Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven, door de op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militair, van de hoedanigheid van rijksambtenaar door interne overplaatsing | Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire déclaré définitivement inapte sur le plan médical, de la qualité d'agent de l'Etat par transfert interne |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
3 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven, | 3 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le |
door de op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militair, van | militaire déclaré définitivement inapte sur le plan médical, de la |
de hoedanigheid van rijksambtenaar door interne overplaatsing | qualité d'agent de l'Etat par transfert interne |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut | Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et |
van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de | candidats militaires du cadre actif des forces armées, l'article 143, |
krijgsmacht, artikel 143, vervangen bij de wet van 31 juli 2013; | remplacé par la loi du 31 juillet 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le |
verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door | militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert; |
overplaatsing; Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2013 relatif au transfert interne de |
interne overplaatsing van sommige op medisch vlak definitief | certains militaires déclarés définitivement inaptes sur le plan |
ongeschikt verklaarde militairen als rijksambtenaar bij het Ministerie | médical comme agent de l'Etat vers le Ministère de la Défense; |
van Landsverdediging; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 2 juli 2021; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juillet |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2021; |
d.d. 3 juni 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 juin 2021; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr 746 van het Comité voor | Vu le protocole de négociation n° 746 du Comité des services publics |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, gesloten op 3 april 2019; | fédéraux, communautaires et régionaux, conclu le 3 avril 2019; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen N-480 van het | Vu le protocole de négociation N-480 du Comité de négociation du |
Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 5 april 2019; | personnel militaire, conclu le 5 avril 2019; |
Gelet op advies 70.222/4 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober | Vu l'avis 70.222/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation; |
Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
statuut van het Rijkspersoneel, de artikelen 18 en 19; | agents de l'Etat, les articles 18 et 19; |
Op de voordracht van de Minister van Defensie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Défense et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militair die zich |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au militaire qui pose sa |
kandidaat stelt voor een interne overplaatsing overeenkomstig artikel | candidature pour un transfert interne conformément à l'article 142 de |
142 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut | la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats |
van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de Krijgsmacht. | militaires du cadre actif des Forces armées. |
Art. 2.De artikelen 3, 4, 5, 14, vierde lid, 15, eerste en derde lid, |
Art. 2.Les articles 3, 4, 5, 14, alinéa 4, 15, alinéas 1er et 3, |
15bis, 16, 17, 18, 19, 20, 21 en 23, van het koninklijk besluit van 12 | 15bis, 16, 17, 18, 19, 20, 21 et 23, de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de | organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de |
hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing, zijn van | l'Etat par transfert, s'appliquent aux militaires visés à l'article 1er. |
toepassing op de militair bedoeld in artikel 1. | |
Art. 3.Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel |
Art. 3.Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de |
3 van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt | l'article 3 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par |
verstaan onder "tot de vergelijkende selecties", "tot de interne | "aux sélections comparatives", "au transfert interne". |
overplaatsing". Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 4 van | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 4 de |
het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan | l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la candidature |
onder "de kandidatuur van een militair voor een vergelijkende selectie | d'un militaire à une sélection comparative de transfert", "la |
voor overplaatsing", "de kandidatuur van een militair voor een interne | candidature d'un militaire pour un transfert interne". |
overplaatsing". Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 5 van | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 5 de |
het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan | l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la sélection |
onder "de in artikel 2 bedoelde vergelijkende selectie voor de | comparative de transfert visée à l'article 2", "la candidature pour un |
overplaatsing", "de kandidatuur voor een interne overplaatsing". | transfert interne". |
Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 15bis | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article |
van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan | 15bis de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la |
onder "de datum van de terbeschikkingstelling", "de datum van de | date de la mise à disposition", "la date du transfert interne". |
interne overplaatsing". | |
Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 16 van | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 16 |
het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan | de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la durée des |
onder "de duur van de diensten die in aanmerking komen als militair | services admissibles comme militaire avant la mise à disposition", "la |
vóór de terbeschikkingstelling", "de duur van de diensten die in | durée des services admissibles comme militaire avant le transfert |
aanmerking komen als militair vóór de interne overplaatsing". | interne". |
Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van de artikelen 17 | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, des articles 17 |
tot en met 21 van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, | jusqu'à 21 inclus, de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on |
wordt verstaan onder "de dag van hun terbeschikkingstelling", "de dag | entend par "le jour de leur mise à disposition", "le jour précédant le |
voorafgaand aan de dag van hun interne overplaatsing". | jour de leur transfert interne". |
Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 23 van | Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 23 |
het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan | de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "avant sa |
onder "vóór zijn terbeschikkingstelling", "vóór zijn interne | mise à disposition", "avant son transfert interne". |
overplaatsing". | |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit en in afwijking van artikel |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté et en dérogation à |
18 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut | l'article 18 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
van het Rijkspersoneel, is er geen vergelijkende selectie en geen | agents de l'Etat, il n'y a pas de sélection comparative et pas de |
periode van terbeschikkingstelling voor de militair bedoeld in artikel 1. | période de mise à la disposition pour le militaire visé à l'article 1er. |
Art. 5.De militair bedoeld in artikel 1, aan wie één of meerdere |
Art. 5.Le militaire visé à l'article 1er, à qui une ou plusieurs |
ambten worden voorgesteld, zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, | fonctions sont proposées, comme visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, |
van het koninklijk besluit van 14 oktober 2013 betreffende de interne overplaatsing van sommige op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militairen als Rijksambtenaar bij het Ministerie van Landsverdediging, is onderworpen aan: 1° een evaluatie van de noodzakelijke competenties voor het ambt waarnaar de militair zou kunnen worden overgeplaatst, die door de directieraad van het Ministerie van Landsverdediging wordt georganiseerd; 2° een medisch onderzoek door een arbeidsgeneesheer van het Ministerie van Landsverdediging om te bepalen of de militair medisch geschikt is om het ambt uit te oefenen waarnaar hij zou kunnen worden overgeplaatst, desgevallend mits redelijke aanpassingen aan de arbeidspost. De directieraad van het Ministerie van Landsverdediging kan beslissen om beroep te doen op het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning voor de evaluatie bedoeld in het eerste lid, 1°. | de l'arrêté royal du 14 octobre 2013 relatif au transfert interne de certains militaires déclarés définitivement inaptes sur le plan médical comme agent de l'Etat vers le Ministère de la Défense, est soumis à: 1° une évaluation des compétences nécessaires à la fonction vers laquelle le militaire pourrait être transféré, qui est organisée par le conseil de direction du Ministère de la Défense; 2° un examen médical par un médecin du travail du Ministère de la Défense, afin de déterminer si le militaire est médicalement apte à exercer la fonction vers laquelle il peut être transféré, le cas échéant en adaptant raisonnablement le poste de travail. Le conseil de direction du Ministère de la Défense peut décider de faire appel à la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui pour l'évaluation visée à l'alinéa 1er, 1°. |
Het medisch onderzoek bedoeld in het eerste lid, 2°, moet beschouwd | L'examen médical visé à l'alinéa 1er, 2°, doit être considéré comme |
worden als de voorafgaande gezondheidsbeoordeling door de | l'évaluation de santé préalable par le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bepaald in de wet van 28 januari | prévention-médecin du travail prévue dans la loi du 28 janvier 2003 |
2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de | relative aux examens médicaux dans le cadre des relations de travail |
arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd en in de codex over het welzijn | et dans le code du bien-être au travail. |
op het werk. Art. 6.In artikel 2, tweede lid, van het voornoemde koninklijk |
Art. 6.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14 octobre |
besluit van 14 oktober 2013 wordt het woord "vakklasse" vervangen door | 2013 précité, les mots "classe de métiers" sont remplacés par le mot |
het woord "klasse". | "classe". |
Art. 7.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 december 2021. | Bruxelles, le 3 décembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Defensie, | La Ministre de la Défense, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |