| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la formation |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, | collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la |
| vorming (1) | formation (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten | travail du 9 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vorming. | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019 | Convention collective de travail du 9 juillet 2019 |
| Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het | Formation (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro |
| nummer 153285/CO/114) | 153285/CO/114) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
| de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
| het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | paritaire de l'industrie des briques. |
| De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
| arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Onderhavige nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst terzake |
Art. 2.La présente nouvelle convention collective de travail en la |
| wordt gesloten ter uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende | matière est conclue en exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant |
| werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "investeren in | le travail faisable et maniable, chapitre 2, section 1ère "investir |
| opleiding". | dans la formation". |
| HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming | CHAPITRE II. - Contenu de la formation |
Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1 |
Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise |
| bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de | visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la |
| veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een | sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction |
| basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen | de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la |
| de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat | première semaine de mise en service. Cette instruction en matière de |
| in functie tot de taak en de opdracht van de arbeider. Vooreerst zal | sécurité est fonction de la tâche et de la mission de l'ouvrier. En |
| een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost worden | premier lieu, une initiation à la sécurité dans l'environnement |
| gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de gehele | immédiat du poste de travail sera donnée; ensuite, la problématique de |
| onderneming aan bod komen en dit in overleg met de preventieadviseur | la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera expliquée et ceci en |
| en de leden van het comité voor preventie en bescherming op het werk | concertation avec le conseiller en prévention et les membres du comité |
| pour la prévention et la protection au travail (le cas échéant, la | |
| (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit onthaal geldt ook in | délégation syndicale). Cet accueil est aussi valable dans les cas de |
| geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten | contrats de travail à durée déterminée et les contrats de travail |
| van uitzendarbeid. | intérimaire. |
Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de |
Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
| werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal | façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et |
| mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. | d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. |
Art. 5.Door het specifieke karakter van de industriële activiteiten, |
Art. 5.Suite au caractère spécifique des activités industrielles, la |
| dient de problematiek van de vorming op een adequate wijze te worden uitgewerkt. | problématique de la formation doit être élaborée de façon adéquate. |
| Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen, | Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de |
| onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties | l'entretien et de la réparation des machines et des installations de |
| (ovens en droogkamers), is het aangewezen dat de opleiding en | production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la |
| permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven, | formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les |
| plaatsvindt. Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties | entreprises. Surtout la phase de placement et mise au point de |
| worden geplaatst en op punt gesteld is hierin belangrijk. | nouvelles machines et installations est importante dans ce contexte. |
| Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en | Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des |
| inzetbaarheid van de arbeiders, is het aangewezen de bediening, het | ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible |
| onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan | l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et |
| zoveel mogelijk arbeiders aan te leren. | installations. |
| Hierbij wordt gestreefd naar een ruime betrokkenheid van alle | On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas |
| arbeiders, niet alleen deze wiens functie rechtstreeks verband houdt | seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, |
| met productie, onderhoud en herstelling, maar ook de arbeiders | l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à |
| betrokken bij ontginning, vervoer en voorbereiding van de | l'extraction, au transport et à la préparation des matières premières, |
| grondstoffen, bij intern en extern transport en andere algemene of | au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou |
| specifieke taken. | spécifiques. |
| HOOFDSTUK III. - Aantal vormingsdagen | CHAPITRE III. - Nombre de jours de formation |
Art. 6.De dagen die reeds werden voorzien zijn : |
Art. 6.Les jours qui étaient déjà prévus sont les suivants : |
| - Een opleidingsinspanning van 2 dagen gemiddeld in de sector per jaar | - Un effort de formation de 2 jours en moyenne dans le secteur par an |
| en per voltijds equivalent gedurende de periode 2017-2018. | et par équivalent temps plein durant la période 2017-2018. |
| De dagen die worden voorzien zijn : | Les jours qui sont prévus sont les suivants : |
| - Een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één dag vanaf het | - Une augmentation du nombre de jours de formation par un jour à |
| jaar 2019 en nogmaals met één dag vanaf het jaar 2021. Daardoor | partir de 2019 et à nouveau par un jour à partir de 2021. L'effort de |
| bedraagt de opleidingsinspanning vanaf het jaar 2021 4 dagen gemiddeld | formation atteint ainsi, à partir de l'année 2021, 4 jours en moyenne |
| in de sector per jaar en per voltijds equivalent. | dans le secteur par an et par équivalent temps plein. |
| De verwezenlijking draagt bij aan de doelstelling van gemiddeld 5 | La réalisation contribue à l'objectif de 5 jours de formation en |
| opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op interprofessioneel | moyenne par an par équivalent temps plein au niveau |
| niveau. | interprofessionnel. |
Art. 7.De praktische verwezenlijking wordt uitgewerkt op het vlak van |
Art. 7.La réalisation pratique est élaborée sur le plan des |
| de ondernemingen van de sector zoals onder meer beschreven in de artikelen 3 tot 5. | entreprises du secteur comme décrit entre autres aux articles 3 à 5. |
| De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een | L'instruction et la formation données aux ouvriers employés par un |
| arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of een contract van | contrat de travail à durée déterminée ou par un contrat intérimaire, |
| uitzendarbeid, waarvan de werkgever de kosten draagt, komt in aanmerking. | dont l'employeur supporte les frais, entrent en ligne de compte. |
| Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het | Etant donné le caractère spécifique des activités industrielles et |
| belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden | l'importance des phases durant lesquelles les nouvelles machines et |
| geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden | installations sont mises en place ou améliorées, l'effort annuel peut |
| op basis van een tweejaarlijks gemiddelde. | être fourni sur la base d'une moyenne bisannuelle. |
| HOOFDSTUK IV. - Werkgroep | CHAPITRE IV. - Groupe de travail |
Art. 8.Een paritair samengestelde werkgroep zal het vormingsthema |
Art. 8.Un groupe de travail, paritairement constitué, s'occupera de |
| opvolgen. De werkgroep staat in voor de opvolging, de evaluatie en de | la thématique de la formation. Le groupe de travail se porte garant du |
| sturing van de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen, | suivi, de l'évaluation et de la gestion de la formation dans les |
| entreprises et dans le secteur en général, et la réalisation pratique | |
| en de praktische verwezenlijking van de vorming in de bedrijven in het | de la formation dans les entreprises en particulier. |
| bijzonder. Art. 9.Een systeem voor collectieve vormingsrapportering en |
Art. 9.Un système collectif de rapports de formation et de planning |
| opleidingsplanning werd eerder door de werkgroep uitgewerkt. | de formation a été élaboré antérieurement au sein du groupe de travail. |
| Aan de hand van deze vormingsrapporten en opleidingsplannen zal | Sur la base de ces rapports de formation et de planning de formation, |
| nagegaan worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en | il sera étudié à quel point les efforts de formation ont été atteints |
| in welke mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de | et dans quelle mesure il est possible de contribuer à une meilleure |
| vorming in de bedrijven. | organisation de la formation dans les entreprises. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et |
| kracht te zijn op 31 december 2020. | prend fin le 31 décembre 2020. |
| Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
| Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
| Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera |
| koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. |
| 2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |