Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van een syndicale premie in de subsector van de afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance en escale sur les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, | collective de travail du 4 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une |
betreffende de toekenning van een syndicale premie in de subsector van | prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance en escale sur les |
de afhandeling op luchthavens (1) | aéroports (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, gesloten | travail du 4 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
de toekenning van een syndicale premie in de subsector van de | l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance en |
afhandeling op luchthavens. | escale sur les aéroports. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2009. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 | Convention collective de travail du 4 mai 2009 |
Toekenning van een syndicale premie in de subsector van de afhandeling | Octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance en |
op luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2009 onder het | escale sur les aéroports (Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous |
nummer 92140/CO/140) | le numéro 92140/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.1.1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun arbeid(st)ers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van afhandeling op luchthavens behoren. 1.2. Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of aan vracht (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de inschepingvloer, in en rond de vliegtuigen als in de luchthavengebouwen. Worden niet beschouwd onder "afhandeling op |
Article 1er.1.1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale sur les aéroports. 1.2. Par "assistance en escale sur les aéroports" on entend entre autres : l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux marchandises (manutention, tri, expédition) tant dans l'aire d'embarquement que dans et autour des avions et dans les bâtiments de l'aéroport. Les activités suivantes ne sont pas considérées comme |
luchthavens" de volgende activiteiten : de bevoorrading met | "assistance en escale sur les aéroports" : l'approvisionnement en |
motorbrandstoffen en smeermiddelen alsook de bereiding van maaltijden, | combustibles et en graisses ainsi que la préparation des repas appelée |
"inflight catering" genoemd. | "inflight catering". |
HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2007 bedraagt de jaarlijkse syndicale premie |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2007 la prime syndicale annuelle |
120,00 EUR. | s'élève à 120 EUR. |
Art. 3.De arbeid(st)ers hebben recht op vermelde syndicale premie |
Art. 3.Les ouvriers et les ouvrières ont droit à la prime syndicale |
volgens de volgende voorwaarden : | susdite selon les conditions suivantes : |
- tijdens de betrokken periode aangesloten zijn bij een | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative pendant |
representatieve vakorganisatie; | l'an concerné; |
- lid zijn van een representatieve vakorganisatie; | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative; |
- in dienst zijn bij de werkgever op datum van de uitbetaling; | - être occupé(e) auprès d'un employeur à la date du paiement; |
- pro rata het aantal maanden tewerkstelling bij de werkgever vanaf | - au prorata du nombre de mois d'emploi auprès de l'employeur à partir |
het begin van het betrokken kalenderjaar. | du début de l'année civile en cours. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en andere |
Art. 4.Le "Fonds social pour le transport de marchandises et |
activiteiten voor rekening van derden" zal de premie, uitbetaald aan | activités connexes pour le compte de tiers" liquidera la prime payée |
de rechthebbenden door de representatieve vakorganisatie in de sector, | aux ayants droit par l'organisation syndicale représentative du |
verrekenen en de terugvordering vragen aan betrokken werkgevers. | secteur et en demandera le remboursement aux employeurs concernés. |
Art. 5.Onderhavige overeenkomst komt vanaf haar |
Art. 5.A partir de la date d'entrée en vigueur, la présente |
inwerkingtredingsdatum in de plaats van de collectieve | convention remplacera la convention collective de travail du 17 |
arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2005 tot toekenning van een | octobre 2005 concernant l'octroi d'une prime syndicale dans le |
syndicale premie in de subsector van de afhandeling op luchthavens | sous-secteur de l'assistance dans les aéroports (enregistrée le 2 |
(geregistreerd op 2 december 2005 onder het nummer 77418/CO/140.08). | décembre 2005 sous le numéro 77418/CO/140.08). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Période de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
januari 2007 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der | janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van 3 maanden. | être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de 3 mois. |
De opzegging dient per post aangetekend schrijven te gebeuren, gericht | Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, |
aan de voorzitter van de subsector van de afhandeling op luchthavens. | adressée au président du sous-secteur de l'assistance en escale sur |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2009. | les aéroports. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2009. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |