Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
3 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale | 3 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de |
Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt | Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, |
toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april | § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | d'investissement |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- | Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; | d'investissement, notamment l'article 2, § 3; |
Gelet op het doel van de hervorming, namelijk de reorganisatie van de | Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des |
activiteiten en de structuren van de NMBS-Holding, Infrabel en de NMBS | activités et des structures de la SNCB-Holding, d'Infrabel et de la |
tot twee autonome overheidsbedrijven die de vorm aannemen van naamloze | SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société |
vennootschappen van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart | anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, |
1991, namelijk een infrastructuurbeheerder en een spoorwegonderneming; | c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise ferroviaire; |
Overwegende dat er, in het kader van de overwogen herstructurering van | Considérant qu'il y a lieu, dans le cadre de la réforme du groupe SNCB |
de NMBS-groep, reden is om de participatie in de NMBS-Holding in het | envisagée, de dénouer la participation SNCB Holding détenue par la |
bezit van Financière Rue de France, kleindochtervennootschap van de | Financière Rue de France, sous-filiale de la SNCB Holding; |
NMBS-Holding, te beëindigen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2013; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 12 novembre 2013; |
november 2013; Op voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden en van Onze | la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes et de Notre |
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken en op het advies | Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique et de l'avis de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | 1962 relative à la Société fédérale de Participations et |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale | d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la |
Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast om (i) de | Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) |
bewijzen van deelgerechtigheid gehouden door de naamloze vennootschap | d'acquérir les actions de jouissance détenues par la société anonyme |
Financière Rue de France, met maatschappelijke zetel te 1060 Brussel, | Financière Rue de France, dont le siège social est établi à 1060 |
Frankrijkstraat 56-58, ingeschreven in de Kruispuntbank van | Bruxelles, rue de France, 56-58, inscrite à la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen onder nummer 0878.467.335, in de naamloze vennootschap | Entreprises sous le numéro 0878.467.335, dans la société anonyme |
van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | d'intérêt public Société Nationale des Chemins de fer Belges Holding, |
Holding, afgekort « N.M.B.S. Holding », met maatschappelijke zetel te | |
1060 Brussel, Frankrijkstraat 85, te verwerven, zijnde 16.624.993 | en abrégé « S.N.C.B. Holding », dont le siège social est établi à 1060 |
Bruxelles, rue de France 85, inscrite à la Banque-Carrefour des | |
bewijzen van deelgerechtigheid tegen de vaste prijs van 0,30 euro per | Entreprises sous le numéro 0203.430.576, soit 16.624.993 actions de |
aandeel, (ii) alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan en (iii) | jouissance au prix fixé de 0,30 euros par action, (ii) de conclure |
deze participatie te beheren. | toutes conventions à cette fin et (iii) de gérer cette participation. |
Art. 2.De Staat zal aan de Federale Participatie- en |
Art. 2.L'Etat mettra à la disposition de la Société fédérale de |
Investeringsmaatschappij al de fondsen voor de verwerving bedoeld in | Participations et d'Investissement la totalité des fonds nécessaires à |
artikel 1 ter beschikking stellen. | l'acquisition visée à l'article 1er. |
Art. 3.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- |
Art. 3.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et |
en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze | d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en |
laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. | son nom propre mais pour compte de l'Etat. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de datum van publikatie in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is |
Art. 5.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 3 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |