| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2019-2020 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
| betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 (1) | l'accord national 2019-2020 (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
| van lompen; | chiffons; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
| het nationaal akkoord 2019-2020. | l'accord national 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
| Nationaal akkoord 2019-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli | Accord national 2019-2020 (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 |
| 2019 onder het nummer 152833/CO/142.02) | sous le numéro 152833/CO/142.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
| werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de | et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la |
| bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. |
| lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name | Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de |
| van het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er |
| artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
| werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
| concurrentievermogen voor de periode 2019-2020 (Belgisch Staatsblad | la sauvegarde préventive de la compétitivité pour la période 2019-2020 |
| van 24 april 2019). | (Moniteur belge du 24 avril 2019). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
| van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
| Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
| overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
| 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
| collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
| De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
| koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
| de bijlage. | par arrêté royal. |
| HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Loonsverhoging |
Art. 4.Augmentation des salaires |
| § 1. Vanaf 1 juli 2019 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd | § 1er. A partir du 1er juillet 2019, tous les salaires horaires |
| met 1,1 pct.. | minimums sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. |
| § 2. Vanaf 1 juli 2019 worden tevens ook alle effectieve bruto | § 2. A partir du 1er juillet 2019, tous les salaires horaires bruts |
| uurlonen verhoogd met 1,1 pct.. | effectifs sont également augmentés de 1,1 p.c.. |
| Opmerking | Remarque |
| La convention collective du travail relative aux salaires horaires du | |
| De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 12 oktober | 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro 142806/CO/142.02 et rendue |
| 2017, geregistreerd onder het nummer 142806/CO/142.02 en algemeen | |
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 februari 2018 | obligatoire par arrêté royal du 23 février 2018 (Moniteur belge du 7 |
| (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2018), zal in die zin worden | mars 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce |
| aangepast vanaf 1 juli 2019, en dit voor onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Sociaal fonds |
Art. 5.Fonds social |
| § 1. Vanaf 1 januari 2019 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 1er. A partir du 1er janvier 2019, les indemnités complémentaires en |
| tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR | cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 |
| per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 | EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir |
| januari 2019 5,5 EUR per werkloosheidsdag. | du 1er janvier 2019 à 5,5 EUR par journée de travail chômée. |
| § 2. Vanaf 1 januari 2020 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 2. A partir du 1er janvier 2020, les indemnités complémentaires en |
| tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR | cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 |
| per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 | EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir |
| januari 2020 6 EUR per werkloosheidsdag. | du 1er janvier 2020 à 6 EUR par journée de travail chômée. |
| Opmerking | Remarque |
| De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail modifiant et coordonnant les |
| de statuten van het sociaal fonds van 12 oktober 2017, geregistreerd | statuts du fonds social du 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro |
| onder het nummer 142805/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij | 142805/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin |
| koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 juli | 2018 (Moniteur belge du 13 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à |
| 2018), zal vanaf 1 januari 2019 in die zin worden aangepast, en dit | partir du 1er janvier 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
| voor onbepaalde duur. | |
Art. 6.Vervoerskosten |
Art. 6.Frais de transport |
| Vanaf 1 juli 2019 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,20 EUR tot | A partir du 1er juillet 2019, l'indemnité vélo sera augmentée de 1,20 |
| 1,40 EUR per effectieve gewerkte dag. | EUR à 1,40 EUR par journée de travail effectif. |
| Opmerking | Remarque |
| La convention collective de travail relative aux frais de transport du | |
| De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 12 | 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro 142804/CO/142.02 et rendue |
| oktober 2017, geregistreerd onder het nummer 142804/CO/142.02 en | |
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 juni 2018 | obligatoire par arrêté royal du 11 juin 2018 (Moniteur belge du 25 |
| (Belgisch Staatsblad van 25 juni 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die | juin 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce |
| zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
| HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 7.Algemene bepalingen |
Art. 7.Dispositions générales |
| De sociale partners engageren zich om in de looptijd van de | Les partenaires sociaux s'engagent, pendant la durée du présent |
| collectieve arbeidsovereenkomst een visie te ontwikkelen rond vorming, | accord, à développer une vision en matière de formation et de travail |
| opleiding en werkbaar werk. Dit zou kunnen inhouden dat het | faisable. Ceci pourrait signifier un élargissement de l'offre de |
| opleidingsaanbod wordt verruimd door contacten te leggen met | formation grâce à des contacts établis avec des institutions de |
| opleidingsinstellingen. De sociale partners willen ook maatregelen | formation. Les partenaires sociaux souhaitent également proposer et |
| voorstellen en uitwerken rond werkbaar werk. | concrétiser des mesures relatives au travail faisable. |
| De sociale partners engageren zich om de trekkingsrechten binnen het | Les partenaires sociaux s'engagent à réexaminer les droits de tirage |
| kader van de bijdragen voor risicogroepen en permanente vorming binnen | dans le cadre des cotisations pour les groupes à risque et la |
| het fonds voor bestaanszekerheid te herbekijken. | formation permanente au sein du fonds de sécurité d'existence. |
| HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid | CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi |
Art. 8.Tewerkstellingsverbintenissen |
Art. 8.Engagements en matière de l'emploi |
| Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om | L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) |
| economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en | pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les |
| overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de | procédures d'information et de concertation prévues par la loi et par |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de | la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au |
| Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de | sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux |
| Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil |
| arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen | national du travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue |
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. | obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. |
| Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of | Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil |
| syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te | d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention |
| gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen | de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou |
| voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale | techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux |
| vakbonden : | syndicats régionaux : |
| - De reden; | - Le motif; |
| - Het aantal betrokken arbeiders; | - Le nombre d'ouvriers concernés; |
| - De lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; | - La liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; |
| - De datum van de voorziene afdanking(en). | - La date prévue du (des) licenciement(s). |
| Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene | Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date |
| afdanking(en) verstrekt te worden. | prévue du (des) licenciement(s). |
| Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever | Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera |
| overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle | avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront |
| maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. | examinées pour éviter des licenciements. |
| Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel | En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans |
| vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van | cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission |
| het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt | paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a |
| dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze | procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent |
| bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige | article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 |
| forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. | 250 EUR. |
| Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het | La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds |
| "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". | social pour les entreprises de chiffons". |
| HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VI. - Planification de la carrière |
Art. 9.Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 9.Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
| § 1. Vanaf 1 september 2019 wordt het recht op voltijds en halftijds | § 1er. A partir du 1er septembre 2019, la durée du droit au |
| tijdskrediet voor zorgmotief op 51 maanden gebracht. Het recht op | crédit-temps avec motif de soin est fixée à 51 mois et ce, à mi-temps |
| et à temps plein. La durée du droit au crédit-temps avec motif de | |
| voltijds en halftijds tijdskrediet met motief opleiding wordt op 36 | formation est fixée à 36 mois et ce, à mi-temps et à temps plein. |
| maanden gebracht. | |
| § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
| de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du travail du 23 avril 2019, les ouvriers peuvent |
| jaar gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | réduire leurs prestations de travail d'1/5ème temps à partir de 55 |
| 1/5de en wordt de leeftijd op 57 gebracht voor arbeiders die hun | ans, ou d'un mi-temps à partir de 57 ans, dans le cadre d'un emploi de |
| arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het | |
| kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep | fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd, et |
| en dit tot en met 31 december 2020. | ce jusqu'au 31 décembre 2020. |
| Opmerking | Remarque |
| De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 inzake | La convention collective du travail du 27 juin 2017 relative au |
| tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de |
| onder het nummer 140623/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij | carrière, enregistrée sous le numéro 140623/CO/142.02 et rendue |
| koninklijk besluit van 10 december 2017, zal in die zin worden | obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 2017, sera adaptée en ce |
| aangepast vanaf 1 januari 2019, en dit voor onbepaalde duur. | sens à partir du 1er janvier 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 10.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2019-2020 |
Art. 10.Régime de chômage avec complément d'entreprise 2019-2020 |
| § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en 135 | des conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du 23 avril |
| van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour |
| voor arbeiders vanaf 59 jaar na 40 jaar loopbaan. | les ouvriers à partir de 59 ans après 40 ans de carrière. |
| § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en 131 | des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du 23 avril |
| van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour |
| voor arbeiders vanaf 59 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in | les ouvriers à partir de 59 ans après une carrière de 33 ans, dont 20 |
| een regeling van nachtarbeid zoals voorzien in de collectieve | ans dans un régime de travail de nuit, comme prévu dans la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 46. | collective de travail n° 46. |
| § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. | des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du 23 avril |
| 131 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| periode 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour |
| ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar | les ouvriers à partir de 59 ans après une carrière de 33 ans, |
| beroep. | moyennant un métier lourd. |
| § 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | § 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de | de la convention collective de travail n° 132 du Conseil national du |
| Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode | travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément |
| 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour les ouvriers |
| voor arbeiders vanaf 59 jaar na 35 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | à partir de 59 ans après une carrière de 35 ans, moyennant un métier |
| § 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 | lourd. § 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van | de la convention collective de travail n° 133 du Conseil national du |
| de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode | travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément |
| 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est introduit pour la période 2019-2020 pour les ouvriers |
| voor de werklieden met ernstige lichamelijke problemen die 58 jaar of | âgés de 58 ans et plus moins valides ou ayant des problèmes physiques |
| ouder zijn en een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben. | graves après une carrière de 35 ans. |
| § 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de | § 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation |
| werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid | patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
| met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 tot § 5 van dit artikel, | comme repris aux § 1er à § 5 de cet article, est intégralement à |
| wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor | charge du fonds de sécurité d'existence. |
| bestaanszekerheid. | |
| § 7. In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van | § 7. En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
| 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les |
| bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden | ouvriers peuvent à leur demande être dispensés de l'obligation de |
| van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | disponibilité adaptée. |
| Opmerking | Remarque |
| In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van | Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1 | avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en |
| januari 2019 tot en met 31 december 2020. | vigueur au 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
Art. 11.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021 |
Art. 11.Régime de chômage avec complément d'entreprise 2021 |
| § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. | des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du 23 avril |
| 142 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van | complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 | janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans |
| jaar na 40 jaar loopbaan. | après 40 ans de carrière. |
| § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. | des conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 du 23 avril |
| 139 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van | complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 | janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans |
| jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van | après une carrière de 33 ans, dont 20 ans dans un régime de travail de |
| nachtarbeid zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. | nuit, comme prévu dans la convention collective de travail n° 46. |
| § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. | des conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 du 23 avril |
| 139 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de | 2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec |
| periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van | complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 | janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans |
| jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | après une carrière de 33 ans, moyennant un métier lourd. |
| § 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | § 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
| mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
| bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de | de la convention collective de travail n° 140 du Conseil national du |
| Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode gaande | travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément |
| van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van werkloosheid met | d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er janvier 2021 |
| bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 jaar na 35 jaar | au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans après une |
| loopbaan mits zwaar beroep. | carrière de 35 ans, moyennant un métier lourd. |
| § 5. De betaling van de aanvullende vergoeding en de | § 5. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation |
| werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid | patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
| met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 tot § 4 van dit artikel, | comme repris aux § 1er à § 4 de cet article, est intégralement à |
| wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor | charge du fonds de sécurité d'existence. |
| bestaanszekerheid. | |
| § 6. In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van | § 6. En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
| 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les |
| bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden | ouvriers peuvent à leur demande être dispensés de l'obligation de |
| van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | disponibilité adaptée. |
| Opmerking | Remarque |
| In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van | Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1 | avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en |
| januari 2021 tot en met 30 juni 2021, met uitzondering van § 6 dat in | vigueur au 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021, à l'exception du § |
| voege zal blijven tot 31 december 2022. | 6 qui sera en vigueur jusqu'au 31 décembre 2022. |
| HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsdag | CHAPITRE VII. - Jour d'ancienneté |
Art. 12.§ 1. Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste |
Art. 12.§ 1er. A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une |
| 10 jaar anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, één | ancienneté de 10 ans au moins dans la même entreprise se voient |
| bezoldigde dag afwezigheid toegekend. | accorder un jour d'absence rémunéré au cours de chaque année |
| Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste 15 jaar | calendrier. A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une ancienneté de 15 |
| anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, een tweede | ans au moins dans la même entreprise se voient accorder un deuxième |
| bezoldigde dag afwezigheid toegekend. | jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. |
| Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste 20 jaar | A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une ancienneté de 20 |
| anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, een derde | ans au moins dans la même entreprise se voient accorder un troisième |
| bezoldigde dag afwezigheid toegekend. | jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. |
| § 2. De werkgever kan de kost verhalen op het sociaal fonds. | § 2. L'employeur peut en récupérer le coût auprès du fonds social. |
| Opmerking | Remarque |
| De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail modifiant et coordonnant les |
| de statuten van het sociaal fonds van 12 oktober 2017, geregistreerd | statuts du fonds social du 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro |
| onder het nummer 142805/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij | 142805/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin |
| koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 juli | 2018 (Moniteur belge du 13 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à |
| 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor | partir du 1er juillet 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
| onbepaalde duur. | |
| HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord | CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 13.Sociale vrede |
Art. 13.Paix sociale |
| Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
| in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
| enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
| nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises |
| onderneming. | individuelles. |
Art. 14.Duur |
Art. 14.Durée |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
| duur, gaande van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, tenzij | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 |
| anders bepaald. | décembre 2020 inclus, sauf précision contraire. |
| De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
| worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
| per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
| voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. | récupération de chiffons et aux organisations signataires. |
| De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une |
| onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six |
| zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
| het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de | Sous-commission paritaire pour la récupération des chiffons et aux |
| ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. |
| 2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
| betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 | chiffons, relative à l'accord national 2019-2020 |
| Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
| De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
| onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui |
| inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de voorwaarden van het | remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la |
| Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die | Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en |
| van kracht in zijn het Vlaamse Gewest, namelijk : | vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
| - zorgkrediet; | - crédit-soins; |
| - opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
| - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | - entreprises en difficultés ou en restructuration. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. |
| 2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |