← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en de exploitatie van DCS-1800-mobilofonienetten en het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde generatie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en de exploitatie van DCS-1800-mobilofonienetten en het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde generatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mars 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
3 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mars |
besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de exploitatie | 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
betreffende het opzetten en de exploitatie van | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
DCS-1800-mobilofonienetten en het koninklijk besluit van 18 januari | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération |
van de derde generatie | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen | Généralité |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt om het | L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à permettre à |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna "het | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
BIPT") in staat te stellen om de 2G- en 3G-vergunningen te verlengen | (ci-après « IBPT ») de prolonger les autorisations 2G et 3G au-delà de |
ook na de aanvankelijk geplande deadline van 15 maart 2021 totdat een | la date initialement prévue du 15 mars 2021, et ce, jusqu'à ce qu'une |
procedure voor veiling van de betrokken banden voltooid is. | procédure de mise aux enchères des bandes concernées soit finalisée. |
Le renouvellement des droits d'utilisation est prévu par le Code des | |
Het wetboek voor elektronische communicatie (Richtlijn 2018/1972/EU | communications électroniques (Directive 2018/1972/UE du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot | Européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des |
vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische communicatie) | communications électroniques européen). Ce texte fixe les critères et |
voorziet in de verlenging van de gebruiksrechten. Die tekst legt de | les conditions permettant aux autorités de régulation nationales (« |
criteria en voorwaarden vast die de nationale reguleringsinstanties | ARN », en Belgique : l'IBPT) de procéder, si nécessaire, au |
("NRI's", in België het BIPT) in staat stellen om desgevallend | |
gebruiksrechten te verlengen na een raadpleging van de markt (artikel | renouvellement des droits d'utilisation, à la suite d'une consultation |
50). | du marché (article 50). |
Vandaag bepalen de koninklijke besluiten die worden gewijzigd | A l'heure actuelle, en Belgique, les arrêtés royaux modifiés par |
krachtens het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, een | l'arrêté qui est soumis à Votre signature fixent une limite temporelle |
bepaalde tijdslimiet voor de geldigheid van de toegewezen | |
gebruiksrechten. Om het BIPT in staat te stellen om desgevallend de | déterminée à la validité des droits d'utilisation accordés. Pour |
procedure in gang te zetten voor verlenging van de gebruiksrechten | permettre à l'IBPT de mettre en oeuvre, si nécessaire, la procédure de |
waarin artikel 50 van het voormelde wetboek voorziet, dienen deze | renouvellement des droits d'utilisation prévue à l'article 50 du Code |
koninklijke besluiten dus te worden gewijzigd. | précité, il est donc nécessaire de modifier ces arrêtés royaux. |
In de jaren 90 heeft de regering drie 2G-vergunningen toegewezen aan: | Dans les années 90, le gouvernement a attribué trois autorisations 2G à : |
- Proximus (onder de naam van "Belgacom Mobile"); | - Proximus (sous la dénomination de « Belgacom Mobile ») ; |
- Orange Belgium (onder de naam van "Mobistar"); | - Orange Belgium (sous la dénomination de de « Mobistar ») ; |
- Telenet Group (onder de naam van "KPN-Orange Belgium"). | - Telenet Group (sous la dénomination de « KPN-Orange Belgium »). |
Initieel waren de 2G-vergunningen geldig voor een periode van 15 jaar. | La période de validité initiale des autorisations 2G était de 15 ans. |
De 2G-vergunningen konden stilzwijgend verlengd worden met periodes | Les autorisations 2G étaient renouvelables par tacite reconduction |
van 5 jaar. | pour des périodes de 5 ans. |
In 2001 heeft de regering drie 3G-vergunningen toegewezen aan: | En 2001, le gouvernement a attribué trois autorisations 3G à : |
- Proximus (onder de naam van "Belgacom Mobile"); | - Proximus (sous la dénomination de "Belgacom Mobile") ; |
- Orange Belgium (onder de naam van "Mobistar"); | - Orange Belgium (sous la dénomination de de "Mobistar") ; |
- Telenet Group (onder de naam van "KPN Mobile 3G Belgium"). | - Telenet Group (sous la dénomination de "KPN Mobile 3G Belgium"). |
Initieel waren de 3G-vergunningen geldig voor een periode van 20 jaar. | La période de validité initiale des autorisations 3G était de 20 ans. |
De 3G-vergunningen konden stilzwijgend verlengd worden met periodes | Les autorisations 3G étaient renouvelables par tacite reconduction |
van 5 jaar. | pour des périodes de 5 ans. |
In 2010 heeft de regering besloten om het einde van de geldigheid van | En 2010, le gouvernement a décidé de faire coïncider la fin de |
de 2G-vergunningen te laten samenvallen met dat van de 3G-vergunningen | validité des autorisations 2G avec celle des autorisations 3G et de ne |
en deze niet langer te verlengen na de initiële geldigheidsduur van de | plus les renouveler à l'issue de la période de validité initiale des |
3G-vergunningen. | autorisations 3G. |
De 2G- en 3G-vergunningen zijn geldig tot 15 maart 2021. Het risico | Les autorisations 2G et 3G sont valides jusqu'au 15 mars 2021. Les |
bestaat dus dat de 2G- (900 MHz en 1800 MHz) en 3G-frequentiebanden (2 | bandes de fréquences 2G (900 MHz et 1800 MHz) et 3G (2 GHz) risquent |
GHz) niet langer worden toegewezen vanaf die datum. | |
In juli 2018 heeft de Ministerraad een ontwerpbesluit aangenomen dat | donc de ne plus être attribuées à partir de cette date. |
de voorwaarden bepaalt voor het verkrijgen en uitoefenen van de | Un projet d'arrêté définissant les conditions d'obtention et |
gebruiksrechten die worden toegekend aan de mobiele operatoren in de | d'utilisation des droits d'utilisation attribués aux opérateurs |
frequentiebanden van 900 MHz, 1800 MHz en 2 GHz voor de periode die | mobiles dans les bandes de fréquences 900 MHz, 1800 MHz et 2 GHz, pour |
aanvangt op 15 maart 2021. Dat ontwerp heeft echter niet het voorwerp | la période débutant le 15 mars 2021, a été adopté par le Conseil des |
uitgemaakt van een akkoord binnen het Overlegcomité. | ministres en juillet 2018. Ce projet n'a cependant pas fait l'objet |
Aanvankelijk was gepland dat het BIPT in de loop van 2019 een veiling | d'un accord au sein du Comité de concertation. |
van de 900MHz-, 1800MHz- en 2GHz-banden zou organiseren voor de | Initialement, il était prévu que l'IBPT organise, dans le courant de |
l'année 2019, une mise aux enchères des bandes 900 MHz, 1800 MHz et 2 | |
periode vanaf 15 maart 2021. Deze veiling kon echter niet worden | GHz, pour la période débutant le 15 mars 2021. Cette mise aux enchères |
georganiseerd binnen het geplande tijdsbestek gezien het gebrek aan | n'a toutefois pas pu être organisée dans le timing initialement prévu, |
akkoord binnen het Overlegcomité en het ontslag van de regering in | vu le manque d'un accord au sein du Comité de concertation et la |
december 2018 (start van de periode van lopende zaken). | démission du Gouvernement en décembre 2018 (ouverture de la période |
d'affaires courantes). | |
Pas wanneer er een nieuwe regering gevormd is, zal men de nodige | Ce n'est que lorsqu'un nouveau gouvernement sera formé que nous |
pourrons à nouveau soumettre la réglementation nécessaire à | |
regelgeving opnieuw ter goedkeuring van het Overlegcomité kunnen | l'approbation du Comité de concertation. Selon toute vraisemblance, |
voorleggen. Naar alle waarschijnlijkheid zal 2020 al een heel stuk gevorderd zijn vooraleer men deze goedkeuring bekomt. Daarna dient de wijziging van de rechtsgrond van het nieuwe ontwerpbesluit nog te worden aangenomen door het Parlement. Pas dan kan de Raad van State zijn advies verlenen over het ontwerpbesluit. Nadat dit advies verwerkt werd kan het besluit worden ondertekend en gepubliceerd. Het is goed mogelijk dat dit pas tegen einde 2020 kan gebeuren. Pas wanneer het besluit gepubliceerd is kan men overgaan tot oproep tot kandidaten, beoordelen van de kandidaturen, voorbereiden van de eigenlijke veiling, ... Het is dus niet zeker dat het BIPT deze veiling zal kunnen voltooien | nous n'obtiendrons cette approbation qu'une fois l'année 2020 bien entamée. Ensuite, la modification de la base juridique du nouveau projet d'arrêté doit encore être approuvée par le Parlement. Ce n'est qu'alors que le Conseil d'Etat pourra donner son avis sur le projet d'arrêté. Une fois cet avis traité, l'arrêté pourra être signé et publié. Il est fort probable que cela n'ait lieu qu'à la fin de 2020. Ce n'est que lorsque l'arrêté aura été publié que nous pourrons procéder à l'appel à candidatures, à l'évaluation des candidatures, à la préparation de la mise aux enchères... Il n'est donc pas certain que l'IBPT sera en mesure de finaliser cette |
vóór 15 maart 2021. Een veilingprocedure duurt immers, vanaf de lancering tot de gunning van de rechten, ongeveer zes maanden. Aangezien er enkel generieke blokken geveild worden, dienen de operatoren na de veiling nog te bekijken hoe de plaatsing van de blokken zal worden georganiseerd of zal bij gebrek aan onderlinge overeenstemming hiervoor nog een veilingprocedure moeten plaatsvinden. Dat neemt dus ook weer tijd in beslag. Eens alle frequentieblokken zijn toegewezen en geplaatst, zal ook nog de nodige tijd voor de operatoren moeten worden voorzien om de band te reorganiseren. Er zullen in een overgangsfase waarschijnlijk meerdere etappes nodig zijn om de transitie van de huidige verdeling naar de toekomstige verdeling | mise aux enchères avant le 15 mars 2021. En effet, une procédure d'enchères, depuis le lancement jusqu'à l'attribution des droits, dure approximativement six mois. Etant donné que seuls des blocs génériques sont mis aux enchères, les opérateurs doivent encore vérifier après les enchères la manière dont sera organisé le placement des blocs ou, en cas d'absence de consensus, une nouvelle procédure de mise aux enchères devra avoir lieu. Cela prendra également du temps. Une fois tous les blocs de fréquences attribués et placés, il faudra encore prévoir le temps nécessaire pour que les opérateurs puissent réorganiser la bande. Lors d'une phase de transition, plusieurs étapes seront probablement nécessaires pour réaliser dans la pratique la transition de la distribution actuelle à la distribution future |
(resultaat van de veiling) te realiseren in de praktijk. Tot zolang | (résultat des enchères). Jusque-là, les droits d'utilisation actuels |
moeten de huidige gebruiksrechten nog geldig blijven. Om te zorgen | doivent rester valables. Afin d'assurer la continuité des services, il |
voor de continuïteit van de dienstverlening is het dus van essentieel | est donc essentiel que l'IBPT puisse prolonger les autorisations 2G et |
belang dat het BIPT de 2G- en 3G-vergunningen kan verlengen tot na 15 | 3G au-delà du 15 mars 2021, jusqu'à ce que la mise aux enchères soit |
maart 2021, totdat de veiling voltooid is en de nieuwe gebruiksrechten | finalisée et que les nouveaux droits d'utilisation soient accordés. |
zijn toegewezen. Vandaar dient men zeker tijdig deze | Voilà pourquoi nous devons rendre possible cette procédure de |
verlengingsprocedure mogelijk te maken en bestaat dus de noodzaak het | prolongation à temps et il est nécessaire d'adopter le présent projet. |
voorliggende ontwerp aan te nemen. | Vu l'échéance du 15 mars 2021, il y a donc urgence à permettre à |
Gezien de deadline van 15 maart 2021 is het dus dringend dat het BIPT | l'IBPT, de renouveler, si nécessaire, les droits d'utilisation à |
in staat is om, indien nodig, de gebruiksrechten vanaf die datum te | partir de cette date. Cela pourrait être nécessaire si les enchères |
verlengen. Dat zou kunnen nodig zijn als de veilingen niet voltooid | n'ont pas abouti et si les nouveaux droits d'utilisation n'ont pas été |
zijn en indien geen nieuwe gebruiksrechten zijn toegekend op die | accordés à cette date. En effet, la procédure de renouvellement doit |
datum. De procedure voor vernieuwing moet worden voorbereid meer | se préparer notamment par l'analyse de la nécessité d'un |
bepaald door te analyseren of er noodzaak is aan verlenging van de | renouvellement des droits d'utilisation et par l'organisation d'une |
gebruiksrechten en door een openbare raadpleging te organiseren | consultation publique, dont les résultats devront être pris en |
waarbij het BIPT rekening zal moeten houden met de resultaten. | considération par l'IBPT. |
Volgens artikel 50 van het voormelde wetboek dient het BIPT, met name, | Selon l'article 50 du Code précité, l'IBPT, s'il prend une décision de |
rekening te houden met de noodzaak om de concurrentie te bevorderen en | renouvellement des droits d'utilisation, tient compte, notamment, de |
concurrentievervalsing te vermijden indien het een beslissing neemt om | la nécessité de favoriser la concurrence et d'éviter des distorsions |
gebruiksrechten te verlengen. Het houdt desgevallend ook rekening met | de concurrence. Il tient également compte, le cas échéant, d'une |
een vraag vanwege de markt afkomstig van andere ondernemingen dan deze | demande du marché émanant d'entreprises autres que celles qui |
die gebruiksrechten bezitten. | détiennent les droits d'utilisation. |
Om een risico van concurrentievervalsing te vermijden en de rechten | Pour éviter un risque de distorsion de la concurrence et pour |
van derden te behouden, voorziet het besluit dat U ter ondertekening | préserver les droits des tiers, l'arrêté soumis à Votre signature |
wordt voorgelegd in korte opeenvolgende perioden van verlengingen van | |
maximaal 6 maanden. Op deze manier zal het BIPT nooit de | prévoit des courtes périodes de prolongations successives de maximum 6 |
gebruiksrechten voor een periode van meer dan 6 maanden kunnen verlengen. Er zal geen verlenging meer worden toegestaan wanneer de veilingprocedure voltooid zal zijn en de nieuwe gebruiksrechten zullen toegekend zijn. Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, draagt bij tot het evenwicht tussen de continuïteit van de dienst in het belang van de consument enerzijds en anderzijds het vrijwaren van de belangen van derde operatoren die gebruiksrechten zouden willen verwerven in de 2G- en 3G-frequentiebanden. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 | mois. De cette manière, l'IBPT ne pourra jamais renouveler les droits d'utilisation pour une période supérieure à 6 mois. Il n'y aura plus de renouvellements lorsque la procédure de mise aux enchères sera menée à son terme et les nouveaux droits d'utilisation accordés. L'arrêté qui est soumis à Votre signature contribue à l'équilibre entre la continuité du service dans l'intérêt du consommateur, d'une part, et, d'autre part, la préservation des intérêts d'opérateurs tiers qui souhaiteraient acquérir des droits d'utilisation dans les bandes de fréquences 2G et 3G. Commentaire article par article Article 1er |
Het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en | L'arrêté royal du 7 mars 1995 relatif à l'établissement et à |
exploiteren van GSM-mobilofoonnetten betreft de 2G-vergunningen van | l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM, concerne les |
Proximus en Orange Belgium. | autorisations 2G de Proximus et Orange Belgium. |
Het artikel bepaalt dat het BIPT, vanaf 15 maart 2021, de bestaande | L'article prévoit que, à partir du 15 mars 2021, l'IBPT peut prolonger |
gebruiksrechten telkens voor opeenvolgende perioden van zes maanden | les droits d'utilisation existants pour des périodes successives de |
mag verlengen. | six mois au plus chaque fois. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en | L'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à l'établissement et à |
exploiteren van DCS-1800-mobilofonienetten betreft de 2G-vergunningen | l'exploitation de réseaux de mobilophonie DCS1800, concerne |
van Telenet-groep. | l'autorisations 2G de Telenet Group. |
Het artikel bepaalt dat het BIPT, vanaf 15 maart 2021, de bestaande | L'article prévoit que, à partir du 15 mars 2021, l'IBPT peut prolonger |
gebruiksrechten telkens voor opeenvolgende perioden van zes maanden | les droits d'utilisation existants pour des périodes successives de |
mag verlengen. | six mois au plus chaque fois. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het | L'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la |
bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de | procédure relative à l'octroi d'autorisation pour les systèmes de |
mobiele telecommunicatiesystemen van de derde generatie, betreft de | télécommunications mobiles de la troisième génération, concerne les |
3G-vergunningen. | autorisations 3G. |
Het artikel bepaalt dat de vergunning geldt tot 15 maart 2021 en dat | L'article prévoit que l'autorisation est valable jusqu'au 15 mars 2021 |
het BIPT vanaf die datum de bestaande gebruiksrechten telkens voor | et que, à partir de cette date, l'IBPT peut prolonger les droits |
opeenvolgende perioden van zes maanden mag verlengen. | d'utilisation existants pour des périodes successives de six mois au |
plus chaque fois. | |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | La Ministre des Télécommunications, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 67.528/4 van 29 juni 2020 | CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 67.528/4 du 29 juin 2020 |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de | sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 7 mars 1995 |
relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de | |
exploitatie van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk besluit van 24 | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
oktober 1997 betreffende het opzetten en de exploitatie van | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
DCS-1800-mobilofonienetten en het koninkljik besluit van 18 januari | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesysteme van de derde | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération' |
generatie' Op 2 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, belast met | invité par le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications |
Administratieve Vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, | et de la Poste, chargé de la Simplification administrative, de la |
Privacy en Noordzee verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | Lutte contre la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | de la Mer du Nord à communiquer un avis, dans un délai de trente |
wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het | jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 7 |
opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk | mars 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en de exploitatie | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
van DCS-1800-mobilofonienetten en het koninkljik besluit van 18 | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
januari tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesysteme | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
van de derde generatie'. | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 29 juni 2020. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 29 juin 2020. La |
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc |
CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Anne-Catherine VAN | CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Anne-Catherine VAN |
GEERSDAELE, griffier. | GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. | été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 juni 2020. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 juin 2020. |
ONONTVANKELIJKHEID VAN DE ADVIESAANVRAAG | IRRECEVABILITE DE LA DEMANDE D'AVIS |
1. Artikel 3, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 | 1. L'article 3, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 7 mars 1995 `relatif |
`betreffende het opzetten en exploiteren van GSM-mobilofonienetten', | à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM', |
luidt als volgt: | dispose comme suit : |
" § 1. De vergunning is persoonlijk en onoverdraagbaar. Het Instituut | « § 1er. L'autorisation est personnelle et incessible. L'Institut est |
wordt ten minste een maand van tevoren op de hoogte gebracht van elke | informé, au moins un mois à l'avance, de toute modification à la |
wijziging in de structuur van of de controle op het kapitaal van de | structure ou au contrôle du capital de l'opérateur. L'Institut informe |
operator. Het Instituut deelt de Minister de betreffende wijzigingen | le Ministre des modifications en question. |
mee. § 2. De vergunning die krachtens dit bestek wordt verleend, is geldig | § 2. L'autorisation délivrée aux termes du présent cahier des charges |
gedurende een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf de datum | est valable pendant une période de quinze années à compter à partir de |
waarop die vergunning is uitgereikt. | la date de délivrance de cette autorisation. |
Na het verstrijken van die eerste periode van vijftien jaar wordt de | A l'issue de cette première période de quinze années, l'autorisation |
vergunning stilzwijgend verlengd voor een periode van vijf jaar. | est renouvelée par tacite reconduction pour une période de cinq ans. |
Na afloop van de periode van verlenging van vijf jaar, wordt de | A l'issue de la période de reconduction de cinq ans, l'autorisation |
vergunning stilzwijgend verlengd tot 15 maart 2021." | est renouvelée par tacite reconduction jusqu'au 15 mars 2021 ». |
Artikel 1 van het ontwerp strekt ertoe deze paragraaf 2 aan te vullen | L'article 1er du projet remplace l'alinéa 2 de ce paragraphe 2, par un |
met een derde lid luidende: | alinéa rédigé comme suit : |
"Na afloop van deze tweede periode van verlenging, kan de vergunning | « A l'issue de cette deuxième période de reconduction, l'autorisation |
worden verlengd door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende | peut être prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes |
perioden van telkens maximaal zes maanden." | successives de six mois au plus chaque fois ». |
Artikel 3, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 | L'article 3, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 24 octobre 1997 |
`betreffende het opzetten en de exploitatie van | `relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
DCS-1800-mobilofonienetten' luidt als volgt: | mobilophonie DCS-1800' dispose comme suit : |
" § 1. De vergunning is persoonlijk en onoverdraagbaar. Het Instituut | « § 1er. L'autorisation est personnelle et incessible. L'Institut est |
wordt ten minste een maand van tevoren in kennis gesteld van elke | informé, au moins un mois à l'avance, de toute modification à la |
wijziging in de structuur van of de controle op het kapitaal van de | structure ou au contrôle du capital de l'opérateur DCS-1800. |
DCS-1800-operator. Het Instituut deelt de Minister de wijzigingen in kwestie mee. | L'Institut informe le Ministre des modifications en question. |
§ 2. De vergunning die krachtens dit besluit wordt verleend, is geldig | § 2. L'autorisation délivrée aux termes du présent arrêté est valable |
gedurende een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf de datum | pendant une période de quinze années à compter à partir de la date de |
waarop die vergunning is uitgereikt. | délivrance de cette autorisation. |
Na het verstrijken van die eerste periode van vijftien jaar wordt de | A l'issue de cette première période de quinze années, l'autorisation |
vergunning stilzwijgend verlengd voor een periode van vijf jaar. | est renouvelée par tacite reconduction pour une période de cinq ans. |
Na afloop van de periode van verlenging van vijf jaar, wordt de | A l'issue de la période de reconduction de cinq ans, l'autorisation |
vergunning stilzwijgend verlengd tot 15 maart 2021." | est renouvelée par tacite reconduction jusqu'au 15 mars 2021 ». |
Artikel 2 van dit ontwerp strekt ertoe aan deze paragraaf 2 een lid | L'article 2 du projet tend à compléter ce paragraphe 2, par un alinéa |
toe te voegen dat als volgt luidt: | 3 rédigé comme suit : |
"Na afloop van deze tweede periode van verlenging, kan de vergunning | « A l'issue de cette deuxième période de reconduction, l'autorisation |
worden verlengd door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende | peut être prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes |
perioden van telkens maximaal zes maanden." | successives de six mois au plus chaque fois ». |
Artikel 18 van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 `tot | L'article 18 de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 `fixant le cahier |
vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van | des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour |
vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde | les systèmes de télécommunications mobiles de la troisième génération' |
generatie' luidt als volgt: | dispose comme suit : |
" § 1. De vergunning is persoonlijk. Het Instituut wordt ten minste | « § 1er. L'autorisation est personnelle. L'Institut est informé, par |
één maand op voorhand door de 3G-operator in kennis gesteld van elke | l'opérateur 3G, au moins un mois a l'avance, de toute modification à |
wijziging in de aanhoudingsstructuur of de controle van de | la structure de détention ou au contrôle de l'opérateur 3G. L'Institut |
3G-operator. Het Instituut deelt die wijzigingen mee aan de minister. | informe le ministre de ces modifications. |
§ 2. De vergunning is geldig voor een periode van maximaal twintig | § 2. L'autorisation est valable pendant une période maximale de vingt |
jaar vanaf de datum van kennisgeving ervan. | ans à partir de la date de sa notification. |
De vergunning loopt af op 15 maart 2021." | L'autorisation expire le 15 mars 2021 ». |
Artikel 3 van dit ontwerp strekt ertoe het tweede lid van deze | L'article 3 du projet entend remplacer l'alinéa 2 de ce dernier |
paragraaf 2 te vervangen als volgt: | paragraphe 2, par un alinéa rédigé comme suit : |
"Na afloop van deze eerste periode kan de vergunning worden verlengd | « A l'issue de cette première période, l'autorisation peut être |
door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende perioden van | prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes successives de six |
telkens maximaal zes maanden." | mois au plus chaque fois ». |
2. In het verslag aan de Koning betreffende het ontworpen besluit | 2. Le rapport au Roi relatif à l'arrêté en projet mentionne : |
staat in dat verband het volgende vermeld: | « L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à permettre à |
"Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt om het | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna "het | (ci-après `IBPT') de prolonger les autorisations 2G et 3G au-delà de |
BIPT") in staat te stellen om de 2G- en 3G-vergunningen te verlengen | la date initialement prévue du 15 mars 2021, et ce, jusqu'à ce qu'une |
ook na de aanvankelijk geplande deadline van 15 maart 2021 totdat een | procédure de mise aux enchères des bandes concernées soit finalisée. |
procedure voor veiling van de betrokken banden voltooid is. | Le renouvellement des droits d'utilisation est prévu par le Code des |
Het wetboek voor elektronische communicatie (Richtlijn 2018/1972/EU | communications électroniques (Directive 2018/1972/UE du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot | Européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des |
vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische communicatie) | communications électroniques européen). Ce texte fixe les critères et |
voorziet in de verlenging van de gebruiksrechten. Die tekst legt de | les conditions permettant aux autorités de régulation nationales |
criteria en voorwaarden vast die de nationale reguleringsinstanties | (`ARN', en Belgique : l'IBPT) de procéder, si nécessaire, au |
("NRI's", in België het BIPT) in staat stellen om desgevallend | |
gebruiksrechten te verlengen na een raadpleging van de markt (artikel | renouvellement des droits d'utilisation, à la suite d'une consultation |
50). | du marché (article 50). |
Vandaag bepalen de koninklijke besluiten die worden gewijzigd | A l'heure actuelle, en Belgique, les arrêtés royaux modifiés par |
krachtens het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, een | l'arrêté qui est soumis à Votre signature fixent une limite temporelle |
bepaalde tijdslimiet op voor de geldigheid van de toegewezen | |
gebruiksrechten. Om het BIPT in staat te stellen om desgevallend de | déterminée à la validité des droits d'utilisation accordés. Pour |
procedure in gang te zetten voor verlenging van de gebruiksrechten | permettre à l'IBPT de mettre en oeuvre, si nécessaire, la procédure de |
waarin artikel 50 van het voormelde wetboek voorziet, dienen deze | renouvellement des droits d'utilisation prévue à l'article 50 du Code |
koninklijke besluiten dus te worden gewijzigd. | précité, il est donc nécessaire de modifier ces arrêtés royaux. |
In de jaren 90 heeft de regering drie 2G-vergunningen toegewezen aan: | Dans les années 90, le gouvernement a attribué trois autorisations 2G à: |
- Proximus (onder de naam van "Belgacom Mobile"); | - Proximus (sous la dénomination de `Belgacom Mobile') ; |
- Orange Belgium (onder de naam van "Mobistar"); | - Orange Belgium (sous la dénomination de `Mobistar') ; |
- Telenet Group (onder de naam van "KPN-Orange Belgium"). | - Telenet Group (sous la dénomination de `KPN-Orange Belgium'). |
Initieel waren de 2G-vergunningen geldig voor een periode van 15 jaar. | La période de validité initiale des autorisations 2G était de 15 ans. |
De 2G-vergunningen konden stilzwijgend verlengd worden met periodes | Les autorisations 2G étaient renouvelables par tacite reconduction |
van 5 jaar. | pour des périodes de 5 ans. |
In 2001 heeft de regering drie 3G-vergunningen toegewezen aan: | En 2001, le gouvernement a attribué trois autorisations 3G à : |
- Proximus (onder de naam van "Belgacom Mobile"); | - Proximus (sous la dénomination de `Belgacom Mobile') ; |
- Orange Belgium (onder de naam van "Mobistar"); | - Orange Belgium (sous la dénomination de `Mobistar') ; |
- Telenet Group (onder de naam van "KPN-Orange Belgium"). | - Telenet Group (sous la dénomination de `KPN Mobile 3G Belgium'). |
Initieel waren de 3G-vergunningen geldig voor een periode van 20 jaar. | La période de validité initiale des autorisations 3G était de 20 ans. |
De 3G-vergunningen konden stilzwijgend verlengd worden met periodes | Les autorisations 3G étaient renouvelables par tacite reconduction |
van 5 jaar. | pour des périodes de 5 ans. |
In 2010 heeft de regering besloten om het einde van de geldigheid van | En 2010, le gouvernement a décidé de faire coïncider la fin de |
de 2G-vergunningen te laten samenvallen met dat van de 3G-vergunningen | validité des autorisations 2G avec celle des autorisations 3G et de ne |
en deze niet langer te verlengen na de initiële geldigheidsduur van de | plus les renouveler à l'issue de la période de validité initiale des |
3G-vergunningen. | autorisations 3G. |
De 2G- en 3G-vergunningen zijn geldig tot 15 maart 2021. Het risico | Les autorisations 2G et 3G sont valides jusqu'au 15 mars 2021. Les |
beslaat dus dat de 2G-(900 MHz en 1800 MHz) en 3G-frequentiebanden (2 | bandes de fréquences 2G (900 MHz et 1800 MHz) et 3G (2 GHz) risquent |
GHz) niet langer worden toegewezen vanaf die datum. | |
In juli 2018 heeft de Ministerraad een ontwerpbesluit aangenomen dat | donc de ne plus être attribuées à partir de cette date. |
de voorwaarden bepaalt voor het verkrijgen en uitoefenen van de | Un projet d'arrêté définissant les conditions d'obtention et |
gebruiksrechten die worden toegekend aan de mobiele operatoren in de | d'utilisation des droits d'utilisation attribués aux opérateurs |
frequentiebanden van 900 MHz, 1800 MHz en 2 GHz voor de periode die | mobiles dans les bandes de fréquences 900 MHz, 1800 MHz et 2 GHz, pour |
aanvangt op 15 maart 2021. Dat ontwerp heeft echter niet het voorwerp | la période débutant le 15 mars 2021, a été adopté par le Conseil des |
uitgemaakt van een akkoord binnen het Overlegcomité. | ministres en juillet 2018. Ce projet n'a cependant pas fait l'objet |
Aanvankelijk was gepland dat het BIPT in de loop van 2019 een veiling | d'un accord au sein du Comité de concertation. |
van de 900MHz-, 1800MHz en 2GHz-banden zou organiseren voor de periode | Initialement, il était prévu que l'IBPT organise, dans le courant de |
l'année 2019, une mise aux enchères des bandes 900 MHz, 1800 MHz et 2 | |
vanaf 15 maart 2021. Deze veiling kon echter niet worden georganiseerd | GHz, pour la période débutant le 15 mars 2021. Cette mise aux enchères |
binnen het geplande tijdsbestek gezien het gebrek aan akkoord binnen | n'a toutefois pas pu être organisée dans le timing initialement prévu, |
vu le manque d'un accord au sein du Comité de concertation et la | |
het Overlegcomité en het ontslag van de regering in december 2018 | démission du Gouvernement en décembre 2018 (ouverture de la période |
d'affaires courantes). | |
(start van de periode van lopende zaken). | Ce n'est que lorsqu'un nouveau gouvernement sera formé que nous |
Pas wanneer er een nieuwe regering gevormd is, zal men de nodige | pourrons à nouveau soumettre la réglementation nécessaire à |
regelgeving opnieuw ter goedkeuring van het Overlegcomité kunnen | l'approbation du Comité de concertation. Selon toute vraisemblance, |
voorleggen. Naar alle waarschijnlijkheid zal 2020 al een heel stuk gevorderd zijn vooraleer men deze goedkeuring bekomt. Daarna dient de wijziging van de rechtsgrond van het nieuwe ontwerpbesluit nog te worden aangenomen door het Parlement. Pas dan kan de Raad van State zijn advies verlenen over het ontwerpbesluit. Nadat dit advies verwerkt werd kan het besluit worden ondertekend en gepubliceerd. Het is goed mogelijk dat dit pas tegen einde 2020 kan gebeuren. Pas wanneer het besluit gepubliceerd is kan men overgaan tot oproep tot kandidaten, beoordelen van de kandidaturen, voorbereiden van de eigenlijke veiling, ... Het is dus niet zeker dat het BIPT deze veiling zal kunnen voltooien | nous n'obtiendrons cette approbation qu'une fois l'année 2020 bien entamée. Ensuite, la modification de la base juridique du nouveau projet d'arrêté doit encore être approuvée par le Parlement. Ce n'est qu'alors que le Conseil d'Etat pourra donner son avis sur le projet d'arrêté. Une fois cet avis traité, l'arrêté pourra être signé et publié. Il est fort probable que cela n'ait lieu qu'à la fin de 2020. Ce n'est que lorsque l'arrêté aura été publié que nous pourrons procéder à l'appel à candidatures, à l'évaluation des candidatures, à la préparation de la mise aux enchères... Il n'est donc pas certain que l'IBPT sera en mesure de finaliser cette |
vóór 15 maart 2021. Een veilingprocedure duurt immers, vanaf de lancering tot de gunning van de rechten, ongeveer zes maanden. Aangezien er enkel generieke blokken geveild worden, dienen de operatoren na de veiling nog te bekijken hoe de plaatsing van de blokken zal worden georganiseerd of zal bij gebrek aan onderlinge overeenstemming hiervoor nog een veilingprocedure moeten plaatsvinden. Dat neemt dus ook weer tijd in beslag. Eens alle frequentieblokken zijn toegewezen en geplaatst, zal ook nog de nodige tijd voor de operatoren moeten worden voorzien om de band te reorganiseren. Er zullen in een overgangsfase waarschijnlijk meerdere etappes nodig zijn om de transitie van de huidige verdeling naar de toekomstige verdeling | mise aux enchères avant le 15 mars 2021. En effet, une procédure d'enchères, depuis le lancement jusqu'à l'attribution des droits, dure approximativement six mois. Etant donné que seuls des blocs génériques sont mis aux enchères, les opérateurs doivent encore vérifier après les enchères la manière dont sera organisé le placement des blocs ou, en cas d'absence de consensus, une nouvelle procédure de mise aux enchères devra avoir lieu. Cela prendra également du temps. Une fois tous les blocs de fréquences attribués et placés, il faudra encore prévoir le temps nécessaire pour que les opérateurs puissent réorganiser la bande. Lors d'une phase de transition, plusieurs étapes seront probablement nécessaires pour réaliser dans la pratique la transition de la distribution actuelle à la distribution future |
(resultaat van de veiling) te realiseren in de praktijk. Tot zolang | (résultat des enchères). Jusque-là, les droits d'utilisation actuels |
moeten de huidige gebruiksrechten nog geldig blijven. Om te zorgen | doivent rester valables. Afin d'assurer la continuité des services, il |
voor de continuïteit van de dienstverlening is het dus van essentieel | est donc essentiel que l'IBPT puisse prolonger les autorisations 2G et |
belang dat het BIPT de 2G- en 3G-vergunningen kan verlengen tot na 15 maart 2021, totdat de veiling voltooid is en de nieuwe gebruiksrechten zijn toegewezen. Vandaar dient men zeker tijdig deze verlengingsprocedure mogelijk te maken en bestaat dus de noodzaak het voorliggende ontwerp aan te nemen. Gezien de deadline van 15 maart 2021 is het dus dringend dat het BIPT in staat is om, indien nodig, de gebruiksrechten vanaf die datum te verlengen. Dat zou kunnen nodig zijn als de veilingen niet voltooid zijn en indien geen nieuwe gebruiksrechten zijn toegekend op die datum. De procedure voor vernieuwing moet worden voorbereid meer bepaald door te analyseren of er noodzaak is aan verlenging van de gebruiksrechten en door een openbare raadpleging te organiseren | 3G au-delà du 15 mars 2021, jusqu'à ce que la mise aux enchères soit finalisée et que les nouveaux droits d'utilisation soient accordés. Voilà pourquoi nous devons rendre possible cette procédure de prolongation à temps et il est nécessaire d'adopter le présent projet. Vu l'échéance du 15 mars 2021, il y a donc urgence à permettre à l'IBPT, de renouveler, si nécessaire, les droits d'utilisation à partir de cette date. Cela pourrait être nécessaire si les enchères n'ont pas abouti et si les nouveaux droits d'utilisation n'ont pas été accordés à cette date. En effet, la procédure de renouvellement doit se préparer notamment par l'analyse de la nécessité d'un renouvellement des droits d'utilisation et par l'organisation d'une |
waarbij het BIPT rekening zal moeten houden met de resultaten. | consultation publique, dont les résultats devront être pris en |
considération par l'IBPT. | |
Volgens artikel 50 van het voormelde wetboek dient het BIPT, met name, | Selon l'article 50 du Code précité, l'IBPT, s'il prend une décision de |
rekening te houden met de noodzaak om de concurrentie te bevorderen en | renouvellement des droits d'utilisation, tient compte, notamment, de |
concurrentievervalsing te vermijden indien het een beslissing neemt om | la nécessité de favoriser la concurrence et d'éviter des distorsions |
gebruiksrechten te verlengen. Het houdt desgevallend ook rekening met | de concurrence. Il tient également compte, le cas échéant, d'une |
een vraag vanwege de markt afkomstig van andere ondernemingen dan deze | demande du marché émanant d'entreprises autres que celles qui |
die gebruiksrechten bezitten. | détiennent les droits d'utilisation. |
Om een risico van concurrentievervalsing te vermijden en de rechten | Pour éviter un risque de distorsion de la concurrence et pour |
van derden te behouden, voorziet het besluit dat U ter ondertekening | préserver les droits des tiers, l'arrêté soumis à Votre signature |
wordt voorgelegd in korte opeenvolgende perioden van verlengingen van | |
maximaal 6 maanden. Op deze manier zal het BIPT nooit de | prévoit des courtes périodes de prolongations successives de maximum 6 |
gebruiksrechten voor een periode van meer dan 6 maanden kunnen verlengen. Er zal geen verlenging meer worden toegestaan wanneer de veilingprocedure voltooid zal zijn en de nieuwe gebruiksrechten zullen toegekend zijn. Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, draagt bij tot het evenwicht tussen de continuïteit van de dienst in het belang van de consument enerzijds en anderzijds het vrijwaren van de belangen van derde operatoren die gebruiksrechten zouden willen verwerven in de 2G- en 3G-frequentiebanden." 3. De ontworpen tekst strekt er dus toe het BIPT in staat te stellen om bestaande vergunningen die verleend zijn aan rechtspersonen die niet alleen bepaald kunnen worden maar bovendien reeds bepaald zijn, te verlengen voor een in voorkomend geval hernieuwbare termijn van zes maanden. | mois. De cette manière, l'IBPT ne pourra jamais renouveler les droits d'utilisation pour une période supérieure à 6 mois. Il n'y aura plus de renouvellements lorsque la procédure de mise aux enchères sera menée à son terme et les nouveaux droits d'utilisation accordés. L'arrêté qui est soumis à Votre signature contribue à l'équilibre entre la continuité du service dans l'intérêt du consommateur, d'une part, et, d'autre part, la préservation des intérêts d'opérateurs tiers qui souhaiteraient acquérir des droits d'utilisation dans les bandes de fréquences 2G et 3G ». 3. Le texte en projet a donc pour objet de permettre à l'IBPT de prolonger de six mois, le cas échéant renouvelables, des autorisations existantes, octroyées à des personnes morales non seulement déterminables, mais aussi déterminées. |
In advies 45.621/4 dat op 7 januari 2009 is uitgebracht over een | Dans son avis n° 45.621/4 donné le 7 janvier 2009 sur un projet devenu |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 december | l'arrêté royal du 22 décembre 2010 `modifiant l'arrêté royal du 7 mars |
2010 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 | 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
betreffende het opzetten en exploiteren van GSM-mobilofoonnetten, van | |
het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
de exploitatie van DCS1800-mobilofonienetten en van het koninklijk | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
telecommunicatiesystemen van de derde generatie', heeft de afdeling | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération', la |
Wetgeving het volgende opgemerkt: | section de législation a observé ce qui suit : |
"Gedeeltelijke onontvankelijkheid van de adviesaanvraag | « Irrecevabilité partielle de la demande d'avis |
Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 | L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 7 mars 1995 relatif à |
betreffende het opzetten en exploiteren van GSM-mobilofoonnetten | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM |
bepaalt het volgende: | dispose comme suit : |
`De vergunning die krachtens dit bestek wordt verleend [1], is geldig | `L'autorisation délivrée aux termes du présent cahier des charges [1] |
gedurende een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf de datum | est valable pendant une période de quinze années à compter à partir de |
waarop die vergunning is uitgereikt. | la date de délivrance de cette autorisation. |
Na het verstrijken van die eerste periode kan de vergunning | A l'issue de cette première période, l'autorisation peut être |
stilzwijgend worden verlengd voor opeenvolgende termijnen van vijf | renouvelée par tacite reconduction pour des termes successifs de cinq |
jaar. | ans. |
De Minister en de operator mogen afzien van de stilzwijgende | Le Ministre et l'opérateur peuvent renoncer à la reconduction tacite, |
verlenging, op grond van een opzegging van twee jaar betekend met een | moyennant préavis de deux ans signifié par lettre recommandée à la |
ter post aangetekende brief. De beslissing de vergunning niet te | poste. La décision de ne pas reconduire l'autorisation prend en |
considération notamment les conditions dans lesquelles l'opérateur a | |
verlengen houdt met name rekening met de voorwaarden waaronder de | satisfait aux conditions de son autorisation et du cahier des charges |
operator voldaan heeft aan de voorwaarden van zijn vergunning en van | ainsi que l'évolution générale du secteur de services mobiles'. |
het bestek, alsook met de algemene ontwikkeling van de sector van de | L'article 1er, 1°, de l'arrêté en projet envisage de modifier cette |
mobiele diensten.' | |
Artikel 1, 1°, van het ontworpen besluit wil die bepaling zo wijzigen | disposition de sorte que son alinéa 1er dispose désormais comme suit : |
dat het eerste lid ervan voortaan het volgende bepaalt: | `L'autorisation délivrée aux termes du présent cahier des charges est |
`De vergunning die krachtens dit bestek wordt verleend, is geldig | valable pendant une période de quinze années à compter à partir de la |
gedurende een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf de datum | date de délivrance de cette autorisation, [sauf les autorisations de |
waarop die vergunning is uitgereikt, [behoudens de vergunningen van de | l'opérateur GSM1 et de l'opérateur GSM2 qui restent valables jusqu'au |
GSM 1-operator en de GSM2-operator die geldig blijven tot 2 juli 2013 | 2 juillet 2013 à condition que ces opérateurs : |
op voorwaarde dat deze operatoren: | |
a) binnen de vier weken na de inwerkingtreding van onderhavige | a) confirment par écrit dans les quatre semaines qui suivent l'entrée |
bepaling schriftelijk hun uitdrukkelijke toestemming bevestigen aan | en vigueur de la présente disposition leur accord exprès à l'Institut |
het Instituut om hun vergunning te laten verlengen tot 2 juli 2013, en | pour faire prolonger leur autorisation jusqu'au 2 juillet 2013, et |
b) ten laatste zes maanden voor het aflopen van de initiële | b) paient au plus tard six mois avant l'expiration du délai |
vergunningstermijn van 15 jaar het in artikel 15, § 1bis van dit | d'autorisation initial de 15 ans le droit de concession visé à |
besluit bedoelde concessierecht betalen. De betreffende betaling | l'article 15, § 1bis du présent arrêté. Le paiement en question est |
gebeurt door de GSM1-operator ten laatste op 2 januari 2011, voor de | effectué par l'opérateur GSM1 au plus tard le 2 janvier 2011 et par |
GSM2- operator ten laatste op 27 mei 2010.]' | l'opérateur GSM2 au plus tard le 27 mai 2010.]' |
Het koninklijk besluit van 7 maart 1995, dat men hier wil wijzigen, | Si l'arrêté royal du 7 mars 1995, dont la modification est ici |
definieert weliswaar niet rechtstreeks en uitdrukkelijk de begrippen | envisagée, ne définit pas directement et expressément les notions |
`GSM1-operator' en `GSM2-operator', maar definieert wel het begrip | d'`opérateur GSM1' et d'`opérateur GSM 2', il définit la notion de |
`GSM1' als `eerste GSM-net op 900 Mhz in België geëxploiteerd door | `GSM1' comme étant le `premier réseau GSM à 900 MHz en Belgique |
BELGACOM of haar dochteronderneming onder de handelsnaam PROXIMUS', en | exploité par BELGACOM ou sa filiale sous le nom de PROXIMUS', et la |
het begrip `GSM2' als `tweede GSM-net op 900 MHz in België | notion de `GSM2' comme étant le `deuxième réseau GSM à 900 MHz en |
geëxploiteerd door de tweede operator'. | Belgique exploité par le deuxième opérateur'. |
Daarnaast definieert het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 | Par ailleurs, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
betreffende het opzetten en de exploitatie van | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
DCS-1800-mobilofonienetten, dat men ook van zins is te wijzigen via | DCS-1800, dont l'arrêté en projet envisage aussi la modification, |
het ontworpen besluit, de begrippen `GSM1-operator' en | définit, lui, les notions d'`opérateur GSM1' et d'`opérateur GSM2', et |
`GSM2-operator', en dit respectievelijk als volgt : de `naamloze | ce, comme étant, respectivement, la `société anonyme BELGACOM MOBILE |
vennootschap BELGACOM MOBILE welke het eerste GSM-net op 900 MHz in | exploitant le premier réseau GSM à 900 MHz sous le nom commercial de |
België exploiteert onder de handelsnaam PROXIMUS' en de `naamloze | PROXIMUS' et la `société anonyme MOBISTAR exploitant le deuxième |
vennootschap MOBISTAR welke het tweede GSM-net op 900 MHz in België | réseau GSM à 900 Mhz'. |
exploiteert'. Uit wat voorafgaat volgt dat de wijziging die artikel 1, 1°, van het | De ce qui précède, il suit que la modification que l'article 1er, 1°, |
ontworpen besluit wil aanbrengen in artikel 3, § 2, eerste lid, van | de l'arrêté en projet entend apporter à l'article 3, § 2, alinéa 1er, |
het voornoemde koninklijk besluit van 7 maart 1995 er eigenlijk toe | de l'arrêté royal précité du 7 mars 1995 a, en réalité, pour objet de |
strekt de looptijd te verlengen van twee specifieke vergunningen, | prolonger la durée de deux autorisations précises, octroyées, l'une à |
waarvan de ene aan PROXIMUS is toegekend en de andere aan MOBISTAR, | PROXIMUS, l'autre à MOBISTAR, autorisations qui, selon l'auteur du |
vergunningen waarvan de ene volgens de steller van het ontwerp | projet, devraient, au terme des règles en vigueur, prendre fin, l'une, |
overeenkomstig de van kracht zijnde regels op 1 juli 2011 zou | |
verstrijken en de andere op 26 november 2010.2 | le 1er juillet 2011, et l'autre, le 26 novembre 2010 2. |
Die `verlenging' geschiedt luidens de ontworpen regeling enkel na | Cette `prolongation' ne se fera, selon le texte en projet, que |
instemming van de twee betrokken operatoren, en tegen betaling door | moyennant l'accord des deux opérateurs concernés, et moyennant |
elk van hen van een welbepaald recht, waarvan het bedrag specifiek | payement par chacun d'une redevance précise, dont le montant est fixé |
wordt bepaald door de wijziging die artikel 3 van het ontworpen | spécifiquement par la modification que l'article 3 de l'arrêté en |
besluit beoogt aan te brengen in artikel 15 van het voornoemde | projet entend apporter à l'article 15 de l'arrêté royal précité du 7 |
koninklijk besluit van 7 maart 1995, door daaraan een paragraaf 1bis | mars 1995, en y ajoutant un paragraphe 1erbis. Ce paragraphe 1erbis, |
toe te voegen. Die nieuwe paragraaf 1bis zal alleen van toepassing | |
zijn in het kader van de verlenging van de twee betreffende | nouveau ne trouvera à s'appliquer que dans le cadre de la prolongation |
vergunningen tot de 2 juli 2013 | des deux autorisations concernées jusqu'au 2 juillet 2013. |
Daaruit volgt dat de wijzigingen die artikel 1, 1°, en artikel 3 van | Il en résulte que les modifications que l'article 1er, 1°, et |
het ontworpen besluit beogen aan te brengen in de artikelen 3, § 2, en | l'article 3, de l'arrêté en projet, envisagent d'apporter aux articles |
15 van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 ertoe strekken het | 3, § 2, et 15 de l'arrêté royal du 7 mars 1995, ont pour objet de |
verdere verloop van twee specifieke individuele situaties te regelen, | fixer le sort de deux situations individuelles précises, celles des |
die van de vergunningen toegekend aan twee bij naam genoemde | autorisations octroyées à deux opérateurs nommément identifiés, à |
operatoren, namelijk PROXIMUS en MOBISTAR, bij individuele | savoir PROXIMUS et MOBISTAR, par des décisions individuelles datant |
beslissingen die volgens het verslag aan de Koning respectievelijk dateren van 2 juli 1996 en 27 november 1995. | respectivement, selon le rapport au Roi, du 2 juillet 1996 et du 27 novembre 1995. |
Zulke bepalingen brengen geen algemene en abstracte rechtsregels tot | De telles dispositions ne mettent pas en place un régime juridique |
général et abstrait et sont donc dépourvues de tout caractère | |
stand. Ze zijn dus niet van reglementaire aard in de zin van artikel 3 | réglementaire au sens de l'article 3 des lois coordonnées sur le |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
De adviesaanvraag is dan ook onontvankelijk voor zover ze betrekking | La demande d'avis est par conséquent irrecevable en tant qu'elle porte |
heeft op artikel 1, 1°, en artikel 3 van het ontworpen besluit. Die | sur l'article 1er, 1°, et l'article 3 de l'arrêté en projet. Ces |
bepalingen worden dan ook niet onderzocht in het onderhavige advies."3 | dispositions ne sont dès lors pas examinées dans le présent avis » 3. |
In advies 47.980/44, dat op 7 april 2010 is uitgebracht over een | Dans son avis n° 47.980/44 donné le 7 avril 2010 sur un second projet |
tweede ontwerp dat opgemaakt was naar aanleiding van advies 45.621/4, | |
heeft de afdeling Wetgeving eenzelfde redenering toegepast op de | élaboré à la suite de l'avis n° 45.621/4, la section de législation a |
bepalingen die zouden gelden voor de DCS-1800 operator", te weten | appliqué un raisonnement identique aux dispositions applicables à l'« |
Base. | opérateur DCS-1800 », à savoir Base. |
4. Doordat de ontworpen tekst er alleen toe strekt te regelen hoe | 4. Dès lors que le texte en projet a uniquement pour objet d'organiser |
welomschreven en beperkte vergunningen, waarvan bepaald is wie de | la prolongation éventuelle d'autorisations bien précises et limitées, |
houders ervan zijn, eventueel kunnen worden verlengd, dient, om | dont les titulaires sont déterminés, il y a lieu de constater, par |
dezelfde redenen als die welke aangevoerd zijn in advies 45.621/4, | identité de motifs avec ceux invoqués dans l'avis n° 45.621/4, qu'il |
vastgesteld te worden dat daarbij geen algemene en abstracte | ne met pas en place ou ne modifie pas un régime juridique général et |
rechtsregels tot stand gebracht of gewijzigd worden zodat het ontwerp | abstrait et est donc dépourvu de caractère réglementaire au sens de |
niet van reglementaire aard is in de zin van artikel 3 van de | l'article 3 des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat'. |
gecoördineerde wetten `op de Raad van State'. | |
De adviesaanvraag is bijgevolg onontvankelijk. Het ontwerp wordt dan | La demande d'avis est par conséquent irrecevable. Le projet ne sera |
ook niet onderzocht.5 | donc pas examiné 5. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
A.-C. VAN GEERSDAELE | A.-C. VAN GEERSDAELE |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
M. BAGUET | M. BAGUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1) Voetnoot 1 van het geciteerde advies: Namelijk, volgens artikel 2, | 1) Note de bas de page n° 1 de l'avis cité : A savoir, selon l'article |
§ 1, van hetzelfde besluit, de vergunning die "het opzetten en | 2, § 1er, du même arrêté, l'autorisation qui « couvre la mise en |
exploiteren van een GSM-mobilofoonnet in België (dekt) dat werkt op | oeuvre et l'exploitation en Belgique d'un réseau de mobilophonie GSM |
basis van de Europese norm voor digitale openbare radioverbinding, | fonctionnant sur la base de la norme européenne de radiocommunication |
GSM, in de 900 MHz-band". | publique numérique GSM dans la bande des 900 MHz ». |
2) Voetnoot 2 van het geciteerde advies: Die data kunnen worden | 2) Note de bas de page n° 2 de l'avis cité : Ces dates résultent des |
afgeleid uit de informatie verschaft in het verslag aan de Koning. | informations mentionnées dans le rapport au Roi . |
3) http://www.raadvstconsetat.be/dbx/adviezen/45621.pdf. | 3) http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/45621.pdf. |
4) Advies 47.980/4, dat op 7 april 2010 gegeven is over een ontwerp | 4) Avis n° 47.980/4 donné le 7 avril 2010 sur un projet devenu |
dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 december 2010 `tot | l'arrêté royal du 22 décembre 2010 `modifiant l'arrêté royal du 7 mars |
wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het | 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
opzetten en exploiteren van GSM-mobilofoonnetten, van het koninklijk | |
besluit van 24 oktober 1997 betreffende het opzetten en de exploitatie | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
van DCS1800-mobilofonienetten en van het koninklijk besluit van 18 | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
van de derde generatie'', | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/47980.pdf | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/47980.pdf. |
5) Er zal dan ook geen onderzoek gewijd worden aan de vraag of de | 5) Ne sera donc pas examinée la question de savoir si le texte en |
ontworpen tekst al dan niet verenigbaar is met het Europees recht ter zake. | projet est compatible ou non avec le droit européen en la matière. |
3 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mars |
besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de exploitatie | 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
van GSM-mobilofonienetten, het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 | mobilophonie GSM, l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à |
betreffende het opzetten en de exploitatie van | l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
DCS-1800-mobilofonienetten en het koninklijk besluit van 18 januari | DCS-1800 et l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des |
2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot | charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les |
toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen | systèmes de télécommunications mobiles de troisième génération |
van de derde generatie | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 18, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 10 | l'article 18, § 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 10 juillet 2012 |
juli 2012 en bij de wet van 27 maart 2014; | et par la loi du 27 mars 2014 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 mars 1995 relatif à l'établissement et à |
opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten; | l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif à l'établissement et à |
opzetten en de exploitatie van DCS1800-mobilofonienetten; | l'exploitation de réseaux de mobilophonie DCS1800 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et |
van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen | la procédure relative à l'octroi d'autorisation pour les systèmes de |
voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde generatie; | télécommunications mobiles de la troisième génération ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2020 et le |
februari 2020 en 9 maart 2020; | 9 mars 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2020 ; |
op 20 april 2020; | |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 25 maart 2020; | télécommunications, donné le 25 mars 2020 ; |
Gelet op de raadpleging van 28 mei 2020 tot 29 juni 2020 van het | Vu la consultation du 28 mai 2020 au 29 juin 2020 du Comité |
Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Televisie; | Télévision ; |
Gelet op de raadpleging van het Overlegcomité van 23 november 2020; | Vu la consultation du Comité de concertation du 23 novembre 2020 ; |
Gelet op advies 67.528/4 van de Raad van State, gegeven op 29 juni | Vu l'avis 67.528/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et sur |
advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de nos Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 7 maart 1995 |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 7 mars 1995 |
betreffende het opzetten en exploiteren van GSM-mobilofoonnetten, | relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2010, wordt | mobilophonie GSM, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010, est |
vervolledigd met een lid dat als volgt luidt: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Na afloop van deze tweede periode van verlenging, kan de vergunning | « A l'issue de cette deuxième période de reconduction, l'autorisation |
worden verlengd door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende | peut être prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes |
perioden van telkens maximaal zes maanden." | successives de six mois au plus chaque fois. » |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 |
Art. 2.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 24 octobre 1997 relatif |
betreffende het opzetten en exploiteren van DCS-1800-mobilofoonnetten, | à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2010, wordt | DCS-1800, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010, est complété |
vervolledigd met een lid dat als volgt luidt: | par un alinéa rédigé comme suit : |
"Na afloop van deze tweede periode van verlenging, kan de vergunning | « A l'issue de cette deuxième période de reconduction, l'autorisation |
worden verlengd door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende | peut être prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes |
perioden van telkens maximaal zes maanden." | successives de six mois au plus chaque fois. » |
Art. 3.Artikel 18, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 |
Art. 3.L'article 18, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 janvier |
januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot | 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative à l'octroi |
toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen | d'autorisations pour les systèmes de télécommunications mobiles de la |
van de derde generatie gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | troisième génération, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010, |
december 2010 wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Na afloop van deze eerste periode kan de vergunning worden verlengd | « A l'issue de cette première période, l'autorisation peut être |
door het Instituut voor verscheidene opeenvolgende perioden van | prolongée par l'Institut, pour plusieurs périodes successives de six |
telkens maximaal zes maanden." | mois au plus chaque fois. » |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 4.La ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie | La Ministre des Télécommunications, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |