← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des |
bevlagging van de openbare gebouwen; | édifices publics; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2013; |
Gelet op het advies nr. 54.413/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 54.413/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013 en |
november 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat ingevolge de troonsafstand van Z.M. Koning Albert II | Considérant qu'à la suite de l'abdication de S.M. le Roi Albert II et |
en naar aanleiding van de troonsbestijging van Z.M. Koning Filip op 21 | de l'avènement de S.M. le Roi Philippe, le 21 juillet 2013, il y a |
juli 2013, er nieuwe data ingevoegd moeten worden in de opsomming | lieu de faire figurer de nouvelles dates dans l'énumération contenue |
vermeld in artikel 1 van het besluit van 5 juli 1974; | dans l'article 1er de l'arrêté du 5 juillet 1974; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 |
Article 1er.- L'article 1er de l'arrêté royal du 5 juillet 1974 |
betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen, vervangen bij het | concernant le pavoisement des édifices publics, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 september 1993 en gewijzigd bij het | royal du 6 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du 2 avril |
koninklijk besluit van 2 april 1998, wordt vervangen als volgt : | 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
" Artikel 1.De nationale vlag wordt op de openbare gebouwen gehesen op |
« Article 1er.Le drapeau national est arboré aux édifices publics les |
20 januari, 17 februari (half-stok), 7 en 15 april, 1, 5 en 8 mei, 6 | 20 janvier, 17 février (en berne), 7 et 15 avril, 1er, 5 et 8 mai, 6 |
en 11 juni, 2, 21, 22 en 23 juli, 11 september, 24 oktober, 11 en 15 | et 11 juin, 2, 21, 22 et 23 juillet, 11 septembre, 24 octobre, 11 et |
november, 4 december. | 15 novembre, 4 décembre. |
De Europese vlag wordt op de openbare gebouwen gehesen, op de volgende | Le drapeau européen est arboré aux édifices publics aux dates |
data : 20 januari, 17 februari (half-stok), 7 en 15 april, 1, 5 en 9 | suivantes : 20 janvier, 17 février (en berne), 7 et 15 avril, 1er, 5 |
mei, 6 en 11 juni, 2, 21, 22 en 23 juli, 11 september, 24 oktober, 15 | et 9 mai, 6 et 11 juin, 2, 21, 22 et 23 juillet, 11 septembre, 24 |
november en 4 december, alsook op de dag van Europese verkiezingen." | octobre, 15 novembre et 4 décembre, ainsi que le jour des élections européennes. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister die Binnenlandse Zaken onder zijn bevoegdheid |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |