Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux
betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1) statuts du fonds de sécurité d'existence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. statuts du fonds de sécurité d'existence.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 Convention collective de travail du 24 septembre 2003
Statuten van het fonds voor bestaanszekerheid Statuts du fonds de sécurité d'existence
(Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro
69015/CO/149.03) 69015/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele

Art. 2.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence - Métaux

Metalen" zijn bijgevoegd in bijlage. Précieux" sont joints en annexe à la présente.
HOOFDSTUK III. -Vervanging van een collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE III. - Remplacement d'une convention collective de travail

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2001

Art. 3.La convention collective de travail du 11 octobre 2001

betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence - Métaux
Metalen", geregistreerd onder het nummer 60361/CO/149.03 wordt opgeheven. Précieux", enregistrée sous le numéro 60361/CO/149.03 est abrogée.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2003 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 Annexe de la convention collective de travail du 24 septembre 2003,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid précieux, relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence
Statuten van het fonds Statuts du fonds
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, opdrachten en duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, missions et durée
Afdeling 1. - Benaming Section 1re. - Dénomination

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, bij

Article 1er.Il est institué par la convention collective de travail

collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1970, algemeen verbindend du 28 mai 1970, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 août 1970
verklaard bij koninklijk besluit van 21 augustus 1970 (Belgisch
Staatsblad 20 november 1970) genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid - (Moniteur belge du 20 novembre 1970), un fonds de sécurité d'existence
Edele Metalen". dénommé "Fonds de sécurité d'existence - Métaux Précieux".
Met "fonds" wordt verder in deze statuten "Fonds voor Par "fonds", on entend dans les présents statuts "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid - Edele Metalen" bedoeld. d'existence - Métaux Précieux".
Afdeling 2. - Zetel Section 2. - Siège

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Bruxelles. Il peut être

Brussel. Hij kan, bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de transféré par décision de la Sous-commission paritaire pour les métaux
edele metalen, naar elke andere plaats in België worden overgebracht. précieux à tout autre endroit en Belgique.
Afdeling 3. - Opdrachten Section 3. - Missions

Art. 3.Het fonds heeft als opdracht :

Art. 3.Le fonds a pour mission :

3.1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in 3.1. de régler et d'assurer la perception et le recouvrement des
artikel 5 bedoelde werkgevers te regelen en te verzekeren; cotisations à charge des employeurs visés à l'article 5;
3.2. de toekenning en de uitkering van de aanvullende vergoedingen te 3.2. de régler et d'assurer l'octroi et le versement d'avantages
regelen en te verzekeren; sociaux complémentaires;
3.3. de vakbondsvorming van de werklieden te bevorderen; 3.3. de favoriser la formation syndicale des ouvriers;
3.4. de aanwerving en opleiding van de risicogroepen te bevorderen; 3.4. de favoriser l'embauche et la formation de personnes appartenant
aux groupes à risques;
3.5. ten laste nemen van bijzondere bijdragen; 3.5. de prendre en charge des cotisations spéciales;
3.6. in functie van de ontwikkeling van een sectoraal 3.6. en fonction du développement d'une politique de formation
opleidingsbeleid, de werking en de initiatieven van de vzw Educam te sectorielle, de financer le fonctionnement et les initiatives de
financieren volgens de door de raad van bestuur vastgelegde regels. l'asbl Educam, conformément aux règles fixées par le conseil d'administration.
Afdeling 4. - Duur Section 4. - Durée

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde tijd opgericht.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers, de

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs, aux ouvriers

werklieden en de werksters van de ondernemingen, die ressorteren onder et aux ouvrières des entreprises ressortissant à la Sous-commission
het Paritair Subcomité voor de edele metalen. paritaire pour les métaux précieux.
Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK III. - Statutaire opdrachten van het fonds CHAPITRE III. - Missions statutaires du fonds
Afdeling 1. - Inning en invordering van de bijdragen Section 1re. - Perception et recouvrement des cotisations

Art. 6.Het fonds is gelast de inning en de invordering van de

Art. 6.Le fonds est chargé de régler et d'assurer la perception et le

bijdragen ten laste van de in artikel 5 bedoelde werkgevers te regelen recouvrement des cotisations à charge des employeurs visés à l'article
en te verzekeren. 5.
Afdeling 2. - Toekenning en uitkering van de aanvullende vergoedingen Section 2. - Octroi et versement des indemnités complémentaires
2.1 Aanvullende werkloosheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid 2.1. Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire

Art. 7.§ 1. De bij artikel 5 bedoelde werklieden hebben recht, ten

Art. 7.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit, à charge du

laste van het fonds, voor elke werkloosheidsuitkering of halve
werkloosheidsuitkering erkend door de Rijksdienst voor fonds, pour chaque indemnité ou demi-indemnité de chômage reconnue par
Arbeidsvoorziening en voorzien in artikel 51 van de wet van 3 juli l'Office national de l'emploi et prévue à l'article 51 de la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
augustus 1978) (tijdelijke werkloosheid omwille van economische août 1978) (chômage temporaire pour raisons économiques) à l'indemnité
redenen) op de vergoeding voorzien in 7, § 2, van de statuten, voor prévue à l'article 7, § 2, des présents statuts, pour autant qu'ils
zover zij volgende voorwaarden vervullen : remplissent les conditions suivantes :
- werkloosheidsuitkeringen genieten in toepassing van de - bénéficier des indemnités de chômage en application de la
reglementering op de werkloosheidsverzekering; réglementation sur l'assurance-chômage;
- op het ogenblik van de werkloosheid in dienst van de werkgever zijn. - être au service de l'employeur au moment du chômage.
§ 2. Het bedrag van de aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt vastgesteld op : § 2. Le montant de l'indemnité complémentaire de chômage est fixé à :
- 5,00 EUR per werkloosheidsuitkering betaald in toepassing van de - 5,00 EUR par indemnité de chômage payée en application de la
reglementering op de werkloosheidsverzekering; réglementation sur l'assurance-chômage;
- 2,50 EUR per halve werkloosheidsuitkering betaald in toepassing van - 2,50 EUR par demi-indemnité de chômage payée en application de la
de reglementering op de werkloosheidsverzekering. réglementation sur l'assurance-chômage.
2.2. Aanvullende werkloosheidsvergoeding bij volledige werkloosheid 2.2. Indemnité complémentaire en cas de chômage complet

Art. 8.§ 1. De bij artikel 5 bedoelde werklieden hebben, ten laste

Art. 8.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit, à charge du

van het fonds, voor elke werkloosheidsuitkering recht op de bij fonds, pour chaque indemnité de chômage, à l'indemnité prévue à
artikel 7, § 2, voorziene vergoeding, met een maximum van
respectievelijk 200 dagen en 300 dagen per geval al naargelang zij op l'article 7, § 2, pour un maximum de respectivement 200 jours et 300
de eerste werkloosheidsdag minder dan 45 jaar oud zijn of 45 jaar en jours par cas, selon qu'ils ont moins de 45 ans ou 45 ans ou plus le
ouder zijn en voorzover zij volgende voorwaarden vervullen : premier jour de chômage, et pour autant qu'ils remplissent les conditions suivantes :
- werkloosheidsuitkeringen genieten in toepassing van de wetgeving op - bénéficier des indemnités de chômage complet en application de la
de werkloosheidsverzekering; législation sur l'assurance-chômage;
- door een in artikel 5 bedoelde werkgever ontslagen geweest zijn, - avoir été licenciés par un employeur visé à l'article 5, sans
zonder op brugpensioen te zijn gesteld. toutefois être mis en prépension.
§ 2. Indien werklieden op het ogenblik van ontslag de leeftijd van 50 § 2. Lorsqu'au moment du licenciement, les ouvriers avaient 50 ans,
jaar bereikt hebben, ontvangen zij van het fonds een maandelijkse ils recevront du fonds une indemnité mensuelle de 77,00 EUR dès l'âge
vergoeding van 77,00 EUR vanaf de leeftijd van 57 jaar, na uitputting de 57 ans et ce après avoir épuisé l'indemnité complémentaire en cas
van de aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid. de chômage complet.
2.3. Aanvullende ziektevergoeding 2.3. Indemnité complémentaire de maladie

Art. 9.§ 1. De bij artikel 5 bedoelde werklieden hebben na tenminste

Art. 9.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit, à charge du

zestig dagen ononderbroken arbeidsongeschiktheid ten gevolge van fonds, après au moins soixante jours d'incapacité de travail
ziekte of ongeval, met uitsluiting van de arbeidsongeschiktheid ten ininterrompue pour cause de maladie ou d'accident, à l'exclusion de
gevolge van beroepsziekte of arbeidsongeval, recht, ten laste van het l'incapacité de travail pour cause de maladie professionnelle ou
fonds, op een vergoeding die de uitkeringen van de ziekte- en accident de travail, à une indemnité complémentaire aux indemnités de
invaliditeitsverzekering aanvult, voor zover de werklieden volgende l'assurance maladie-invalidité pour autant qu'ils remplissent les
voorwaarden vervullen : conditions suivantes :
- uitkeringen van de ziekte- en invaliditeitsverzekering bij - bénéficier des indemnités primaires d'incapacité de travail de
toepassing van de wetgeving ter zake genieten; l'assurance maladie-invalidité en application de la législation en la
- op het ogenblik waarop de ongeschiktheid aanvangt, in dienst van een matière; - au moment du début de l'incapacité, être au service d'un employeur
in artikel 5 bedoelde werkgever zijn. visé à l'article 5.
§ 2. Het forfaitair bedrag van de bij artikel 9, § 1, bedoelde § 2. Le montant forfaitaire de l'indemnité visée à l'article 9, § 1er
vergoeding wordt als volgt vastgesteld : est fixé comme suit :
- 74,50 EUR na de eerste 60 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 74,50 EUR après les 60 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 74,50 EUR na de eerste 120 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 74,50 EUR après les 120 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 180 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 180 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 240 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 240 premiers jours d'incaacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 300 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 300 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 365 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 365 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 455 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 455 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 545 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 545 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 635 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 635 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 725 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 725 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 815 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 815 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 905 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 905 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
- 97,00 EUR na de eerste 995 dagen ononderbroken ongeschiktheid. - 97,00 EUR après les 995 premiers jours d'incapacité ininterrompue.
§ 3. De werkman die minstens 60 jaar oud is op het ogenblik waarop de § 3. L'ouvrier âgé de 60 ans au moins au moment du premier jour
ongeschiktheid aanvangt (55 jaar voor de werkster), heeft, na d'incapacité (55 ans pour l'ouvrière) a droit, après épuisement des
uitputting van de voordelen vervat in artikel 9, § 2, en voor zover de avantages prévus à l'article 9, § 2 et pour autant que l'incapacité
ongeschiktheid voortduurt, recht op een driemaandelijkse uitkering van
97,00 EUR en dit tot op het ogenblik dat hij of zij het wettelijk persiste, à une indemnité trimestrielle de 97,00 EUR et ce jusqu'au
pensioen geniet. De laatste driemaandelijkse uitkering zal, zelfs als moment de sa pension légale. La dernière indemnité trimestrielle sera
het een onvolledige periode van drie maanden betreft, volledig allouée intégralement, même si la période de trois mois est
uitgekeerd worden. incomplète.
§ 4. Een arbeidsongeschiktheid kan, ongeacht de duur ervan, slechts § 4. Quelle que soit sa durée, une incapacité de travail ne peut
aanleiding geven tot de toekenning van een enkele reeks vergoedingen; donner lieu qu'à l'octroi d'une seule série d'indemnités; la rechute
het hervallen in eenzelfde ziekte wordt beschouwd als integraal deel lors d'une même maladie est considérée comme faisant partie intégrante
uitmakend van de vorige ongeschiktheid wanneer die zich voordoet de l'incapacité précédente lorsqu'elle survient dans les quatorze
binnen de eerste veertien dagen volgend op het einde van die periode premiers jours suivant la fin de cette période d'incapacité de
van arbeidsongeschiktheid. travail.
2.4. Aanvullende vergoeding bij brugpensioen na ontslag 2.4. Indemnité complémentaire en cas de prépension après licenciement

Art. 10.§ 1. In toepassing van en overeenkomstig :

Art. 10.§ 1er. En application de et conformément à :

- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 gesloten op 19 december - la convention collective de travail numéro 17 du 19 décembre 1974,
1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975
januari 1975); (Moniteur belge du 31 janvier 1975);
- de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioen na - la convention collective de travail relative à la prépension après
ontslag van 24 september 2003 geldig van 1 juli 2003 tot en met 30 licenciement du 24 septembre 2003 valable du 1er juillet 2003 au 30
juni 2005 gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen; juin 2005 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
- de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioen métaux précieux; - la convention collective de travail relative à la prépension à
vanaf 58 jaar van 24 september 2003 geldig van 1 juli 2003 tot en met partir de 58 ans du 24 septembre 2003 valable du 1er juillet 2003 au
30 juni 2005 gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, 30 juin 2005 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux,
verzekert het fonds de integrale betaling van de aanvullende le fonds garantit le paiement intégral de l'indemnité complémentaire à
vergoeding met een minimum van 5,00 EUR per dag, vanaf de leeftijd van 57 jaar. partir de l'âge de 57 ans, le minimum étant de 5,00 EUR par jour.
§ 2. Voor de werklieden die minder dan 57 jaar oud zijn en die § 2. Pour les ouvriers âgés de moins de 57 ans qui, à la suite d'un
ingevolge een ondernemingsakkoord genieten van een uitbreiding van de accord d'entreprise, bénéficient d'un élargissement des avantages
voordelen vermeld in voormelde collectieve overeenkomst nummer 17 van prévus par la convention collective de travail numéro 17 du 19
19 december 1974, neemt het fonds onder dezelfde voorwaarden als décembre 1974 précitée, le fonds prend à sa charge, sous les mêmes
bepaald in artikel 10, § 1, en voor zover de werkgever de bijdrage conditions que celles prévues à l'article 10, § 1er et pour autant que
betaalt zoals bepaald in artikel 27, § 1, de toepassing van voormelde l'employeur paie la cotisation prévue à l'article 27, § 1er,
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 op zich en dit vanaf de l'application de la convention collective de travail numéro 17
précitée et ce à partir du premier jour du mois suivant celui au cours
eerste van de maand volgend op die waarin de werklieden 57 jaar duquel les ouvriers atteignent l'âge de 57 ans.
worden. § 3. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing in geval van § 3. Les dispositions au § 1er ne sont pas d'application en cas de
sluiting van ondernemingen noch in geval van overgang van
ondernemingen in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer fermeture d'entreprises, ni en cas de transfert d'entreprises, au sens
32 van 28 februari 1978, gesloten in de Nationale Arbeidsraad de la convention collective de travail numéro 32 du 28 février 1978,
betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging conclue au sein du Conseil national du travail, relative au maintien
van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait
overeenkomst, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van d'un transfert conventionnel d'entreprise, rendue obligatoire par
19 april 1978. arrêté royal du 19 avril 1978.
In de gevallen voorzien bij het vorige lid kan het fonds voorschotten Dans les cas visé à l'alinéa ci-dessus le fonds peut attribuer des
betalen aan de bruggepensioneerden die hun aanvraag tot brugpensioen avances aux prépensionnés ayant introduit leur demande de prépension
indienen bij het "Fonds voor vergoeding van de in geval van sluiting auprès du "Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de
van ondernemingen ontslagen werknemers" bij toepassing van artikel 4 fermeture d'entreprises", en application de l'article 4 de la loi du
van de wet van 30 juni 1967 tot verruiming van de opdracht van het 30 juin 1967 portant extension de la mission du "Fonds d'indemnisation
"Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises". Ces
ontslagen werknemers". Deze voorschotten zijn toegekend vooraleer het avances sont allouées avant que le "Fonds d'indemnisation des
"Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises" procède à
ontslagen werknemers" zijn verplichtingen werkelijk uitvoert. l'exécution effective de ses obligations.
§ 4. De vergoedingen voorzien in § 1 zijn niet cumuleerbaar met de § 4. Les allocations prévues au § 1er ne sont pas cumulables avec les
vergoedingen voorzien in artikel 8. allocations prévues à l'article 8.
§ 5. In uitvoering van artikel 15 en artikel 16 van de wet van 1 april En exécution des articles 15 et 16 de la loi du 1er avril 2003
2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de relative à la mise en application de l'accord interprofessionnel pour
periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad 16 mei 2003), aangevuld door la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003), complétés par
artikel 75 en artikel 76 van de programmawet van 8 april 2003 les articles 75 et 76 de la loi-programme du 8 avril 2003 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 17 april 2003) wordt de aanvullende belge du 17 avril 2003), le paiement de l'indemnité complémentaire de
vergoeding brugpensioen verder uitbetaald in geval van werkhervatting prépension continue à être assuré en cas de reprise du travail par
door de werkman. l'ouvrier.
2.5. Aanvullende vergoeding bij halftijds brugpensioen 2.5. Indemnité complémentaire en cas de prépension à mi-temps

Art. 11.In toepassing van en overeenkomstig :

Art. 11.En application de et conformément à :

- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer - dispositions reprises dans la convention collective de travail
55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen numéro 55 du 13 juillet 1993, conclue au Conseil national du travail
bindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, tot et rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993, instaurant
instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés
oudere werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, en cas de réduction de moitié des prestations, ci-après dénommée
hierna collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55 genoemd; convention collective de travail numéro 55;
- de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het halftijds - la convention collective de travail relative à la prépension à
brugpensioen van 24 september 2003 geldig van 1 januari 2003 tot en mi-temps du 24 septembre 2003 valable du 1er janvier 2003 au 31
met 31 december 2004 gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele décembre 2004 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
metalen; métaux précieux;
verzekert het fonds de integrale betaling van de aanvullende le fonds garantit le paiement intégral de l'indemnité complémentaire,
vergoeding met een minimum van 5,00 EUR per dag. le minimum étant de 5,00 EUR par jour.
2.6 Aanvullende sociale vergoeding 2.6. Indemnité sociale complémentaire

Art. 12.§ 1. De bij artikel 5 bedoelde werklieden hebben recht ten

Art. 12.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit à charge du

laste van het fonds, op een aanvullende sociale vergoeding, voor zover fonds à une indemnité sociale complémentaire pour autant qu'ils
zij sedert ten minste een jaar lid zijn van één van de satisfassent à la condition suivante d'être depuis au moins un an
interprofessionele organisaties van werknemers die voor het hele land membres d'une des organisations interprofessionnelles de travailleurs
zijn opgericht. constituées sur le plan national.
§ 2. Het bedrag van de bij § 1 bedoelde uitkering wordt jaarlijks § 2. Le montant de l'indemnité visée au § 1er est fixé annuellement
vastgesteld door de raad van bestuur. par le conseil d'administration.
2.7. Betalingsmodaliteiten van de bovengenoemde aanvullende 2.7. Modalités de paiement des indemnités complémentaires
vergoedingen susmentionnées

Art. 13.§ 1. De in artikels 7 (aanvullende werkloosheidsvergoeding

Art. 13.§ 1er. Les indemnités visées aux articles 7 (indemnité

bij tijdelijke werkloosheid), 8 (aanvullende werkloosheidsvergoeding complémentaire en cas de chômage complet), 8 (indemnité complémentaire
bij volledige werkloosheid), 9 (aanvullende ziektevergoeding),10 de maladie), 9 (indemnité complémentaire en cas de prépension après
(aanvullende vergoeding bij brugpensioen na ontslag) en 11 licenciement) et 10 (indemnité complémentaire en cas de prépension à
(aanvullende vergoeding bij halftijds brugpensioen) bedoelde mi-temps) sont payées directement par le fonds aux ouvriers
vergoedingen worden rechtstreeks door het Fonds aan de betrokken intéressés, pour autant qu'ils prouvent qu'ils ont droit aux
werklieden uitbetaald, voor zover zij het bewijs leveren dat zij recht
hebben op de vergoedingen voorzien in voormelde artikelen. indemnités prévues par lesdits articles.
§ 2. De in artikel 12 (aanvullende sociale vergoeding) bedoelde § 2. L'indemnité visée à l'article 12 (indemnité sociale
vergoeding wordt uitbetaald door de representatieve professionele complémentaire) est payée par les organisations professionnelles
werknemersorganisaties die nationaal georganiseerd zijn. représentatives de travailleurs qui sont fédérées sur le plan

Art. 14.De raad van bestuur bepaalt de datum en de modaliteiten van

national.

Art. 14.Le conseil d'administration détermine la date et les

de betaling van de door het fonds toegekende vergoedingen; in geen modalités de paiement des indemnités accordées par le fonds; en aucun
geval mag de betaling van de vergoeding afhankelijk zijn van de cas, le paiement des indemnités ne peut dépendre des versements des
storting der bijdragen die door de aan het fonds onderworpen cotisations dues par les employeurs assujettis au fonds.
werkgevers verschuldigd zijn.
Afdeling 3. - Bevorderen van de vakbondsvorming Section 3. - Promotion de la formation syndicale

Art. 15.Op verzoek van de werkgevers die het voorschot hebben

Art. 15.Le fonds rembourse aux employeurs qui en ont fait l'avance,

uitbetaald, betaalt het fonds de uitbetaalde lonen terug (vermeerderd et à leur demande, les salaires payés (majorés des charges patronales)
met de patronale bijdragen) van de werklieden die afwezig waren in aux ouvriers qui se sont absentés en application de la convention
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september collective de travail du 18 septembre 1972, conclue au sein de la
1972, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sectoren welke
aan de metaal-, machine en elektrische bouw verwant zijn, betreffende Commission paritaire nationale des secteurs connexes aux constructions
de syndicale vorming van de werklieden en werksters tewerkgesteld in métallique, mécanique et électrique, concernant la formation syndicale
de ondernemingen van uurwerkmakerij, bijouterie, edelsmeed- en des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'horlogerie,
juwelierskunst, alsook de groot- en kleinhandel in de uurwerkmakerij, de bijouterie, d'orfèvrerie et de joaillerie ainsi que les entreprises
bijouterie, edelsmeed- en juwelierskunst, algemeen verbindend de commerce de gros et de détail d'horlogerie, de bijouterie,
verklaard bij koninklijk besluit van 7 maart 1973 (Belgisch Staatsblad d'orfèvrerie et de joaillerie, rendue obligatoire par arrêté royal du
van 27 april 1973). 7 mars 1973 (Moniteur belge du 27 avril 1973).

Art. 16.Het bedrag dat bestemd is voor de organisatie van deze

Art. 16.Le montant affecté à l'organisation de cette formation

vakbondsvorming wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van bestuur syndicale est fixé annuellement par le conseil d'administration du
van het fonds. fonds.
Afdeling 4. - Financiering van de werking en de initiatieven van de Section 4. - Financement du fonctionnement et des initiatives de
vzw "Educam" l'asbl "Educam"

Art. 17.Het fonds financiert de werking en de initiatieven van de vzw

Art. 17.Le fonds finance le fonctionnement et les initiatives de

"Educam". De jaarlijkse financiële bijdrage van het fonds wordt door l'asbl "Educam". La contribution financière annuelle du fonds est
de raad van bestuur bepaald. déterminée par le conseil d'administration.
De vzw "Educam" organiseert, in opdracht en in coöperatie met de L'asbl "Educam" organise suite au mandat en coopération avec les
betrokken paritaire comités en subcomités en de betrokken fondsen voor commissions et les sous-commissions paritaires concernées et fonds de
bestaanszekerheid de beroepsopleiding en de vorming voor de werklieden sécurité d'existence concernés, la formation professionnelle des
zoals omschreven in de statuten van de vzw "Educam" en volgens de ouvriers, comme décrit dans les statuts de l'asbl "Educam" et selon
beslissingen genomen door de bestuursinstanties van deze vzw inzake de les décisions prises par les instances dirigeantes de cette asbl
stichtende en toegetreden leden. concernant les membres fondateurs et les membres adhérents.
Afdeling 5. - Ten laste nemen van bijzondere bijdragen Section 5. - Prise en charge de cotisations spéciales

Art. 18.De bijzondere bijdragen ten laste van de werkgevers op het

Art. 18.Les cotisations spéciales sur la prépension conventionnelle à

conventioneel brugpensioen en ingevoerd enerzijds door de programmawet charge des employeurs et introduites d'une part par la loi-programme
van 22 december 1989 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1989) en du 22 décembre 1989 (Moniteur belge du 30 décembre 1989) et d'autre
anderzijds door de programmawet van 29 december 1990, respectievelijk part par la loi-programme du 29 décembre 1990, dues respectivement à
verschuldigd aan de Rijksdienst voor Pensioenen en de Rijksdienst voor l'Office national des pensions et à l'Office national de l'emploi,
Arbeidsvoorziening worden door het fonds ten laste genomen. sont prises en charge par le fonds.
De bedoelde bijzondere bijdragen worden vanaf 1 januari 1994 ten laste A partir du 1er janvier 1994, les cotisations spéciales visées sont
genomen voor de bruggepensioneerden vanaf de leeftijd van 57 jaar, prises en charge dès 57 ans pour les prépensionnés, pour autant que la
voor zover het brugpensioen een aanvang heeft genomen tussen 1 januari 1994 en 30 juni 2005. prépension ait débuté entre le 1er janvier 1994 et le 30 juin 2005.
De bijzondere bijdragen worden ten laste genomen onder bovenvermelde Les cotisations spéciales sont prises en charge aux conditions
voorwaarden en tot de oppensioenstelling van de werklieden. précitées et jusqu'à la mise à la pension des ouvriers.

Art. 19.De raad van bestuur van het fonds bepaalt de

Art. 19.Le conseil d'administration du fonds détermine les modalités

uitvoeringsmodaliteiten van artikel 18. d'application de l'article 18.
Afdeling 6. - Algemene bepaling Section 6. - Disposition générale

Art. 20.De voorwaarden van toekenning van de vergoedingen welke door

Art. 20.Les conditions d'octroi des indemnités accordées par le

het fonds worden verleend, evenals het bedrag kunnen gewijzigd worden fonds, ainsi que le montant de celles-ci, peuvent être modifiés sur
op voorstel van de raad van bestuur bij collectieve proposition du conseil d'administration par convention collective de
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de edele metalen, travail de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. rendue obligatoire par arrêté royal.
HOOFDSTUK IV. - Beheer van het fonds CHAPITRE IV. - Gestion du fonds

Art. 21.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, hetzij zes vertegenwoordigers van de werkgevers en zes vertegenwoordigers van de werknemers. De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Subcomité voor de edele metalen benoemd.

Art. 22.Elk jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een voorzitter en drie ondervoorzitters aan. Het voorzitterschap en het eerste ondervoorzitterschap wordt beurtelings door de werkgevers- en de werknemersafgevaardigden waargenomen. De tweede ondervoorzitter behoort tot de werknemersgroep en de derde tot de werkgeversgroep.

Art. 23.De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad tenminste eenmaal per semester bijeen te roepen en telkens wanneer tenminste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De notulen worden door de door de raad van bestuur aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter of twee bestuurders ondertekend. Wanneer tot de stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties in aanwezigheid van tenminste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en tenminste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemgerechtigden genomen.

Art. 24.De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, op vervolging en ten verzoeke van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde bestuurder. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad speciale volmachten heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van vier bestuurders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde). De verantwoordelijkheid van de bestuurders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de

Art. 21.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé paritairement de représentants des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs. Le conseil d'administration est composé de douze membres, soit six représentants des employeurs et six représentants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.

Art. 22.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses membres un président et trois vice-présidents. Une alternance pour la présidence et la première vice-présidence est assurée entre les délégués des employeurs et des travailleurs. Le deuxième vice-président appartient au groupe des travailleurs et le troisième au groupe des employeurs.

Art. 23.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois chaque semestre et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil le demandent. L'ordre du jour est précisé sur la convocation. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits desdits procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil ne peut seulement décider valablement que sur les points inscrits à l'ordre du jour en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants.

Art. 24.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté des employeurs) suffisent. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à

verplichtingen van het fonds. leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering van het fonds CHAPITRE V. - Financement du fonds

Art. 25.Om de financiering van de in artikel 7 tot artikel 19

Art. 25.Pour assurer le financement des indemnités et interventions

bedoelde vergoedingen en financiële tussenkomsten te verzekeren
beschikt het fonds over de bijdragen welke door de bij artikel 5 financières prévues aux articles 7 à 19, le fonds dispose des
bedoelde werkgevers verschuldigd zijn. cotisations dues par les employeurs visés à l'article 5.

Art. 26.§ 1. De bijdrage gebaseerd op de laatste brutobezoldiging

Art. 26.§ 1er. La cotisation basée sur la dernière rémunération brute

berekend aan 108 pct. verdiend door de werklieden bedoeld bij artikel à 108 p.c. proméritée par les ouvriers visés à l'article 10, § 2, est
10, § 2 wordt door de werkgever rechtstreeks aan het fonds betaald
vóór de aanvangsdatum van het brugpensioen van de werklieden. Zij payée directement par l'employeur au fonds, avant la date du début de
wordt berekend vanaf de aanvang van het brugpensioen in de onderneming la prépension des ouvriers. Elle est calculée à partir du début de la
tot de leeftijd van 57 jaar en betaald volgens de modaliteiten bepaald prépension dans l'entreprise jusqu'à l'âge de 57 ans et payée selon
door de raad van bestuur. les modalités fixées par le conseil d'administration.
§ 2. Vanaf 1 oktober 1999 wordt de bijdrage van de werkgevers bepaald § 2. A partir du 1er octobre 1999 la cotisation des employeurs est
op 2,30 pct. van het brutoloon van de werklieden. fixée à 2,30 p.c. des salaires bruts des ouvriers.
§ 3. Een buitengewone bijdrage kan door de raad van bestuur van het § 3. Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil
fonds worden bepaald met bepaling van de innings- en d'administration du fonds, qui détermine également les modalités de
verdelingsmodaliteiten. Deze buitengewone bijdrage moet het voorwerp perception et de répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit
uitmaken van een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst faire l'objet d'une convention collective de travail séparée, rendue
bekrachtigd bij koninklijk besluit. obligatoire par arrêté royal.

Art. 27.§ 1. De inning en invordering van de bijdragen worden door de

Art. 27.§ 1er. La perception et le recouvrement des cotisations sont

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
bestaanszekerheid. sécurité d'existence.
§ 2. De raad van bestuur van het fonds bepaalt de verdeling van de § 2. Le conseil d'administration du fonds détermine la répartition des
bijdragen voorzien in de artikelen 7 tot en met 17. cotisations prévues aux articles 7 jusqu'à 17.
HOOFDSTUK VI. - Begroting en rekeningen van het fonds CHAPITRE VI. - Budget et comptes du fonds

Art. 28.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31

Art. 28.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

december. décembre.

Art. 29.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een

Art. 29.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

begroting voor het volgende jaar aan het Paritair Subcomité voor de budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la
edele metalen ter goedkeuring voorgelegd. Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.

Art. 30.De rekeningen over het afgelopen jaar worden op 31 december afgesloten.

Art. 30.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

De raad van bestuur, evenals de door het Paritair Subcomité voor de Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou
edele metalen aangeduide revisor of accountant, maken jaarlijks elk l'expert-comptable désignés par la Sous-commission paritaire pour les
een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht métaux précieux, rédigent annuellement un rapport écrit concernant
gedurende het afgelopen jaar. De balans, samen met de hierboven l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. Le bilan,
bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten uiterlijk gedurende de maand juni aan het Paritair Subcomité voor de edele metalen ter goedkeuring worden voorgelegd. HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening van het fonds

Art. 31.Het fonds kan slechts bij eenparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de edele metalen worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging vast te stellen en de bestemming van de netto-activa van het fonds te bepalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2006. De Minister van Werk,

conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux pendant le mois de juin au plus tard. CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation du fonds

Art. 31.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. Celle-ci devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur rémunération et définir la destination de l'actif net du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x