaar uit te oefenen.

Art. 26.Nietemin, in de gevallen opgesomd in artikel 4, § 1, b, van

Art. 26.Toutefois, dans les cas énumérés à l'article 4, § 1er, b, de

de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende la Directive 89/48 CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un
een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement
waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée
kan de Kamer, naar eigen keuze van de bedoelde aanvrager, ofwel het minimale de trois ans, la Chambre peut, au choix du demandeur
volbrengen van een aanpassingsstage van één jaar ofwel het afleggen concerné, imposer à ce dernier soit d'accomplir un stage d'adaptation
van een bekwaamheidsproef van deze aanvrager eisen. d'un an soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude.
Zowel de modaliteiten van deze aanpassingsstage en zijn evaluatie, als Les modalités du stage et de son évaluation, ainsi que les modalités
de modaliteiten van de bekwaamheidsproef en de lijst van de materies de l'épreuve d'aptitude et de l'établissement de la liste des matières
worden door de stagecommissie vastgelegd,, met inachtneming van de sont déterminées par la commission de stage, dans le respect des
regels inzake communautair recht en in het bijzonder van de bepalingen règles de droit communautaire et, en particulier, des dispositions de
van artikel 1, g van de bovenvermelde richtlijn. De aanvrager wordt l'article 1er, g, de la directive précitée. Le demandeur est inscrit
ingeschreven op de lijst van de stagiairs. sur la liste des stagiaires.
HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions finales et transitoires

Art. 27.De stageperiode voor de inwerkingtreding van dit

Art. 27.La période de stage accomplie avant l'entrée en vigueur du

stagereglement volbracht, wordt door de Kamer meegerekend in de présent règlement est prise en considération par la Chambre pour la
stageduur bepaald bij het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot durée définie par l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar. titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier.

Art. 28.Ongeacht artikel 16, § 1, van huidig reglement, beschikken de

Art. 28.Nonobstant l'article 16, § 1er du présent règlement, les

personen die ingeschreven zijn op de lijst van de stagiairs op de personnes inscrites sur la liste des stagiaires à la date d'entrée en
datum van de inwerkingtreding hiervan voor de volbrenging van hun vigueur de celui-ci disposent au minimum pour l'accomplissement de
stage tenminste over een periode die eindigt met het verstrijken van leur stage d'un délai qui prend fin au terme du quinzième mois qui
de vijftiende maand die volgt op de maand van de inwerkingtreding van suit celui au cours duquel le présent règlement entre en vigueur.
dit reglement.

Art. 29.Ten laatste op 30 juni van elk jaar maakt de Raad een

Art. 29.Au plus tard le 30 juin de chaque année, le Conseil remet au

gedetailleerd verslag over aan de Minister die de middenstand onder Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, un rapport
zijn bevoegdheid heeft, aangaande de toepassing van dit stagereglement détaillé sur l'application du présent règlement durant l'année
tijdens het voorbije jaar. Hierin formuleert hij de opmerkingen en précédente. Il y formule les observations et propositions qu'il juge
voorstellen die hij nuttig acht. utiles.

Art. 30.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in Belgisch

Art. 30.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw Le Ministre de l'Agriculture
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^