Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 maart 2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de cinq jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans inclus en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001, | collective de travail du 29 mars 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar in | cinq jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans |
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 maart 2000 | inclus en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001, | travail du 29 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar in | cinq jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans |
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 maart 2000. | inclus en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 | Convention collective de travail du 29 mars 2001 |
Toekenning van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met | Octroi de cinq jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans |
44 jaar in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 | jusqu'à 44 ans inclus en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" |
maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2001 onder het | du 29 mars 2000 (Convention enregistrée le 12 juin 2001 sous le numéro |
nummer 57465/CO/318.02) | 57465/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en op de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op het personeel dat prestaties levert in het kader van een tewerkstellings- of doorstromingsprogramma. De loonvoorwaarden worden geregeld door de collectieve arbeidsovereenkomst-loonvoorwaarden personeel tewerkstellings- en doorstromingsprojecten. Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services de soins familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par travailleurs, on entend le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au personnel fournissant des prestations dans le cadre d'un programme pour l'emploi ou de transition professionnelle. Les conditions de rémunération sont réglées par la convention collective de travail-conditions de rémunération personnel projets pour l'emploi et de transition professionnelle. Par "programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on |
verstaan : | entend de façon limitative : |
- WEP en WEP+; | - WEP et WEP+; |
- Smetbanen; | - Emplois Smet; |
- maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving | - les distributeurs de repas, pour autant qu'ils ne soient pas compris |
logistieke hulp; | dans la réglementation d'aide logistique; |
- oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het | - les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés |
"Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". | par le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". |
HOOFDSTUK II. - Algemeen beginsel | CHAPITRE II. - Principe général |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail donne |
punt 2.6 van het "Vlaams Intersectoraal Voorakkoord voor de Social | exécution au point 2.6 du "Vlaams Intersectoraal Voorakkoord voor de |
Profitsector 2000-2005". | Social Profitsector 2000-2005". |
§ 2. Aan de werknemers worden vanaf 2005, 5 aanvullende verlofdagen | § 2. Il est octroyé, à partir de 2005, 5 jours de congé |
toegekend vanaf de leeftijd van 35 jaar tot en met de leeftijd van 44 | supplémentaires aux travailleurs à partir de l'âge de 35 ans jusqu'à |
jaar. | l'âge de 44 ans inclus. |
Deze aanvullende verlofdagen worden toegekend met ingang van het | Ces jours de congé supplémentaires sont octroyés à partir de l'année |
kalenderjaar waarin de werknemer de leeftijd van 35 jaar bereikt, en | civile pendant laquelle le travailleur atteint l'âge de 35 ans, et ce |
dit proportioneel conform artikel 5 van deze collectieve | proportionnellement, conformément à l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 3.§ 1. Deze aanvullende verlofdagen worden toegekend |
Art. 3.§ 1er. Ces jours de congé supplémentaires sont octroyés sans |
onverminderd de bij de inwerkingtreding van deze collectieve | préjudice de la convention collective de travail sectorielle du 18 |
arbeidsovereenkomst reeds bestaande sectorale collectieve | juin 1998 en matière d'octroi de congé d'ancienneté préexistant à la |
arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 inzake de toekenning van | présente convention collective de travail. |
anciënniteitsverlof. § 2. De op ondernemingsvlak bestaande regelingen inzake | § 2. Les réglementations existant au niveau de l'entreprise en matière |
anciënniteitsverlofdagen en regelingen voor betaalde vakanties bovenop | de jours de congé d'ancienneté et le règlement pour les vacances |
de vier wettelijke weken kunnen slechts in rekening gebracht worden | payées en sus des quatre semaines légales ne pourront être pris en |
bij ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst volgens volgende | compte par convention collective de travail d'entreprise que selon les |
principes : een minimale toekenning van 3 aanvullende verlofdagen in | principes suivants : un octroi minimal de 3 jours de congé |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en een maximale | supplémentaires en exécution de la présente convention collective de |
verrekening van de helft van de bestaande bovengenoemde verlofdagen en | travail et un règlement maximum de la moitié des jours de congé |
dit beperkt tot 2 dagen (zie tabel in bijlage). | existants susmentionnés et ce limité à 2 jours (voir tableau en annexe). |
HOOFDSTUK III. - Programmatie | CHAPITRE III. - Programmation |
Art. 4.De programmatie van de toekenning van de aanvullende |
Art. 4.La programmation de l'octroi des jours de congé |
verlofdagen geschiedt als volgt : | supplémentaires se fait somme suit : |
Vanaf 2002 : 2 dagen | A partir de 2002 : 2 jours |
Vanaf 2003 : 3 dagen | A partir de 2003 : 3 jours |
Vanaf 2004 : 4 dagen | A partir de 2004 : 4 jours |
Vanaf 2005 : 5 dagen. | A partir de 2005 : 5 jours. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de aanvullende verlofdagen | CHAPITRE IV. - Octroi des jours de congé supplémentaires |
Art. 5.De werknemer met effectieve of daarmee gelijkgestelde |
Art. 5.Le travailleur ayant des prestations de travail effectives ou |
arbeidsprestaties heeft recht op de aanvullende verlofdag(en) volgens | assimilées, a droit au(x) jour(s) de congé supplémentaire(s) selon la |
de programmatie voorzien in artikel 4. Deze aanvullende verlofdagen | programmation prévue à l'article 4. Ces jours de congé supplémentaires |
worden toegekend pro rata de effectieve of daarmee gelijkgestelde maanden arbeidsprestaties. Een begonnen maand wordt hierbij meegerekend als gepresteerde maand. Voor de gelijkstelling met effectieve prestaties gelden de gelijkstellingen zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. Art. 6.§ 1. Voor de bepaling van de duurtijd van één aanvullende verlofdag van een werknemer met voltijdse prestaties wordt de contractueel gemiddelde wekelijkse arbeidsduur gedeeld door vijf. |
sont octroyés au prorata des mois de prestations de travail effectives ou assimilées. Un mois commencé est compté comme un mois presté. Pour l'assimilation avec les prestations effectives s'appliquent les assimilations comme prévues par l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Art. 6.§ 1er. Pour déterminer la durée d'un jour de congé supplémentaire d'un travailleur ayant des prestations à temps plein, la durée de travail contractuelle moyenne hebdomadaire est divisée par cinq. |
§ 2. Voor de bepaling van de duurtijd van één aanvullende verlofdag | § 2. Pour déterminer la durée d'un jour de congé supplémentaire d'un |
voor een werknemer met deeltijdse prestaties wordt de gemiddelde | travailleur ayant des prestations à temps partiel, la durée de travail |
contractuele wekelijkse arbeidsduur van de deeltijdse werknemer | contractuelle moyenne hebdomadaire du travailleur à temps partiel est |
gedeeld door vijf. | divisée par cinq. |
§ 3. Bij overgang van een voltijdse naar een deeltijdse | § 3. En cas de passage d'un emploi à temps plein à un emploi à temps |
tewerkstelling, evenals bij vermindering van de arbeidsduur in de loop | partiel, ainsi qu'en cas de réduction de la durée de travail au cours |
van het kalenderjaar ontstaat er geen recht op uitbetaling van de uren | de l'année civile, il ne se crée pas de droit au paiement des heures |
aanvullend verlof die wegens verminderde arbeidsduur niet meer | de congé supplémentaires qui ne peuvent plus être prises à la suite de |
opneembaar zijn. | la réduction de temps de travail. |
§ 4. Bij overgang van een deeltijdse naar een voltijdse | § 4. En cas de passage d'un emploi à temps partiel à un emploi à temps |
tewerkstelling, evenals bij vermeerdering van arbeidsduur in de loop | plein, ainsi qu'en cas d'augmentation de la durée de travail au cours |
van het kalenderjaar ontstaat er recht op proportionele toekenning van | de l'année civile, un droit se crée à l'octroi proportionnel de congé |
aanvullend verlof conform artikel 5, op basis van de vermeerderde | supplémentaire conformément à l'article 5, sur la base de la durée de |
contractuele gemiddelde arbeidsduur conform § 2. | travail contractuelle moyenne augmentée conformément au § 2. |
HOOFDSTUK V. - Procedure bij in- en uitdiensttreding | CHAPITRE V. - Procédure en cas d'entrée en service et en cas de départ |
Art. 7.§ 1. Heeft de werknemer bij zijn uitdiensttreding in de loop |
Art. 7.§ 1er. Si le travailleur n'a pas pris, entièrement ou |
van een kalenderjaar deze aanvullende verlofdagen geheel of | partiellement, ces jours de congé supplémentaires lors de sa démission |
gedeeltelijk niet opgenomen, dan ontvangt hij hiervoor een loon dat | au cours d'une année civile, il reçoit un salaire égal au nombre |
gelijk is aan het aantal arbeidsuren zoals bepaald in artikel 6 van | d'heures de travail comme prévu à l'article 6 de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, vermenigvuldigd met het normaal | convention collective de travail, multiplié par le salaire horaire |
uurloon zoals bepaald in artikel 8 van deze collectieve | normal comme prévu à l'article 8 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst. | de travail. |
§ 2. De werkgever overhandigt bij uitdiensttreding aan de betrokken | § 2. Lors du départ, l'employeur remet au travailleur concerné une |
werknemer een attest met vermelding van het aantal dagen waarop de | attestation mentionnant le nombre de jours auxquels le travailleur a |
werknemer recht heeft in het betrokken kalenderjaar en de nog | droit au cours de l'année civile concernée et les jours de congé |
niet-opgenomen aanvullende verlofdagen van het betrokken kalenderjaar. | supplémentaires non encore pris de l'année civile concernée. |
§ 3. De werknemer behoudt, mits verrekening en voorlegging van het | § 3. Le travailleur conserve, moyennant règlement et présentation de |
attest van zijn vorige werkgever, het recht om de niet-opgenomen | l'attestation de son employeur précédent, le droit à prendre les jours |
aanvullende verlofdagen van het betrokken kalenderjaar in arbeidsduur | non encore pris de l'année civile concernée sous la forme de durée de |
op te nemen bij de nieuwe werkgever, binnen de sectoren betrokken in | travail auprès du nouvel employeur, dans les secteurs concernés par le |
het "Vlaams Intersectoraal Akkoord". | "Vlaams Intersectoraal Akkoord". |
HOOFDSTUK VI. - Statuut en bezoldiging van de aanvullende verlofdagen | CHAPITRE VI. - Statut et rémunération des jours de congé supplémentaires |
Art. 8.Deze aanvullende verlofdagen worden toegekend met het behoud |
Art. 8.Ces jours de congé supplémentaires sont octroyés avec maintien |
van het normaal loon. Onder normaal loon wordt begrepen het loon dat | du salaire normal. Par salaire normal, il y a lieu d'entendre le |
de werknemer zou ontvangen hebben indien de aanvullende verlofdag een | salaire que le travailleur aurait perçu si le jour de congé |
gewone wettelijke feestdag zou zijn geweest. | supplémentaire avait été un jour férié ordinaire. |
Art. 9.De aanvullende verlofdagen worden gelijkgesteld met effectief |
Art. 9.Les jours de congé supplémentaires sont assimilés à des jours |
gewerkte dagen voor de berekening van de eindejaarspremie. | effectivement travaillés pour le calcul de la prime de fin d'année. |
HOOFDSTUK VII. - Modaliteiten van opname | CHAPITRE VII. - Modalités de prise |
Art. 10.§ 1. De globale planning inzake opname van de aanvullende |
Art. 10.§ 1er. Le planning global en matière de prise de jours de |
verlofdagen wordt vastgelegd in de ondernemingsraad of bij | congé supplémentaires est fixé au conseil d'entreprise ou, à défaut, |
ontstentenis met de syndicale delegatie. | avec la délégation syndicale. |
§ 2. De aanvullende verlofdagen worden genomen in gemeenschappelijk | § 2. Les jours de congé supplémentaires sont pris de commun accord |
akkoord tussen de werknemer en de werkgever en dit rekening houdend | entre le travailleur et l'employeur, en tenant compte des possibilités |
met de dienstmogelijkheden evenwel zonder dat de hulpverlening aan de | du service, sans toutefois que l'aide aux familles ne puisse être |
gezinnen in het gedrang mag gebracht worden. | compromise. |
§ 3. Van deze aanvullende verlofdagen kunnen er maximum 2 dagen | § 3. De ces jours de congé supplémentaires, deux jours au maximum |
overgedragen worden naar het volgend kalenderjaar op te nemen vóór | peuvent être reportés à l'année civile suivante, à prendre avant la |
eind februari. | fin février. |
§ 4. Indien gedurende het ganse kalenderjaar de arbeidsovereenkomst | § 4. Si le contrat de travail a été suspendu durant toute l'année |
volledig geschorst is geweest, ontstaat er geen recht op uitbetaling | civile, il ne se crée pas de droit au paiement des jours de congé |
van de aanvullende verlofdagen. | supplémentaires. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling | CHAPITRE VIII. - Disposition finale |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd |
Art. 11.L'exécution de la présente convention collective de travail |
afhankelijk van de in het kader van het "Vlaams Intersectoraal | est conditionnée par les moyens prévus dans le cadre du "Vlaams |
Akkoord" voorziene middelen. | Intersectoraal Akkoord". |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
op 1 januari 2002 en geldt voor onbepaalde duur. | effet le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk | § 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par |
van de partijen met een opzegtermijn van 3 maanden, per aangetekend | chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois, adressé |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 | Annexe à la convention collective de travail du 29 mars 2001 relative |
betreffende de toekenning van vijf aanvullende verlofdagen vanaf 35 | à l'octroi de cinq jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans |
jaar tot en met 44 jaar in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal | jusqu'à 44 ans inclus en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" |
Akkoord" van 29 maart 2000 | van 29 maart 2000 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Met "dagen" wordt bedoeld : de dagen op voltijdse basis berekend | (1) Par "jours", on entend : les jours, calculés sur une base de temps |
die momenteel op ondernemingsniveau kunnen bestaan : | plein, qui peuvent exister actuellement au niveau de l'entreprise : |
1. betaalde vakantiedagen bovenop de vier wettelijke weken; | 1. jours de vacances payés en sus des quatre semaines légales; |
2. anciënniteitsverlofdagen. | 2. jours de congé d'ancienneté. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |