Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (1) "aide à la jeunesse" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des
non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; arrêtés royaux ultérieures;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg", algemeen verbindend verklaard le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la
bij koninklijk besluit van 7 januari 2001; jeunesse", rendue obligatoire par arrêté royal du 7 janvier 2001;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, travail du 23 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg". "aide à la jeunesse".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 2001, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 2001 Moniteur belge du 27 février 2001.
februari 2001.
Koninklijk besluit van 7 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 29 maart 2001. Arrêté royal du 7 janvier 2001, Moniteur belge du 29 mars 2001.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001 Convention collective de travail du 23 octobre 2001
Wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 Modification et complément de la convention collective de travail du
juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans
tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (Overeenkomst geregistreerd op 15 jeunesse" (Convention enregistrée le 15 janvier 2002 sous le numéro
januari 2002 onder het nummer 60563/CO/319) 60563/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten van aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de
de jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Commission paritaire des
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou
gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, sector jeugdzorg, subventionnés par la Communauté française, secteur de l'aide à la
alsook op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en jeunesse, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des
diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont
gesubsidieerd zijn. ni agréés ni subventionnés.
Onder "werknemers" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend les employées et employés et les
bedienden en de werklieden en werksters. ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen CHAPITRE II. - Modifications

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 17

1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse"
wordt aangevuld met : est complété par :
"De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering bedraagt vanaf 1 "Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est à partir
juli 2001 288,18 EUR of 11 625 BEF, zoals bepaald door het koninklijk du 1er juillet 2001 de 288,18 EUR soit 11 625 BEF, comme prévu par
besluit van 8 juni 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 l'arrêté royal du 8 juin 2000 modifiant l'arrêté royal du 5 février
februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire 1997 fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de
bijdragevermindering in de non-profitsector.". cotisations dans le secteur non marchand.".

Art. 3.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli

Art. 3.L'article 19 de la convention collective de travail du 17

1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse"
wordt aangevuld met : est complété par :
"§ 1. Vanaf 1 juli 2000 zal de arbeidsplaats gebruikt worden om « § 1er. A partir du 1er juillet 2000, l'emploi sera attribué d'une
enerzijds de werklast te verminderen; de arbeidsplaatsen zullen part en vue de réduire la charge de travail; les emplois seront
gebruikt worden in naleving van de reglementering betreffende de affectés au respect de la réglementation sur le temps de travail.
arbeidsduur.
De verdeling zal gebeuren, rekening houdend met : La répartition sera effectuée en tenant compte :
1. de arbeidsplaatsen die reeds toegekend zijn aan de vorige Sociale
Maribel (1, 2 en 3). Er zal voorrang gegeven worden aan de 1. des emplois déjà attribués aux précédents Maribel Social (1, 2 et
instellingen en diensten die een aanvraag hebben ingediend bij de 3). Priorité sera donnée aux établissements et services qui ont
vroegere Sociale Maribelmaatregelen en waarvan de aanvraag niet toereikend was. 2. de bijzondere parameters van de diensten (aantal leefeenheden op geografisch verschillende sites, aantal rechthebbenden, enz.). § 2. Anderzijds zullen de arbeidsplaatsen van "SM 4" bij voorrang gaan naar de diensten die problemen ondervinden met betrekking tot vakantie, weekends, alle andere buitengewone prestaties of tot vervangingen in het kader van programmeerbare activiteiten (vakbondsopdrachten, vormingen die de voorwaarden van educatief verlof niet genieten). § 3. Voor de sector van de "open milieus" zal de problematiek van het "tutoraat" in aanmerking genomen worden.". introduit une demande aux dispositifs Maribel Social précédents et qui n'ont pas vu leur demande satisfaite. 2. des paramètres particuliers des services (nombre d'unités de vie sur des sites géographiquement distincts, nombre de bénéficiaires, etc.). § 2. D'autre part, les emplois "MS 4" iront en priorité aux services qui rencontreront des problématiques liées aux vacances, aux weekends, à toutes autres prestations extraordinaires ou à des remplacements dans le cadre d'activités programmables (missions syndicales, formations qui ne bénéficient pas des conditions du congé éducation). § 3. Pour le secteur des "milieux ouverts", il sera pris en compte la problématique du "tutorat.".

Art. 4.Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli

Art. 4.L'article 20 de la convention collective de travail du 17

1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse"
wordt aangevuld met : est complé par :
"de functies die in aanmerking komen voor de bijkomende aanwervingen : « les fonctions qui entrent en ligne de compte pour les embauches supplémentaires :
- voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en - pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant
aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet
17 juli 1998, in § 1, zijn de opvoed(st)ers klasse I, de opvoed(st)ers 1998, dans son § 1er sont les éducatrices/teurs classe I, les
klasse II of III in opleiding klasse I (opvoed(st)er in opleiding die éducatrices/teurs classe II ou III en formation classe I
toegang geeft tot klasse I en de sociaal assistenten). (éducatrice/teur en formation permettant l'accès à la classe I et les
assistantes(ts) sociales(ls));
- voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en - pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant
aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet
17 juli 1998, in § 2 en § 3, zijn de arbeid(st)ers of bedienden 1998, dans ses § 2 et § 3 sont les travailleurs ouvrières(iers) ou
bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.". employées(yés) visés à l'article 1er de la présente convention
collective de travail.".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée, adressée au président de la Commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, mits een établissements et services d'éducation et d'hébergement, moyennant le
opzegging van drie maanden wordt nageleefd. respect d'un préavis de trois mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^