Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « kinderdagverblijven, onthaalcentra en moedertehuizen » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, centres d'accueil et maisons maternelles » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober | collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van | d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende | travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de | |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « kinderdagverblijven, | l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « |
onthaalcentra en moedertehuizen » (1) | pouponnières, centres d'accueil et maisons maternelles » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des |
non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; | arrêtés royaux ultérieurs; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten | Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van | d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen « kinderdagverblijven, onthaalcentra en | le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, |
moedertehuizen », algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | centres d'accueil et maisons maternelles », rendue obligatoire par |
van 7 januari 2001; | arrêté royal du 7 janvier 2001; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, | travail du 23 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van | d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende | travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de | |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « kinderdagverblijven, | l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « |
onthaalcentra en moedertehuizen ». | pouponnières, centres d'accueil et maisons maternelles ». |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997 Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Koninklijk besluit van 7 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 29 maart 2001. | Arrêté royal du 7 janvier 2001, Moniteur belge du 29 mars 2001. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001 | Convention collective de travail du 23 octobre 2001 |
Wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | Modification et complément de la convention collective de travail du |
juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de | 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, |
huisvestingsinrichtingen « kinderdagverblijven, onthaalcentra en | centres d'accueil et maisons maternelles » (Convention enregistrée le |
moedertehuizen » (Overeenkomst geregistreerd op 15 januari 2002 onder | 15 janvier 2002 sous le numéro 60565/CO/319) |
het nummer 60565/CO/319) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers van de kinderdagverblijven, onthaalcentra | aux travailleurs et aux employeurs des pouponnières, des centres |
en moedertehuizen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | d'accueil et des maisons maternelles qui ressortissent à la Commission |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région |
Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs » on entend : les employées et employés et les |
bedienden en de werklieden en werksters. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen | CHAPITRE II. - Modifications |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 17 |
1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in | juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « | secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, |
kinderdagverblijven, onthaalcentra en moedertehuizen » wordt aangevuld met : | centres d'accueil et maisons maternelles » est complété par : |
« De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering bedraagt vanaf 1 | « Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est à partir |
juli 2001 288,18 EUR of 11 625 BEF, zoals bepaald door het koninklijk | du 1er juillet 2001 de 288,18 EUR soit 11 625 BEF, comme prévu par |
besluit van 8 juni 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 | l'arrêté royal du 8 juin 2000 modifiant l'arrêté royal du 5 février |
februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire | 1997 fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de |
bijdragevermindering in de non-profitsector. » | cotisations dans le secteur non marchand. » |
Art. 3.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
Art. 3.L'article 19 de la convention collective de travail du 17 |
1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in | juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « | secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, |
kinderdagverblijven, onthaalcentra en moedertehuizen » wordt aangevuld | centres d'accueil et maisons maternelles » est complété par : |
met : « § 1. Vanaf 1 juli 2000 zal de arbeidsplaats gebruikt worden om | « § 1er. A partir du 1er juillet 2000, l'emploi sera attribué d'une |
enerzijds de werklast te verminderen; de banen zullen gebruikt worden | part en vue de réduire la charge de travail; les emplois seront |
in naleving van de reglementering betreffende de arbeidstijd. | affectés au respect de la réglementation sur le temps de travail. |
De verdeling zal gebeuren, rekening houdend met : | La répartition sera effectuée en tenant compte : |
1. de arbeidsplaatsen die reeds toegekend zijn aan de vorige Sociale | |
Maribel (1, 2 en 3). Er zal voorrang gegeven worden aan de | 1. des emplois déjà attribués aux précédents Maribel Social (1, 2 et |
instellingen en diensten die een aanvraag hebben ingediend bij de | 3). Priorité sera donnée aux établissements et services qui ont |
vroegere Sociale Maribelmaatregelen en waarvan de aanvraag niet | introduit une demande aux dispositifs Maribel Social précédents et qui |
toereikend was. | n'ont pas vu leur demande satisfaite. |
2. de bijzondere parameters van de diensten (aantal leefeenheden op | 2. des paramètres particuliers des services (nombre d'unités de vie |
geografisch verschillende sites, aantal rechthebbenden, enz....). | sur des sites géographiquement distincts, nombre de bénéficiaires, etc...). |
§ 2. Anderzijds zullen de arbeidsplaatsen van « SM 4 » bij voorrang | § 2. D'autre part, les emplois « MS 4 » iront en priorité aux services |
gaan naar de diensten die problemen ondervinden met betrekking tot | qui rencontreront des problématiques liées aux vacances, aux weekends, |
vakantie, weekends, alle andere buitengewone prestaties of tot | à toutes autres prestations extraordinaires ou à des remplacements |
vervangingen in het kader van programmeerbare activiteiten | dans le cadre d'activités programmables (missions syndicales, |
(vakbondsopdrachten, vormingen die de voorwaarden van educatief verlof | formations qui ne bénéficient pas des conditions du congé éducation). |
niet genieten). | |
§ 3. Voor de sector van de « volwassenen in moeilijkheden » zal de | § 3. Pour le secteur des « adultes en difficulté », il sera pris en |
problematiek van de diensten die kinderen opvangen of die | compte la problématique des services qui accueillent des enfants ou |
post-huisvesting verzekeren in aanmerking genomen worden. | qui assument du post-hébergement. |
§ 4. Voor de sector van de « crisiscentra van O.N.E. » zullen de | § 4. Pour le secteur des « centres de crise de l'O.N.E. » il sera pris |
diensten in aanmerking genomen worden die nog geen Sociale | en compte les services qui n'ont pas encore bénéficié d'emplois |
Maribelbanen genoten hebben. » | Maribel Social. » |
Art. 4.Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
Art. 4.L'article 20 de la convention collective de travail du 17 |
1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in | juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen « | secteur des maisons d'éducation et d'hébergement « pouponnières, |
kinderdagverblijven, onthaalcentra en moedertehuizen » wordt aangevuld met : | centres d'accueil et maisons maternelles » est complété par : |
« de functies die in aanmerking komen voor de bijkomende aanwervingen | « les fonctions qui entrent en ligne de compte pour les embauches |
: | supplémentaires : |
- voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en | - pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant |
aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet |
17 juli 1998, in § 1, zijn de kinderverzorgsters en opvoed(st)ers | 1998, dans son § 1er, sont les puéricultrices et éducatrices/teurs |
klasse I en klasse II of III in opleiding klasse I (opvoed(st)er in | classe I et classe II ou III en formation classe I (éducatrice/teur en |
opleiding die toegang geeft tot klasse I). | formation permettant l'accès à la classe I). |
- voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en | - pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant |
aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet |
17 juli 1998, in § 2, § 3 en § 4, zijn de arbeid(st)ers of bedienden | 1998, dans ses § 2, § 3 et § 4, sont les travailleurs ouvrières(iers) |
bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. » | ou employées(yés) visés à l'article 1er de la présente convention collective de travail. » |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée, adressée au président de la Commission paritaire des |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten mits een | établissements et services d'éducation et d'hébergement, moyennant le |
opzegging van drie maanden wordt nageleefd. | respect d'un préavis de trois mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |