Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la détermination des statuts du "Fonds social pour employés de l'industrie chimique" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, | collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la |
nijverheid, betreffende de vaststelling van de statuten van het | détermination des statuts du "Fonds social pour employés de |
"Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid" (1) | l'industrie chimique" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten | travail du 21 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende de vaststelling van de statuten van het | la détermination des statuts du "Fonds social pour employés de |
"Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid". | l'industrie chimique". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019 | Convention collective de travail du 21 mai 2019 |
Vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden | Détermination des statuts du "Fonds social pour employés de |
uit de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli | l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous |
2019 onder het nummer 152824/CO/207) | le numéro 152824/CO/207) |
Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds |
fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de | de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour employés de |
bedienden uit de scheikundige nijverheid een collectieve | l'industrie chimique a conclu une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst gesloten tot oprichting van een fonds voor | instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont |
bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. | arrêtés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. |
nijverheid. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.Elle remplace la convention collective de travail du 1er |
arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011 (nr. 105184/CO/207) betreffende | juillet 2011 (n° 105184/CO/207) concernant le "Fonds social pour |
het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid", | employés de l'industrie chimique", conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | paritaire pour employés de l'industrie chimique. |
nijverheid. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
21 mei 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 21 mai 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een | |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le |
maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief | délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. | lettre recommandée est envoyée au président. Le cachet de la poste faisant foi. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 decembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
nijverheid, betreffende de vaststelling van de statuten van het | chimique, relative à la détermination des statuts du "Fonds social |
"Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid" | pour employés de l'industrie chimique" |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.Met ingang van 1 juli 2011 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er juillet 2011 un fonds de |
bestaanszekerheid voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | sécurité d'existence pour employés de l'industrie chimique dénommé |
opgericht, "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige | "Fonds social pour employés de l'industrie chimique", appelé ci-après |
nijverheid" genaamd, hierna genoemd het fonds. | le fonds. |
De zetel van het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de scheikundige | Le siège du "Fonds social pour employés de l'industrie chimique" est |
nijverheid" is gevestigd te Koningsstraat 45, 1000 Brussel. | établi rue Royale 45, 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van sociale voordelen, vastgesteld door collectieve | |
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de | d'avantages sociaux, arrêtés par des conventions collectives de |
bedienden uit de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend | travail conclues au sein de la Commission paritaire pour employés de |
verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de bedienden | l'industrie chimique, rendues obligatoires par arrêté royal, en faveur |
tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | des employés occupés dans les entreprises qui relèvent de la |
voornoemd paritair comité ressorteren : | compétence de la commission paritaire précitée : |
- een sociaal voordeel zoals bedoeld in artikel 19, § 2, 7° van het | - un avantage social tel que défini par l'article 19, § 2, 7° de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid van de arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
- de syndicale vorming van de vertegenwoordigers van de bedienden uit | - la formation syndicale des représentants des employés de l'industrie |
de scheikundige nijverheid; | chimique; |
- de vorming van de vertegenwoordigers van de werkgevers uit de | - la formation des représentants des employeurs de l'industrie |
scheikundige nijverheid. | chimique. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de |
Art. 3.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire pour |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en over de opbrengst | employés de l'industrie chimique et de l'apport des intérêts des |
van de intresten van de kapitalen. | capitaux. |
Art. 4.Het bedrag van de werkgeversbijdrage moet worden vastgesteld |
Art. 4.Le montant de la cotisation est déterminé par une convention |
door middel van een algemeen verbindend verklaarde collectieve | |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden | collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal, conclue au |
uit de scheikundige nijverheid. | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. |
Art. 4bis.De berekening van de bijdragen geschiedt derwijze dat een |
Art. 4bis.Le calcul des cotisations s'établit de manière à assurer |
financiële reserve wordt verzekerd die overeenstemt met 10 pct. van | une réserve financière équivalant à 10 p.c. du montant des cotisations |
het bedrag van de werkgeversbijdragen van het voorgaande dienstjaar, | patronales de l'exercice précédent, étant entendu qu'il faut tenir |
met dien verstande dat men rekening moet houden met het bedrag dat | |
voortvloeit uit het toevoegen van de intresten verworven uit de | compte de la somme résultant des intérêts acquis sur la masse des |
bijdragemassa. | cotisations. |
Deze reserve is bestemd voor de uitbetaling van de sociale voordelen | Cette réserve est destinée au paiement des avantages sociaux comme |
zoals omschreven in artikel 2 en voor de bijdrage inzake syndicale | prévu à l'article 2 et au prélèvement de la quote-part afférente à la |
vorming, bedoeld in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst | formation syndicale, visée à l'article 7 de la convention collective |
van 1 juli 2011 betreffende de syndicale vorming, gesloten in het | de travail du 1er juillet 2011 relative à la formation syndicale, |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
Het bedrag van de werkgeversbijdragen wordt herzien indien : | l'industrie chimique. Le taux des cotisations patronales est révisé si : |
- de opbrengst van de bijdragen de financiële reserve boven de in het | - le produit des cotisations accroît la réserve financière au-delà des |
eerste lid vermelde 10 pct. doet stijgen; | 10 p.c. prévus au premier alinéa; |
- de opbrengst van de bijdragen niet meer volstaat om de voorziene | - le produit des cotisations ne peut plus garantir la réserve |
financiële reserve van 10 pct. te waarborgen. | financière prévue de 10 p.c.. |
De uitvoering van artikelen 4 en 4bis mag niet gebonden worden aan de | L'exécution des articles 4 et 4bis ne peut être liée à la négociation |
onderhandeling van bepaalde eisen. | de revendications quelconques. |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité, voorzien in artikel 9. Deze kosten | par le comité de gestion, prévu à l'article 9. Ces frais sont couverts |
worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de | par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations |
storting van de bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 en eventueel | prévues aux articles 3 et 4 et éventuellement par une retenue opérée |
door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag wordt | sur ces cotisations, dont le montant est fixé par le comité de |
vastgesteld door het beheerscomité. | gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires et modalités d'octroi |
Art. 7.De bedienden waarvan sprake in artikel 2 hebben recht op |
Art. 7.Les employés cités à l'article 2 ont droit à des avantages |
sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | sociaux dont le montant, la nature et les conditions d'octroi sont |
arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de | déterminés par conventions collectives de travail conclues par la |
bedienden uit scheikundige nijverheid en algemeen verbindend verklaard | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et rendues |
bij koninklijk besluit. | obligatoires par arrêté royal. |
Art. 8.De vereffening van de voordelen kan in geen geval afhankelijk |
Art. 8.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
worden gemaakt van de betaling van de bijdrage, verschuldigd door de | subordonnée au paiement de la cotisation due par les employeurs et |
werkgevers en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 4. | fixée conformément aux dispositions de l'article 4. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, bestaande uit |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé de dix |
tien effectieve leden en uit een gelijk aantal plaatsvervangende | membres effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants. |
leden. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het | La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique nommés sur |
benoemd op voordracht van de beroepsorganisatie van de werkgevers; de andere helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair comité die de bedienden vertegenwoordigen. De leden van dit beheerscomité worden aangesteld voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door ontslag, overlijden, wanneer het mandaat bij het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. | proposition de l'organisation professionnelle des employeurs; l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres effectifs et suppléants de la commission paritaire qui représentent les travailleurs. Les membres de ce comité de gestion sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes compétences. Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, décès, par expiration du mandat à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique ou par suite de démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans les mêmes conditions que celles prévues pour leur désignation. |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zicht tot de uitvoering van het mandaat van beheerder dat zij hebben ontvangen. Art. 11.Elk jaar kiest het beheerscomité onder zijn leden een voorzitter en een ondervoorzitter. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat word(t)(en) belast. Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings toevertrouwd aan een lid van de werknemersafvaardiging en aan een lid van de werkgeversafvaardiging. Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans te schaden aan de wettelijke bepalingen of aan deze die door de huidige statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Art. 10.Les administrateurs du fonds n'ont aucune responsabilité personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui leur a été confié. Art. 11.Chaque année, ce comité de gestion élit parmi ses membres un président et un vice-président. Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. La présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un membre de la délégation employée et à un membre de la délégation patronale. Art. 12.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. |
Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per jaar in de |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par an au |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | siège du fonds soit à l'invitation du président agissant d'office, |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van de | soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de |
leden van het beheerscomité of op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties. | gestion ou à la demande d'une des organisations représentées. |
Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
Art. 14.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de | présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation |
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot | employée et d'au moins la moitié des membres appartenant à la |
de werkgeversafvaardiging. | délégation patronale. |
Art. 15.§ 1. Wanneer er moet worden overgegaan tot een stemming, moet |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre |
een gelijk aantal leden van elke afvaardiging deelnemen aan de | égal de membres de chaque délégation doit participer au vote. Les |
stemming. De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van | décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix émises. |
de uitgebrachte stemmen genomen. Alleen de effectieve of | Seuls les membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative. |
plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. | |
§ 2. Het beheerscomité zal een huishoudelijk reglement opstellen, dat | § 2. Le comité de gestion établira un règlement d'ordre intérieur, qui |
de modaliteiten van zijn werking nader zal omschrijven. | définira plus amplement les modalités de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 op de |
Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 sur |
fondsen voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de wet van 18 december | les fonds de sécurité d'existence, modifiée par la loi du 18 décembre |
1968, zal het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | 1968, la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
nijverheid een revisor of een accountant aanduiden om het beheer van | désignera un reviseur ou un expert-comptable pour contrôler la gestion |
het fonds te controleren. | du fonds. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit faire rapport auprès de la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. | employés de l'industrie chimique au moins une fois par an. En outre, |
Bovendien zal hij het beheerscomité regelmatig inlichten over de | il informera régulièrement le comité de gestion des résultats de son |
resultaten van zijn onderzoek en de aanbevelingen doen die hij nodig acht. | enquête et formulera les recommandations qu'il jugera nécessaires. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 17.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 17.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. |
De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van elk jaar | Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre de chaque |
afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair Comité | année. Le comité de gestion, ainsi que le reviseur ou |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid krachtens artikel 16 | l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire pour employés |
aangeduide revisor of accountant, overhandigen elk aan het Paritair | de l'industrie chimique en vertu de l'article 16, remettent chacun à |
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid een | la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique par |
schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun opdracht | écrit un rapport concernant l'exécution de leur mission au cours de |
tijdens het verlopen jaar. | l'année écoulée. |
De balans, evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten | Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis |
uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar | à l'approbation de la Commission paritaire pour employés de |
ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de bedienden uit de | l'industrie chimique au plus tard dans le courant du deuxième |
scheikundige nijverheid worden voorgelegd. | trimestre de l'année civile. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 18.Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve |
Art. 18.Le fonds peut être dissous par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden | travail conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
uit de scheikundige nijverheid. | l'industrie chimique. |
Het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | La Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique désigne |
wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en | les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et leurs rémunérations et |
wijst de bestemming van het vermogen aan. | décide de la destination des moyens. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |