Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
3 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 3 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant approbation du règlement de |
stagereglement van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars | stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de | Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre |
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de | professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 7 | prestataires de services, notamment l'article 7 modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1985 en 10 februari 1998; | des 15 juillet 1985 et 10 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre |
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar; | professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier; |
Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut | Vu la décision du Conseil national de l'Institut professionnel des |
van vastgoedmakelaars van 8 december 1998 tot vaststelling van het | agents immobiliers du 8 décembre 1998 établissant le règlement de |
stagereglement; | stage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde | et Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de |
vastgoedmakelaars opgesteld en als bijlage aan dit besluit gehecht | l'Institut professionnel des agents immobiliers et reproduit en annexe |
stagereglement heeft bindende kracht. | a force obligatoire. |
Art. 2.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 2.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Stagereglement van het Beroepsinstituut | Règlement de stage de l'Institut professionnel |
van vastgoedmakelaars (BIV) | des agents immobiliers (IPI). |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par : |
1° de wet :de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de | 1° la loi : la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection |
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de | du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd bij de wetten van | prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985, |
15 juli 1985, 30 december 1992 en 10 februari 1998; | 30 décembre 1992 et 10 février 1998; |
2° het Instituut : het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars | 2° l'Institut : l'Institut professionnel des agents immobiliers créé |
opgericht bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 september | par l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le |
1993 ter bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het | titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier; |
beroep van vastgoedmakelaar; | |
3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut bedoeld in artikel 6 | 3° le Conseil : le Conseil national de l'Institut visé à l'article 6 |
van de wet; | de la loi; |
4° de Kamer : de Uitvoerende Kamer van het Instituut bedoeld in artikel 6 van de wet. | 4° la Chambre : la Chambre exécutive de l'Institut visée à l'article 6 de la loi. |
HOOFDSTUK II. - De stage in het algemeen | CHAPITRE II. - Du stage en général |
Art. 2.De stage heeft tot doel de stagiair-vastgoedmakelaar voor te |
Art. 2.Le stage a pour but de préparer l'agent immobilier stagiaire à |
bereiden op zijn inschrijving op het tableau van de vastgoedmakelaars | son inscription au tableau des agents immobiliers en lui donnant la |
door hem de mogelijkheid te bieden zich te vormen op het vlak van de | possibilité de se former à la pratique professionnelle et à la |
beroepspraktijk en de plichtenleer. | déontologie. |
Behalve voorafgaande toegestane afwijking van de stagecommissie, dient | Sauf dérogation préalable de la commission de stage, la moitié au |
ten minste de helft van de stage verplicht besteed te worden aan de | moins du stage doit être consacrée au courtage immobilier, l'autre |
makelaardij, de andere helft kan aan één of meerdere activiteiten, | moitié pouvant être consacrée à une ou plusieurs activités |
zoals bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 september | réglementées par l'article 3 de l'arrêté royal du 6 septembre 1993. |
1993, besteed worden. | |
De stage wordt verricht onder het toezicht van een stagemeester. | Le stage s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage. |
Dit stagereglement is van toepassing op alle personen die op de lijst | Ce règlement de stage est d'application à toutes les personnes |
van de stagiair-vastgoedmakelaars van het Instituut werden | inscrites sur la liste des agents immobiliers stagiaires de l'Institut |
ingeschreven en op hun stagemeesters. | et à leur maître de stage. |
De Raad is belast met de organisatie van de stage en met de | Le Conseil est chargé de l'organisation du stage et de |
begeleiding van de stagiairs en van de stagemeesters, en richt daartoe | l'accompagnement des stagiaires et des maîtres de stage, et crée à cet |
een stagecommissie op. | effet une commission de stage. |
HOOFDSTUK III. - De inschrijving | CHAPITRE III. - De l'inscription |
op de lijst van de stagiairs en de aanvaarding tot de stage | sur la liste des stagiaires et de l'admission au stage |
Art. 3 § 1. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de | Art. 3.§ 1er. La demande d'inscription sur la liste des agents |
stagiair-vastgoedmakelaars geschiedt zoals bepaald in artikel 46 van | immobiliers stagiaires se fait comme prévu à l'article 46 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels | royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de |
inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor | fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions |
de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht. | intellectuelles prestataires de services. |
§ 2. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag vergezeld zijn van een | § 2. Pour être recevable, la demande doit être accompagnée d'un |
dossier waaruit ondermeer moet blijken dat voldaan is aan de | dossier justifiant notamment que sont réunies les conditions prévues à |
voorwaarden bepaald in artikel 5, § 1, 1° van het koninklijk besluit | |
van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de | l'article 5, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 |
uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar door middel van een | protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession |
voor eensluidend verklaard afschrift van het diploma van de kandidaat | d'agent immobilier, au moyen d'une copie certifiée conforme du diplôme |
of van een gelijkwaardig getuigschrift. | du candidat ou d'une attestation équivalente. |
§ 3. Het dossier omvat tevens : | § 3. Le dossier comporte également: |
1° een bewijs van nationaliteit of van woonplaats, afgeleverd door de bevoegde overheid, dat niet ouder is dan drie maanden; 2° een bewijs van goed gedrag en zeden, dat niet ouder is dan drie maanden; 3° een bewijs van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen of bij de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; 4° een bewijs van betaling van de dossierkosten, waarvan het bedrag door de Raad wordt vastgesteld, en dat in mindering zal worden gebracht van de toekomstige lidmaatschapsbijdrage; | 1° une preuve de nationalité ou de domiciliation délivrée par l'autorité compétente, dont la date n'excède pas trois mois; 2° un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs, dont la date n'excède pas trois mois; 3° une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; 4° une preuve de paiement des frais de dossier, dont le montant est fixé par le Conseil, qui sera déduit de la future cotisation de membre; |
5° drie exemplaren van de stage-overeenkomst, elk behoorlijk | 5° trois exemplaires de la convention de stage dûment signés par les |
ondertekend door de partijen, en beantwoordend aan de in dit besluit | parties et répondant aux conditions prévues par le présent arrêté; |
gestelde voorwaarden; | |
6° de schriftelijke verbintenis om gedurende de stage, voordrachten, | 6° l'engagement écrit de suivre, pendant la durée du stage, les |
seminaries, vakoefeningen en andere activiteiten bij te wonen die door | conférences, séminaires, exercices professionnels et autres activités |
het Instituut georganiseerd worden ten behoeve van de stagiairs. | organisés par l'Institut à l'intention des stagiaires. |
§ 4. Binnen dertig dagen na de ontvangst van het bij aangetekend | § 4. Dans les trente jours qui suivent la réception du dossier envoyé |
schrijven verzonden dossier, betekent het Instituut er ontvangst van | par lettre recommandée, l'Institut en accuse réception au demandeur en |
en duidt het aan of dit dossier volledig is of vermeldt het (de) | précisant si ce dernier est complet ou en spécifiant la (les) pièce(s) |
ontbrekende stuk(ken) die nog ingeleverd dienen te worden opdat het | manquante(s) restant à fournir pour que le dossier puisse être |
dossier als volledig beschouwd zou kunnen worden. | considéré comme complet. |
De stagiair beschikt over dertig dagen om de ontbrekende stukken in te | Le stagiaire dispose de trente jours pour fournir les pièces |
dienen. | manquantes. |
Art. 4.De kandidaat die voldoet aan de voorwaarden van artikel 3, § 2 |
Art. 4.Le candidat qui satisfait aux conditions prévues à l'article |
en § 3 van dit besluit wordt onmiddellijk tot de stage toegelaten na | 3, § 2 et § 3 du présent arrêté est immédiatement admis au stage après |
zijn inschrijving op de lijst van de stagiairs. | son inscription sur la liste des stagiaires. |
Art. 5.Vanaf de inschrijving op de lijst van de stagiairs zal het |
Art. 5.Dès l'inscription sur la liste des stagiaires, le dossier |
volledig dossier voor verder gevolg aan de stagecommissie worden | complet sera transmis pour suivi à la commission de stage. |
overgemaakt. | |
Art. 6.De stagecommissie houdt een lijst bij van de op het tableau |
Art. 6.La commission de stage tient à jour une liste des agents |
ingeschreven vastgoedmakelaars die aan de voorwaarden van dit besluit | immobiliers inscrits au tableau qui répondent aux conditions de cet |
beantwoorden en die zich kandidaat stellen om als stagemeester op te treden. | arrêté et qui se portent candidats en tant que maître de stage. |
In voorkomend geval zal de stagecommissie de stagiair, op zijn | Le cas échéant, la commission de stage aidera le stagiaire, à la |
verzoek, helpen bij het vinden van een stagemeester. | demande de celui-ci, à trouver un maître de stage. |
HOOFDSTUK IV. - De stageovereenkomst | CHAPITRE IV. - De la convention de stage |
Art. 7.§ 1. De stageovereenkomst gesloten tussen de stagiair en zijn | Art. 7.§ 1er. La convention de stage conclue entre le stagiaire et |
stagemeester bevat : | son maître de stage comprend : |
1° de verbintenis van de partijen om zich te schikken naar het | 1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage et |
stagereglement en naar de onderrichtingen en richtlijnen die door de | aux instructions et directives données par le Conseil; |
Raad worden verstrekt; 2° de verbintenis van de stagiair en de stagemeester om zich met | 2° l'engagement du stagiaire et du maître de stage de se consacrer au |
loyaliteit aan de stage te wijden, het beroepsgeheim te eerbiedigen, | stage avec loyauté, de respecter le secret professionnel et de ne pas |
en de beroepsbelangen van beide partijen tijdens de stage niet te | porter atteinte pendant la période du stage aux intérêts |
schaden. De stagiair en de stagemeester gaan de verbintenis aan om gedurende de | professionnels des deux parties. |
stage, en tot twee jaar na het beëindigen van de stageovereenkomst, | Le stagiaire et le maître de stage s'engagent à ne pas reprendre des |
geen dossiers over te nemen van hun respectievelijk cliënteel zonder | dossiers de leur clientèle respective sans l'autorisation écrite et |
voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere partij die bij de | préalable de l'autre partie concernée par la convention de stage, et |
stageovereenkomst betrokken was. | ce durant le stage et les deux années qui suivent la fin de cette |
3° de wijze waarop de stagiair wordt vergoed voor de prestaties die | convention; 3° la manière dont le stagiaire sera rémunéré pour les prestations |
hij levert voor zijn stagemeester. | qu'il livre pour le compte de son maître de stage. |
§ 2. De stageovereenkomst vangt ten vroegste aan na inschrijving op de | § 2. La convention de stage produit ses effets au plus tôt après |
lijst van de stagiairs. | l'inscription sur la liste des stagiaires. |
Na goedkeuring van de overeenkomst wordt een exemplaar aan de stagiair | Après approbation de la convention, un exemplaire de celle-ci est |
alsook aan de stagemeester toegezonden. Het derde exemplaar blijft | envoyé au stagiaire ainsi qu'au maître de stage. Le troisième |
gevoegd bij het dossier van de stagiair. | exemplaire reste joint au dossier du stagiaire. |
§ 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een | § 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à |
vennootschap, op voorwaarde dat deze een natuurlijke persoon aanwijst, | condition que celle-ci désigne une personne physique qui sera |
die daadwerkelijk als verantwoordelijke stagemeester optreedt en die | effectivement responsable comme maître de stage et qui répond aux |
voldoet aan de vereisten van artikel 20 van dit besluit. | conditions de l'article 20 du présent arrêté. |
Art. 8.De stage wordt verricht in het kader van een contract van |
Art. 8.Le stage est accompli dans le cadre d'un contrat de |
zelfstandige dienstverlening. Dit contract wordt afgesloten tussen de | prestations de services à titre d'indépendant conclu entre le |
stagiair en zijn stagemeester. | stagiaire et le maître de stage. |
De voorwaarden waaronder de dienstverlening aan de stagemeester door | Les conditions auxquelles doit satisfaire la prestation de services du |
de stagiair zal geschieden, worden schriftelijk vastgesteld en maken | stagiaire pour le compte du maître de stage sont constatées par écrit |
integraal deel uit van de stageovereenkomst. | et font partie intégrante de la convention de stage. |
Art. 9.De stageovereenkomst waarvan de duurtijd nooit meer dan drie |
Art. 9.Il est mis fin anticipativement à la convention de stage, dont |
jaar kan bedragen, wordt vervroegd beëindigd : | la durée ne peut jamais excéder trois ans : |
1° op initiatief van de stagiair : mits een vooropzeg van één maand | 1° à l'initiative du stagiaire : moyennant un préavis d'un mois, |
bij aangetekend schrijven aan de andere partij; | envoyé par lettre recommandée à l'autre partie; |
2° op initiatief van de stagemeester : mits een vooropzeg van twee | 2° à l'initiative du maître de stage : moyennant un préavis de deux |
maanden bij aangetekend schrijven aan de andere partij; | mois, envoyé par lettre recommandée à l'autre partie; |
3° mits schriftelijk akkoord van beide partijen; | 3° moyennant l'accord écrit des deux parties; |
4° om gegronde redenen, die door de Kamer worden beoordeeld nadat de | 4° pour des motifs fondés, appréciés par la Chambre, après avoir |
partijen behoorlijk opgeroepen werden om gehoord te worden. | dûment convoqué les parties pour être entendues. |
Het beëindigen van de overeenkomst moet aan de Kamer betekend worden | La résiliation de la convention de stage doit être notifiée sans délai |
door de partij die de opzeg geeft. | à la Chambre par la partie qui donne le préavis. |
HOOFDSTUK V. - De duur van de stage | CHAPITRE V. - De la durée du stage |
Art. 10.De stage wordt in België volbracht gedurende een |
Art. 10.Le stage est accompli en Belgique pendant une période |
aaneengesloten periode van één jaar. | ininterrompue d'un an. |
Art. 11.De Kamer kan vrijstelling van de stage verlenen aan de |
Art. 11.La Chambre peut dispenser du stage les personnes qui ont |
personen die in het buitenland een hoedanigheid verworven hebben, | obtenu à l'étranger une qualité dont elle constate qu'elle est |
waarvan zij vaststelt dat deze gelijkwaardig is met die van | équivalente à celle d'agent immobilier pour autant que les conditions |
vastgoedmakelaar, voor zover de wettelijke en reglementaire vereisten | légales et réglementaires d'accès à la profession dans ce pays |
voor de toegang tot het beroep in dat land beantwoorden aan die welke | correspondent à celles prévues en matière de connaissances théoriques |
met betrekking tot de theoretische kennis en de vakbekwaamheid gelden | et de qualification professionnelle pour un agent immobilier en |
voor een vastgoedmakelaar in België. | Belgique. |
Art. 12.Op gemotiveerd verzoek van de stagiair of van de stagemeester |
Art. 12.Sur demande motivée du stagiaire ou du maître de stage, la |
kan de stagecommissie de stage voor een door haar bepaalde duur | commission de stage peut accorder une suspension du stage, dont elle |
opschorten. | détermine la durée. |
De uitvoering van de stage hervat wanneer de stagecommissie een nieuwe | L'exécution du stage reprend son cours le jour où la commission de |
overeenkomst, gesloten met een andere stagemeester, heeft goedgekeurd. | stage a approuvé une nouvelle convention de stage conclue avec un autre maître de stage. |
Art. 13.De stagiair die in de onmogelijkheid verkeert zijn |
Art. 13.Le stagiaire qui se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses |
stagewerkzaamheden te verrichten, kan door de Kamer geschorst worden, | activités de stage peut être suspendu par la Chambre conformément à la |
overeenkomstig de procedure bedoeld bij de artikelen 49 tot en met 51 | procédure prévue aux articles 49 à 51 de l'arrêté royal du 27 novembre |
van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de | 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des |
regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles |
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht. | prestataires de services. |
Art. 14.Wanneer de stagiair geschorst wordt, wordt de stage |
Art. 14.Lorsque le stagiaire est suspendu, le stage est interrompu |
onderbroken voor de duur van de schorsing. Wanneer de stagemeester | pour la durée de la suspension. En cas de suspension du maître de |
stage, ou lorsque ce dernier est tenu de cesser ses activités | |
geschorst wordt of zijn beroepswerkzaamheden dient stop te zetten, | professionnelles, le stage n'est pas interrompu lorsque dans les |
wordt de stage niet onderbroken, wanneer binnen zestig dagen een | soixante jours une nouvelle convention de stage est approuvée par la |
nieuwe overeenkomst, goedgekeurd wordt door de stagecommissie. | commission de stage. |
Art. 15.Elke schorsing of schrapping wordt gelijktijdig aan de |
Art. 15.Toute suspension ou radiation est notifiée par la Chambre |
stagemeester en aan de stagiair per aangetekende brief door de Kamer | simultanément au maître de stage et au stagiaire par lettre |
betekend. De motivering van de schorsing wordt enkel vermeld op de | recommandée à la poste. La motivation de la suspension n'est |
kennisgeving gericht aan de persoon die geschorst wordt. | mentionnée que sur la notification adressée à la personne suspendue. |
Art. 16.§ 1. Na afloop van de stage, en uiterlijk drie jaar na zijn |
Art. 16.§ 1er. Au terme du stage et au plus tard trois ans après |
inschrijving op de lijst van de stagiairs, vraagt de stagiair bij | inscription sur la liste des stagiaires, le stagiaire demande, par |
aangetekend schrijven zijn inschrijving op het tableau van de | lettre recommandée, son inscription au tableau des titulaires de la |
beoefenaars aan. | profession. |
Stagiairs die nalaten om voormelde inschrijving aan te vragen worden | Les stagiaires qui omettent de demander leur inscription précitée |
geacht te verzaken aan hun hoedanigheid van stagiair-vastgoedmakelaar. | seront censés avoir renoncé à leur qualité d'agent immobilier stagiaire. |
§ 2. Naar aanleiding van voormelde aanvraag tot inschrijving zal de | § 2. A l'occasion de la demande d'inscription précitée, la commission |
stagecommissie onverwijld het stagedossier van de betrokken stagiair | de stage transmet immédiatement à la Chambre le dossier de stage du |
aan de Kamer overmaken houdende onder meer het stageverslag, bedoeld | stagiaire concerné, comprenant notamment le rapport de stage, visé à |
in artikel 19, een document waarin de stagemeester zijn stagiair | l'article 19, de même qu'un document dans lequel le maître de stage |
evalueert, evenals het advies van de stagecommissie over de stage. | évalue le stagiaire, ainsi que l'avis de la commission de stage sur le stage. |
De Kamer zal binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag | La Chambre se prononcera dans les trente jours après réception de la |
beslissen over de inschrijving van de aanvrager op het tableau van de | demande, sur la demande d'inscription au tableau des titulaires de la |
beroepsbeoefenaars. | profession. |
§ 3. Indien de stagecommissie het stagedossier negatief adviseert, kan | § 3. En cas d'avis négatif par la commission de stage, la Chambre |
de Kamer een praktische bekwaamheidstest opleggen aan de stagiair | pourra imposer au stagiaire un test d'aptitude pratique selon les |
volgens de modaliteiten door de Raad vastgesteld. | modalités fixées par le Conseil. |
Het resultaat van deze praktische bekwaamheidstest, afgelegd voor de | Les résultats de ce test d'aptitude pratique, passé devant la |
stagecommissie, zal overgemaakt worden aan de Kamer, die binnen dertig | commission de stage, seront transmis à la Chambre, qui prendra une |
dagen na ontvangst ervan een beslissing neemt. | décision dans les trente jours après leur réception. |
§ 4. Ingeval van weigering tot inschrijving op het tableau van de | § 4. En cas de refus d'inscription au tableau des titulaires ou de |
beoefenaars of van verzaking in de zin van § 1 van dit artikel, kan de | renonciation au sens du paragraphe 1er du présent article, le |
stagiair steeds zijn herinschrijving op de lijst van de stagiairs | stagiaire peut toujours demander sa réinscription sur la liste des |
vragen, om een nieuwe stage te volbrengen bij een andere stagemeester. | stagiaires, pour effectuer un nouveau stage auprès d'un autre maître de stage. |
HOOFDSTUK VI. - Rechten en plichten van de stagiair | CHAPITRE VI. - Des droits et des devoirs du stagiaire |
Art. 17.De stagiair vervult gewetensvol zijn stage overeenkomstig de |
Art. 17.Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage |
richtlijnen van de stagecommissie. Gedurende de volledige stageduur | conformément aux directives de la commission de stage. Pendant toute |
moet de stagiair daadwerkelijk vastgoedwerkzaamheden vervullen. | la durée du stage, le stagiaire devra se consacrer réellement à des |
activités d'agent immobilier. | |
Art. 18.Voor hetgeen niet expliciet wordt bepaald in dit besluit, |
Art. 18.Pour ce qui n'est expressément pas prévu par le présent |
zijn de stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de erkende | arrêté, les stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les agents |
vastgoedmakelaars. | immobiliers agréés. |
Art. 19.De stagiair maakt ter attentie van de stagecommissie een |
Art. 19.Le stagiaire rédige à l'attention de la commission de stage |
gedetailleerd stageverslag op dat een overzicht geeft van de | un rapport de stage détaillé qui rend compte des travaux qu'il a |
werkzaamheden die hij heeft verricht of waaraan hij heeft deelgenomen. | effectués ou auxquels il a participé. |
De stagiair maakt om de drie maanden zijn verslag over aan de | Le stagiaire transmet tous les trois mois son rapport à la commission |
stagecommissie. | de stage. |
Dit verslag zal met de meeste discretie behandeld worden door de | Ce rapport sera traité avec la plus grande discrétion par la |
stagecommissie. | commission de stage. |
HOOFDSTUK VII. - Rechten en plichten van de stagemeester | CHAPITRE VII. - Des droits et des devoirs du maître de stage |
Art. 20.Alleen de natuurlijke personen, die op het tableau van het |
Art. 20.Seules les personnes physiques inscrites au tableau des |
Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars ingeschreven zijn, kunnen | titulaires de l'Institut professionnel des agents immobiliers peuvent |
stagemeester zijn. | être maîtres de stage. |
Deze personen moeten evenwel : | Ces personnes doivent toutefois : |
1° het beroep van vastgoedmakelaar als hoofdberoep uitoefenen en | 1° exercer la profession d'agent immobilier à titre principal et être |
minstens 35 jaar oud zijn; | âgées de 35 ans au moins; |
2° geen door de Kamer opgelegde tuchtstraf opgelopen hebben; 3° effectief het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen en minimum acht jaar ervaring hebben als vastgoedmakelaar in hoofdberoep; 4° een bewijs van goed gedrag en zeden kunnen voorleggen en niet het voorwerp zijn van een negatieve beoordeling vanwege de stagecommissie; 5° geen arbeidsovereenkomst afgesloten hebben met de stagiair. De stagecommissie kan, mits betrokkenen voorafgaandelijk te horen, personen als stagemeester schrappen of weigeren wanneer zij blijk hebben gegeven van nalatigheid bij het nakomen van hun verplichtingen. De betrokken stagemeester kan hiertegen in beroep gaan overeenkomstig | 2° ne pas avoir encouru de peines disciplinaires de la part de la Chambre; 3° exercer réellement la profession d'agent immobilier et avoir au moins huit ans d'expérience dans la profession d'agent immobilier, à titre principal; 4° pouvoir fournir un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs et ne pas faire l'objet d'un avis négatif de la part de la commission de stage; 5° ne pas avoir conclu de contrat de travail avec le stagiaire. Après les avoir entendus préalablement, la commission de stage peut radier ou refuser les maîtres de stage si ces derniers ont fait preuve de négligence dans l'accomplissement de leurs obligations. Le maître de stage concerné peut interjeter appel contre cette |
de artikelen 49 tot en met 51 van het koninklijk besluit van 27 | décision conformément aux articles 49 à 51 de l'arrêté royal du 27 |
november 1985. | novembre 1985. |
Art. 21.Een stagemeester kan, uitgezonderd afwijking toegestaan door |
Art. 21.Un maître de stage ne peut parrainer plus d'un stagiaire à la |
de stagecommissie slechts één stagiair tegelijk begeleiden. | fois, sauf dérogation accordée par la commission de stage. |
De stagemeester is niet verantwoordelijk voor de beroepsdaden die de | Le maître de stage n'est pas responsable pour les actes professionnels |
stagiair voor zijn eigen cliënteel heeft gesteld. | que le stagiaire a exercés pour sa propre clientèle. |
Art. 22.De stagemeester zal de werkzaamheden van de stagiair |
Art. 22.Le maître de stage assurera un suivi des travaux exécutés par |
opvolgen. | le stagiaire. |
Hij zal zijn stagiair adviseren bij zijn werkzaamheden als zelfstandig | Il conseillera celui-ci dans l'accomplissement de ses activités |
vastgoedmakelaar en hem voor de prestaties verricht ten behoeve van de | d'agent immobilier indépendant et le rémunérera correctement pour les |
stagemeester degelijk vergoeden, overeenkomstig de richtlijnen inzake | prestations effectuées au profit du maître de stage, conformément aux |
minimumvergoeding opgesteld door de Minister na advies van de Raad. | directives relatives à la rémunération minimale établies par le |
Ministre après avis du Conseil. | |
De stagemeester volgt hiervoor de richtlijnen van het Instituut op. | Pour ce faire, le maître de stage suivra les directives de l'Institut. |
Art. 23.De stagemeester neemt geregeld kennis van het stageverslag |
Art. 23.Le maître de stage prend régulièrement connaissance du |
van de stagiair. Hij noteert er zijn bevindingen in. | rapport de stage du stagiaire. Il y note ses observations. |
Indien de stagiair aan zijn verplichtingen tekort komt, zal de | Si le stagiaire a manqué à ses obligations, le maître de stage en |
stagemeester dit tijdens de stage aan de stagecommissie melden. | avertira la commission de stage pendant le stage. |
HOOFDSTUK VIII Inbreuk op de verplichtingen van de stageovereenkomst | CHAPITRE VIII. - Des infractions aux obligations de la convention de stage |
Art. 24.Elke inbreuk op de verplichtingen voortvloeiend uit de |
Art. 24.La commission de stage peut être saisie par chacune des |
stageovereenkomst kan bij de stagecommissie aanhanging worden gemaakt | parties concernées par la convention de stage de toute infraction aux |
door elke belanghebbende partij bij deze overeenkomst. | obligations imposées par celle-ci. |
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE IX. - Dispositions particulières |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 6, tweede lid van het koninklijk |
Art. 25.Conformément à l'article 6, alinéa 2 de l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en | septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la |
van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar, gewijzigd bij | |
het koninklijk besluit van 2 mei 1996, worden de personen die houder | profession d'agent immobilier, modifié par l'arrêté royal du 2 mai |
zijn van een diploma, in de zin van artikel 5, § 1, 1°, e, | 1996, sont dispensées de stage les personnes porteuses d'un diplôme, |
voorgeschreven door een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap | au sens de l'article 5, § 1er, 1°, e, prescrit par un autre Etat |
of een andere Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de | membre de la Communauté européenne ou par un autre Etat partie à |
Europese Economische Ruimte, vrijgesteld van de stage om tot het | l'Accord sur l'Espace économique européen, pour accéder à la |
beroep van vastgoedmakelaar op zijn grondgebied te worden toegelaten | profession d'agent immobilier sur son territoire ou pour l'y exercer. |
dan wel deze activiteit aldaar uit te oefenen. | |
Art. 26.Nietemin, in de gevallen opgesomd in artikel 4, § 1, b, van |
Art. 26.Toutefois, dans les cas énumérés à l'article 4, § 1er, b, de |
de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende | la Directive 89/48 CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un |
een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's | système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement |
waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, | supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée |
kan de Kamer, naar eigen keuze van de bedoelde aanvrager, ofwel het | minimale de trois ans, la Chambre peut, au choix du demandeur |
volbrengen van een aanpassingsstage van één jaar ofwel het afleggen | concerné, imposer à ce dernier soit d'accomplir un stage d'adaptation |
van een bekwaamheidsproef van deze aanvrager eisen. | d'un an soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude. |
Zowel de modaliteiten van deze aanpassingsstage en zijn evaluatie, als | Les modalités du stage et de son évaluation, ainsi que les modalités |
de modaliteiten van de bekwaamheidsproef en de lijst van de materies | de l'épreuve d'aptitude et de l'établissement de la liste des matières |
worden door de stagecommissie vastgelegd,, met inachtneming van de | sont déterminées par la commission de stage, dans le respect des |
regels inzake communautair recht en in het bijzonder van de bepalingen | règles de droit communautaire et, en particulier, des dispositions de |
van artikel 1, g van de bovenvermelde richtlijn. De aanvrager wordt | l'article 1er, g, de la directive précitée. Le demandeur est inscrit |
ingeschreven op de lijst van de stagiairs. | sur la liste des stagiaires. |
HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 27.De stageperiode voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 27.La période de stage accomplie avant l'entrée en vigueur du |
stagereglement volbracht, wordt door de Kamer meegerekend in de | présent règlement est prise en considération par la Chambre pour la |
stageduur bepaald bij het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot | durée définie par l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le |
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar. | titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier. |
Art. 28.Ongeacht artikel 16, § 1, van huidig reglement, beschikken de |
Art. 28.Nonobstant l'article 16, § 1er du présent règlement, les |
personen die ingeschreven zijn op de lijst van de stagiairs op de | personnes inscrites sur la liste des stagiaires à la date d'entrée en |
datum van de inwerkingtreding hiervan voor de volbrenging van hun | vigueur de celui-ci disposent au minimum pour l'accomplissement de |
stage tenminste over een periode die eindigt met het verstrijken van | leur stage d'un délai qui prend fin au terme du quinzième mois qui |
de vijftiende maand die volgt op de maand van de inwerkingtreding van | suit celui au cours duquel le présent règlement entre en vigueur. |
dit reglement. Art. 29.Ten laatste op 30 juni van elk jaar maakt de Raad een |
Art. 29.Au plus tard le 30 juin de chaque année, le Conseil remet au |
gedetailleerd verslag over aan de Minister die de middenstand onder | Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, un rapport |
zijn bevoegdheid heeft, aangaande de toepassing van dit stagereglement | détaillé sur l'application du présent règlement durant l'année |
tijdens het voorbije jaar. Hierin formuleert hij de opmerkingen en | précédente. Il y formule les observations et propositions qu'il juge |
voorstellen die hij nuttig acht. | utiles. |
Art. 30.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in Belgisch |
Art. 30.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |