| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, | collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à |
| de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1) | la formation des groupes à risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
| metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten | travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à |
| tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. | la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 | Convention collective de travail du 5 juillet 2019 |
| Tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 29 |
| geregistreerd op 29 juli 2019 onder het nummer 152954/CO/105) | juillet 2019 sous le numéro 152954/CO/105) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
| ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
| non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
| Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 4.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
Art. 4.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de |
| de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en het | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de |
| koninklijk besluit van 19 februari 2013 storten de ondernemingen in | l'arrêté royal du 19 février 2013, les entreprises versent en 2019 et |
| 2019 en 2020, binnen de maand na het verstrijken van elk kwartaal, | 2020, dans le mois qui suit la fin de chaque trimestre, une cotisation |
| 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 pct. van het | globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 p.c. des salaires bruts des |
| verlopen kwartaal op de rekening van de VZW "Tewerkstellings- en | ouvriers, sur le compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation |
| opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector", ter | des ouvriers du secteur non-ferreux", en vue de soutenir des |
| ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur des groupes |
| gunste van de risicogroepen. | à risque. |
Art. 5.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
Art. 5.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
| opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector" beslist | la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", décide de |
| over de aanwending van de gestorte bijdragen in functie van de | l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens |
| financiële middelen en van de gevraagde tegemoetkomingen van de | financiers et des interventions demandées par les entreprises. |
| ondernemingen. | |
Art. 6.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 6.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
| risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : | formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : |
| - Aanwerving mits opleiding van personen behorende tot de | - Recrutement et formation des personnes faisant partie des groupes à |
| risicogroepen zoals hierna beschreven in § 2; | risque comme décrits au § 2 ci-après; |
| - Projecten van alternerend leren en werken; | - Projets de formation et de travail en alternance; |
| - Positieve acties voor vrouwen; | - Actions positives pour les femmes; |
| - Opleiding van en reclasseringsinitiatieven ten voordele van personen | - Formation et initiatives de reclassement en faveur des personnes |
| behorend tot de risicogroepen, zoals hierna beschreven in § 2. | faisant partie des groupes à risque comme décrits au § 2 ci-après. |
| § 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : | § 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : |
| - Deeltijds leerplichtigen; hieronder wordt verstaan jongeren van 16 | - Les jeunes à scolarité obligatoire partielle; c'est-à-dire les |
| tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; | jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et |
| - Laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen met een | travaillant partiellement; - Les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire les chômeurs |
| scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; | ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire |
| - Langdurig werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die minstens | supérieur; - Les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au |
| één jaar werkloos zijn; | chômage depuis un an au moins; |
| - Oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; | - Les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; |
| - Werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - Les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis |
| overheid; - Werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | sur pied par les pouvoirs publics; |
| Personen met een Handicap"/"Fonds communautaire pour l'intégration | - Les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
| sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés"/"Vlaams Fonds |
| voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
| - Werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - Les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage |
| genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune |
| verricht; | activité professionnelle au cours des trois dernières années; |
| - Bestaansminimumtrekkers; | - Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
| - Migranten; | - Les migrants; |
| - Werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van | - Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant au maximum une |
| maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of | scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent |
| installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, | s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une |
| herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; | réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de |
| nouvelles technologies; | |
| - Pas afgestudeerde jongeren of jongeren van minder dan 30 jaar na het | - Les jeunes diplômés ou les jeunes de moins de 30 ans à l'expiration |
| verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na | d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou à |
| het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een | l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une durée |
| totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; | totale d'au moins 12 mois; |
| - Werknemers waarvan het ontslag in het kader van een herstructurering | - Les travailleurs dont le licenciement consécutif à une |
| werd of kan worden vermeden; | restructuration a été ou peut être évité; |
| - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
| 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
| december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
| april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve | spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. |
| arbeidsovereenkomst. | |
| § 3. De sectorale definitie van de risicogroepen (zie artikel 4, § 2) | § 3. La définition sectorielle des groupes à risque (voir article 4, § |
| zal om de twee jaar geëvalueerd worden. | 2) sera évaluée tous les deux ans. |
Art. 7.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan |
Art. 7.0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur |
| één of meerdere van volgende risicogroepen : | d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
| 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
| 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
| 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
| werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
| december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
| werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
| g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
| a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
| worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
| b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
| 33 pct.; | 33 p.c.; |
| c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
| personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
| d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
| e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
| 66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
| f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
| fiscale voordelen; | |
| g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
| 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 8.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 8.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
| besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
| de volgende groepen : | - les jeunes visés à l'article 5, 5.; |
| - de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; | - les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore |
| - de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
| zijn. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 juli 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021. | effets le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst van 1 april 2019 betreffende de tewerkstelling en | collective de travail du 1er avril 2019 relative à l'emploi et à la |
| de opleiding van de risicogroepen (registratienummer : 151587/CO/105). | formation des groupes à risque (numéro d'enregistrement : 151587/CO/105). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 decembre 2019. |
| 2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |