Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 29 april 1996 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 24 juni 1996 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg", voormalig genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 29 avril 1996 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 24 juin 1996 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integratie Gezinszorg", dénommé autrefois "Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 29 | collective de travail, conclue le 29 avril 1996 au sein de la |
april 1996 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
24 juni 1996 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 24 juin 1996 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de | relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor |
sector "Centra voor Integrale Gezinszorg", voormalig genoemd "Sector | Integratie Gezinszorg", dénommé autrefois "Sector Bijzondere Opvang" |
Bijzondere Opvang" van "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind" (1) | de "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 29 april 1996 | travail, reprise en annexe, conclue le 29 avril 1996 au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
24 juni 1996 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 24 juin 1996 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de | relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor |
sector "Centra voor Integrale Gezinszorg", voormalig genoemd "Sector | Integratie Gezinszorg", dénommé autrefois "Sector Bijzondere Opvang" |
Bijzondere Opvang" van "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind." | de "Kind en Gezin, Tehuizen voor moeder en kind". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
de Vlaamse Gemeenschap | la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 29 april 1996 in het | Convention collective de travail, conclue le 29 avril 1996 au sein de |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 24 juni 1996 in het Paritair | de la Communauté flamande et approuvée le 24 juin 1996 au sein de la |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg", | Conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integrale |
voormalig genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van "Kind en Gezin, | Gezinszorg", dénommé autrefois "Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en |
Tehuizen voor moeder en kind" (Overeenkomst geregistreerd op 24 | Gezin, Tehuizen voor moeder en kind" (Convention enregistrée le 24 |
december 1996 onder het nummer 43152/CO/319) | décembre 1996 sous le numéro 43152/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des institutions et des services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des maisons |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en voorzover zij | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et pour autant |
erkend worden binnen het besluit van de Vlaamse Regering houdende de | qu'ils soient agréés dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement flamand |
erkenning en de subsidiëring van de "Centra voor Integrale Gezinszorg" | portant agrément et subsidation des "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
van 21 december 1994. Meer bepaald is deze collectieve | du 21 décembre 1994. La présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de voormalige "Tehuizen voor | s'applique plus particulièrement aux anciens "Tehuizen voor moeder en |
moeder en kind" uit de "Sector Bijzondere Opvang" van "Kind en Gezin", | kind" du "Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", dénommé |
bij voormeld besluit van de Vlaamse Regering genoemd als "Centra voor | "Centra voor Integrale Gezinszorg" dans ledit arrêté du Gouvernement |
Integrale Gezinszorg". | flamand. |
Onder werknemers wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk | Par travailleurs, on entend le personnel ouvrier et employé masculin |
werklieden- en bediendepersoneel. | et féminin. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, gesloten |
Art. 2.La convention collective de travail du 1er mars 1994, conclue |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, tot vaststelling van de loonvoorwaarden in | d'hébergement, fixant les conditions de rémunération dans le secteur |
de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, algemeen | des soins aux handicapés et de l'assistance spéciale à la jeunesse, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 maart 1995 | rendue obligatoire par arrêté royal du 17 mars 1995 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 22 april 1995), is met ingang van 1 januari | 22 avril 1995), s'applique à partir du 1er janvier 1994 aux employeurs |
et aux travailleurs dont question à l'article 1er ci-dessus. | |
1994 van toepassing op de werkgevers en de werknemers waarvan sprake | De plus, s'appliqueront également à partir du 1er janvier 1994 : |
in artikel 1 hierboven. | |
Daarenboven zullen vanaf 1 januari 1994 eveneens van toepassing zijn : | |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 tot toekenning | - la convention collective de travail du 1er mars 1994 octroyant une |
van een eindejaarstoelage in de gehandicaptenzorg, de bijzondere | allocation de fin d'année dans le secteur des soins aux handicapés, de |
jeugdbijstand en de thuislozenzorg, algemeen verbindend verklaard bij | l'assistance spéciale à la jeunesse et des soins aux personnes |
koninklijk besluit van 30 november 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 | isolées, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 novembre 1994 |
februari 1995), aangevuld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van | (Moniteur belge du 23 février 1995), complétée par la convention |
20 december 1994, geregistreerd onder het nummer 37086/CO/319; | collective de travail du 20 décembre 1994, enregistrée sous le numéro |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 betreffende de | 37086/CO/319; - la convention collective de travail du 1er mars 1994 concernant |
financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de | l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport |
werknemers in de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, | des travailleurs dans le secteur des soins aux handicapés et de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 oktober | l'assistance spéciale à la jeunesse, rendue obligatoire par arrêté |
1994 (Belgisch Staatsblad van 20 december 1994). | royal du 13 octobre 1994 (Moniteur belge du 20 décembre 1994). |
Art. 3.Voor de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" worden voor |
Art. 3.Pour le secteur des "Centra voor Integrale Gezinszorg", les |
dérogations suivantes sont convenues en vue de l'exécution de | |
de uitvoering van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 2 de la présente convention collective de travail : |
volgende afwijkingen overeengekomen : | |
3.1. Aan de kinderverzorg(st)ers met een opleiding van zes jaar | |
beroepsonderwijs zal het barema opvoeder/begeleider klasse 3 | 3.1. Le barème éducateur/accompagnateur classe 3 (échelle de salaires |
(salarisschaal B3) worden toegekend. | B3) sera accordé aux puériculteurs(trices) ayant bénéficié d'une |
3.2. Aan de kinderverzorg(st)ers met een opleiding secundair | formation de l'enseignement professionnel pendant six ans. |
beroepsonderwijs (= zeven jaar opleiding), zal het barema opvoeder | 3.2. Le barème éducateur (accompagnateur classe 2B - échelle des |
(begeleider klasse 2B - salarisschaal B2b) worden toegekend. | salaires B2b) sera accordé aux puériculteurs(trices) ayant bénéficié |
d'une formation de l'enseignement professionnel secondaire (= sept | |
années de formation). | |
3.3. Aan de kinderverzorg(st)ers die op datum van ondertekening van | 3.3. Pour les puériculteurs(trices) qui, à la date de signature de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds ingeschaald en betaald | présente convention collective de travail, sont déjà barémisés dans et |
zijn in de salarisschaal B2a, wordt het loon verder gewaarborgd totdat | payés suivant l'échelle de salaires B2a, le salaire sera garanti |
het door de toepassing van de salarisschaal B2b wordt overschreden. | jusqu'à ce qu'il soit dépassé par l'application de l'échelle de salaires B2b. |
3.4. De kampvergoeding is niet van toepassing op de instellingen en | 3.4. L'indemnité de camp ne s'applique pas aux institutions et |
voorzieningen van het toepassingsgebied. | services relevant du champ d'application. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1994 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. De effectieve uitbetaling van de aldus toegekende voordelen zal voor het deel dat nog niet toegekend werd met terugwerkende kracht onder de vorm van een eenmalig bedrag geschieden vanaf 1 januari 1994. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan verlengd worden op verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2006. De Minister van Werk, | effets le 1er janvier 1994 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. Le paiement effectif des avantages ainsi octroyés s'effectuera, pour la partie non encore octroyée, avec effet rétroactif sous la forme d'un montant unique à partir du 1er janvier 1994. La présente convention collective de travail peut être prorogée à la demande de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |