Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens van meetwerktuigen | Arrêté royal relatif à la protection de l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données électroniques provenant d'instruments de mesure |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la protection de |
de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens | l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données |
van meetwerktuigen | électroniques provenant d'instruments de mesure |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, een | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Sa Majesté, un projet |
ontwerp van koninklijk besluit in uitvoering van de wet van 16 juni | d'arrêté royal en exécution de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, |
1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de | étalons et instruments de mesure. Cette loi règle entre autres les |
conditions et les prescriptions concernant le contrôle et la mise sur | |
meetwerktuigen. Deze wet regelt onder andere de voorwaarden en | le marché d'instruments de mesure, aussi bien ceux utilisés dans le |
voorschriften aangaande de controle en het op de markt brengen van | circuit économique que ceux utilisés dans d'autres domaines tels que |
meetinstrumenten zowel deze gebruikt in het economisch verkeer als | la sécurité routière. Jusqu'à présent, il suffisait de veiller à la |
deze gebruikt in andere domeinen zoals de verkeersveiligheid. Tot nu | fiabilité et à la précision du résultat de mesure indiqué par |
toe volstond de zorg voor de betrouwbaarheid en de nauwkeurigheid van | l'instrument de mesure et lu par l'utilisateur. |
het meetresultaat aangeduid door het meetinstrument en afgelezen door | Des connexions et des composants électroniques sont de plus en plus |
de gebruiker. | utilisés dans les instruments de mesure. Ils élargissent |
Elektronische schakelingen en componenten worden steeds vaker gebruikt | considérablement le champ d'application et la fonctionnalité de |
in meetinstrumenten. Zij verruimen in belangrijke mate het | l'instrument de mesure. |
toepassingsgebied en de functionaliteit van het meetinstrument. | De par l'introduction de l'électronique, il est de plus en plus |
Door de invoering van de elektronica wordt steeds vaker een beroep | fréquemment fait appel à un éventail croissant de possibilités. |
gedaan op het groeiend aanbod aan mogelijkheden. De gebruiker van het | L'utilisateur d'un instrument de mesure n'est plus seulement intéressé |
meetinstrument is niet alleen meer geïnteresseerd in het meetresultaat | par le résultat de mesure mais aussi par les facilités qu'offre le |
maar ook in de faciliteiten die geboden worden door het meetresultaat | résultat de mesure en tant que donnée électronique. Une donnée |
als een elektronisch gegeven. Een elektronisch gegeven kan immers | électronique peut en effet être conservée, traitée ou envoyée. Divers |
bewaard, verwerkt of verzonden worden. Er kunnen allerlei processen | processus peuvent être lancés au moyen de cette donnée. Celle-ci peut |
mee aangestuurd worden. Het kan in allerlei nevenactiviteiten | être utilisée dans diverses activités connexes. Elle se prête à |
aangewend worden. Het leent zich tot automatisatie. De gebruikers van | l'automatisation. Les utilisateurs de l'instrument de mesure |
het elektronisch meetinstrument verlangen echter dezelfde | électronique aspirent toutefois à la même fiabilité et la même |
betrouwbaarheid en nauwkeurigheid voor het elektronisch gegeven, na of | précision pour la donnée électronique, après ou pendant sa |
tijdens de bewaring, na de verwerking en tijdens de verzending. De | conservation, après son traitement et pendant son envoi. La demande de |
vraag van de gebruiker van het meetinstrument gaat duidelijk over een | l'utilisateur de l'instrument de mesure porte manifestement sur une |
uitbreiding van het toepassingsgebied van zowel het meetinstrument als | extension du champ d'application tant de l'instrument de mesure que du |
het meetresultaat onder elektronische vorm. | résultat de mesure sous forme électronique. |
Een eerste voorbeeld waarbij een functionaliteit werd toegevoegd aan | Un premier exemple où la fonctionnalité a été jointe à l'utilisation |
het gebruik van het meetinstrument, betreft de benzinepomp in | de l'instrument de mesure est la pompe à essence dans les stations |
zelfbedieningsstations. Het meetinstrument blijft verder gebruikt | libre-service. L'instrument de mesure continue à être utilisé pour |
worden om het aantal getankte liters te bepalen, maar daarbovenop komt | déterminer le nombre de litres pris, mais à cela s'ajoute la |
de vermenigvuldiging met de eenheidsprijs van de getankte brandstof en | multiplication par le prix unitaire du carburant et ce résultat est à |
dit resultaat wordt op zijn beurt gebruikt om de bankrekening van de | son tour utilisé pour débiter le compte en banque du titulaire de la |
kaarthouder te debiteren en de bankrekening van de pomphouder te | carte et créditer le compte en banque du propriétaire de la |
crediteren. Het is evident dat het elektronisch meetresultaat in al | station-service. Il est évident que le résultat de mesure électronique |
deze operaties de hoofdrol speelt. | joue le rôle principal dans toutes ces opérations. |
Een tweede voorbeeld is dat van de automatisch werkende toestellen | Un deuxième exemple est celui des appareils fonctionnant |
gebruikt om toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende | automatiquement pour surveiller l'application de la loi relative à la |
de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten. De | police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de |
huidige technologie laat deze toestellen toe analoge gegevens om te | celle-ci. La technologie actuelle permet à ces instruments de |
zetten in digitale gegevens, ze op een veilige en betrouwbare wijze te | transformer les données analogiques en données numériques, de les |
verzenden en ze vanop afstand te behandelen. | envoyer de manière sécurisée et confidentielle, et de les traiter à |
Dergelijk systemen kunnen pas het vertrouwen genieten van iedere | distance. Pareils systèmes ne peuvent bénéficier de la confiance de chaque |
betrokkene, indien er voldoende garanties bestaan aangaande de | intéressé que s'il existe suffisamment de garanties relatives à la |
beveiliging van de elektronische gegevens, met name op het vlak van de | protection des données électroniques, au niveau de l'intégrité, de |
integriteit, de oorsprong, het tijdstip, de vertrouwelijkheid, het | l'origine, de la date, de la confidentialité, du caractère |
niet-weerlegbaar karakter, in de verwerking, verzending en bewaring | non-contestable, dans le traitement, l'envoi et la conservation de ces |
van deze gegevens. | données. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission pour la protection de la vie privée avait, dans des avis |
heeft, in adviezen gegeven in 1994 en 1999, gepleit voor de | rendus en 1994 et en 1999, plaidé pour de telles protections des |
beveiliging van bestandsmappen van gegevens, niet alleen voor de | fichiers de données, non seulement en vue de protéger la vie privée, |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer maar ook in het licht van | mais aussi dans l'intérêt de la sécurité juridique des citoyens. |
de juridische veiligheid van de burger. | Le présent arrêté a donc pour objet de prévoir les protections |
Het is dan ook de bedoeling met dit besluit de nodige beveiligingen te | nécessaires afin de sécuriser tous les aspects des données |
voorzien teneinde alle in aanmerking komende aspecten te beveiligen | métrologiques électroniques qui doivent faire foi. Les techniques |
van de elektronische metrologische gegevens, die rechtsgeldig zijn. De | |
aangewende technieken zijn de encryptie-technieken. Dergelijke | employées sont les techniques de cryptographie. Ces techniques visent |
technieken hebben tot doel elke wijziging van de elektronische gegevens opspoorbaar te maken. Indien nodig kan het elektronisch gegeven met deze technieken ook onleesbaar voor onbevoegden gemaakt worden, mochten bepaalde aspecten van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in het gedrang komen. De aangewende encryptie-technieken dienen gekend te zijn en beschreven te zijn in internationale documenten. Deze beschrijvingen zijn van het generische type, hetgeen er op neerkomt dat een wiskundige methodiek wordt voorgesteld waarbij een reeks parameters dienen gebruikt te worden, zodat uiteindelijk de elektronische gegevens hun beveiliging bekomen. Door gebruik te maken van internationaal gekende methoden, heeft men het voordeel op internationaal vlak de mate van beveiliging te kennen. Door de gegevensuitwisseling die hierover bestaat is voor experten de mate van beveiliging voor een bepaalde methode gekend en kunnen zij inschatten vanaf wanneer de beveiliging van de gegevens gekraakt kan | à faire en sorte que chaque modification des données électroniques puisse être décelée. S'il le faut, la donnée électronique peut aussi, au moyen de ces techniques, être rendue illisible pour les personnes non autorisées si certains aspects de la protection de la vie privée risquent d'être mis en danger. Les techniques de cryptographie utilisées sont connues et décrites dans des documents internationaux. Ces descriptions sont du type générique; ce qui revient à dire que l'on propose une méthodologie mathématique préconisant l'emploi d'une série de paramètres de façon à ce que les données électroniques soient sécurisées. L'utilisation de méthodes connues sur le plan international présente l'avantage de connaître le degré de sécurisation. L'échange de données existant à ce sujet permet aux experts de connaître le degré de sécurisation d'une méthode déterminée et d'estimer le délai au-delà duquel la protection des données risque d'être brisée, en tenant |
worden, rekening houdend met de risicoanalyse. | compte de l'état de la technique et de l'analyse du risque. |
Het spreekt voor zich dat de geschatte graad van beveiliging ten | Il est évident que le degré de protection estimé en années doit être, |
minste gelijk moet zijn aan de geldigheidsduur van de goedkeuring van | au minimum, égal à la durée de validité de l'approbation de modèle de |
het model van het desbetreffende meetinstrument. | |
Er wijzigt niets voor de bestaande en nieuwe meetinstrumenten, tenzij | l'instrument de mesure en question. |
er om een uitbreiding van de bestaande functionaliteit wordt gevraagd | Rien ne change pour les instruments de mesure existants et nouveaux, |
(aanleiding gevend tot een variante van modelgoedkeuring) voor wat | sauf s'il y a une demande d'extension (donnant lieu à une variante de |
betreft gegevensbeveiliging. | l'approbation du modèle) en ce qui concerne la protection des données. |
Voor nieuwe meetinstrumenten waar het gebruik van een bijkomende | Pour les nouveaux instruments de mesure où l'utilisation d'une |
functionaliteit intrinsiek aanwezig is en ook gewenst is, zal de | fonctionnalité supplémentaire est intrinsèquement présente et aussi |
schatting voor de benodigde beveiliging van de elektronische gegevens | souhaitée, l'estimation de la protection des données électroniques |
uitgevoerd worden door onafhankelijke en geaccrediteerde experten, en | sera faite par des experts indépendants et accrédités et fera partie |
ze zal integraal deel uit maken van het onderzoek in het kader van de | intégrante de l'enquête menée dans le cadre de la procédure classique |
klassieke modelgoedkeuringsprocedure. | d'approbation de modèle. |
Dit besluit behoort tot de werkmiddelen die de Regering noodzakelijk | Cet arrêté fait partie des outils de travail que le Gouvernement |
acht om een belangrijke toegevoegde waarde voor meetinstrumenten | considère indispensables afin d'octroyer au instruments de mesure une |
mogelijk te maken. Deze toegevoegde waarde situeert zich niet alleen | valeur ajoutée importante. Cette valeur ajoutée ne se situe pas |
op het vlak van de kostenverlaging voor bedrijven maar ook naar een verhoging van efficiëntie bij het gebruik van meetinstrumenten. Het sluit aan bij de krachtdadige en globale aanpak van de verkeersveiligheid door de mogelijkheid die geopend wordt, gebruik te maken van de digitale camera bij de vaststelling van inbreuken door automatisch werkende toestellen die toezicht houden op de inbreuken gepleegd in het kader van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. Dit is de draagwijdte van het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd. Ik heb de eer te zijn, | seulement sur le plan de la diminution des frais pour les entreprises mais aussi sur le plan d'une augmentation de l'efficacité lors de l'utilisation d'instruments de mesure. Il se rallie à l'approche énergique et globale de la sécurité routière en offrant la possibilité d'utiliser une caméra numérique pour constater les infractions au moyen d'appareils automatiques qui surveillent les infractions commises dans le cadre de la loi relative à la police de la circulation routière. Telle est la portée de l'arrêté qui est soumis à votre signature. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avies 40.560/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van State | Avis 40.560/1 de la section de législation du Conseil d'etat |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 24 mei 2006 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Economie verzocht hem van advies te dienen over | le Ministre de l'Economie, le 24 mai 2006, d'une demande d'avis sur un |
een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de beveiliging van de | projet d'arrêté royal "relatif à la protection de l'enregistrement, du |
opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens van | traitement et de la transmission de données électroniques provenant |
meetwerktuigen", heeft op 19 oktober 2006 het volgende advies gegeven : | d'instruments de mesure", a donné le 19 octobre 2006 l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à régler la protection |
de beveiliging te regelen van elektronische gegevens van | de données électroniques provenant d'instruments de mesure. Le |
meetwerktuigen. Rechtsgrond daarvoor kan worden gevonden in de | fondement juridique requis à cet effet peut être trouvé dans les |
artikelen 15 (artikelen 1 tot 3 van het ontwerp) en 21 en 22 | articles 15 (articles 1er à 3 du projet), 21 et 22 (articles 1er, 4 et |
(artikelen 1, 4 en 5 van het ontwerp) van de wet van 16 juni 1970 | 5 du projet) de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et |
betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen. | instruments de mesure. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdend met wat is opgemerkt omtrent de rechtsgrond van de | 1. Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement |
ontworpen regeling volstaat het om aan het einde van het eerste lid | juridique des dispositions en projet, il suffit d'écrire à la fin du |
van de aanhef te schrijven : "..., inzonderheid op artikel 15, | premier alinéa du préambule : "..., notamment l'article 15, modifié |
gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, en op de artikelen 21 en 22;". | par la loi du 20 juillet 2006, et les articles 21 et 22;". |
2. In het tweede lid van de aanhef wordt gerefereerd aan de wet van 20 | 2. Le deuxième alinéa du préambule fait référence à la loi du 20 |
juli 1990 (1). Aangezien die wet het ontwerp niet tot rechtsgrond | juillet 1990 (1). Dès lors que cette loi ne procure pas de fondement |
strekt, er evenmin door wordt gewijzigd en de vermelding ervan niet | juridique au projet, qu'elle n'est pas non plus modifiée par lui et |
noodzakelijk is voor een goed begrip van de ontworpen regeling, dient | que sa mention n'est pas nécessaire à la bonne compréhension des |
het tweede lid uit de aanhef te worden weggelaten. | dispositions en projet, on supprimera le deuxième alinéa du préambule. |
3. Om dezelfde redenen als uiteengezet onder 2, moet ook het derde lid | 3. Pour les mêmes motifs que ceux mentionnés au point 2, on supprimera |
van de aanhef, dat verwijst naar het koninklijk besluit van 20 | également le troisième alinéa du préambule, qui fait référence à |
december 1972 (2), worden weggelaten. | l'arrêté royal du 20 décembre 1972 (2). |
4. Indien ervoor wordt geopteerd om in de considerans melding te maken | 4. Si l'on choisit de faire mention dans le considérant des |
van de wijzigingen die aan de betrokken richtlijn zijn aangebracht, | modifications apportées à la directive concernée, cette mention doit |
dient uiteraard die vermelding correct en volledig te zijn, wat niet | évidemment être correcte et complète, ce qui n'est pas le cas dans le |
het geval is in het ontwerp. Ook kan worden afgezien van de vermelding | projet. On pourrait aussi renoncer à mentionner les modifications |
van aan de richtlijn aangebrachte wijzigingen. | apportées à la directive. |
Artikel 1 | Article 1er |
Aan het einde van artikel 1, eerste lid, van het ontwerp stemmen de | |
woorden "waarbij deze gegevens ook rechtsgeldig moeten zijn", in de | A la fin de l'article 1er, alinéa 1er, du projet, il y a une |
Nederlandse tekst, niet overeen met de zinsnede "qui doivent également | discordance entre le membre de phrase "qui doivent également faire |
faire foi", in de Franse tekst. Deze discordantie dient, afhankelijk | foi", dans le texte français, et les mots "waarbij deze gegevens ook |
rechtsgeldig moeten zijn", dans le texte néerlandais. On éliminera | |
van de bedoeling van de stellers, te worden weggewerkt. | cette discordance en tenant compte de l'intention des auteurs. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het verdient vanuit wetgevingstechnisch oogpunt geen aanbeveling om in | Dans un texte normatif, il n'est pas recommandé du point de vue de la |
een normatieve tekst streepjes te gebruiken aangezien daardoor | légistique d'utiliser des tirets, dès lors qu'ils peuvent être source |
onduidelijkheid kan ontstaan ingeval naderhand wordt verwezen naar het | de confusion lors de références ultérieures aux dispositions inscrites |
bepaalde na de streepjes. Men gebruike voor de opsomming in artikel 3, | en regard des tirets. Mieux vaudrait, dès lors, utiliser les mentions |
§ 1, van het ontwerp derhalve beter "1/", "2/", "3/", enzovoort. | "1/", "2/", "3/", etc. pour l'énumération figurant à l'article 3, § 1er, |
Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van artikel 4, § 1, van het ontwerp. | du projet. Une observation similaire vaut pour l'article 4, § 1er, du projet. |
Artikel 4 | Article 4 |
Aangezien in artikel 1 van het ontwerp al melding wordt gemaakt van | |
het opschrift van de wet van 16 juni 1970 volstaat het om in artikel | L'article 1er du projet faisant déjà mention de l'intitulé de la loi |
4, § 1, eerste streepje (lees : artikel 4, § 1, 1/), te schrijven : | du 16 juin 1970, il suffit d'écrire à l'article 4, § 1er, premier |
"in artikel 15 van de voornoemde wet van 16 juni 1970;". | tiret (lire : article 4, § 1er, 1/) : "à l'article 15 de la loi du 16 |
juin 1970 précitée;". | |
Slotopmerking | Observation finale |
In een normatieve tekst worden in principe geen woorden als "moeten" | En principe, des mots tels que "devoir" ne s'emploient pas dans un |
of "dienen te" gebruikt omdat de verplichting reeds voortvloeit uit de | texte normatif, dès lors que l'obligation est déjà inscrite dans la |
normatieve bepaling zelf. Waar nodig zal de redactie van de tekst van | disposition normative elle-même. On adaptera, lorsqu'il y a lieu, la |
het ontwerp moeten worden aangepast. | formulation du texte du projet. |
(1) In tegenstelling tot wat in het tweede lid van de aanhef wordt | (1) Contrairement à ce que mentionne le deuxième alinéa du préambule, |
vermeld luidt het correcte opschrift van de erin aangehaalde wet "wet | l'intitulé correct de la loi qui y est visée s'énonce "loi du 20 |
van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de | juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de |
conformiteitsbeoordeling". | la conformité". |
(2) Koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende gedeeltelijke | (2) Arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur partielle |
inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende de | de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot vaststelling | mesure et fixant des modalités d'application du chapitre II de cette |
van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze wet, over de | loi, relatif aux instruments de mesure. |
meetwerktuigen. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Mevr. K. Bams, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme K. Bams, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la protection de |
de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens | l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données |
van meetwerktuigen | électroniques provenant d'instruments de mesure |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de | Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen, inzonderheid op artikel 15, | mesure, notamment l'article 15, modifié par la loi du 20 juillet 2006, |
gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, en op de artikelen 21 en 22; | et les articles 21 et 22; |
Overwegende dat er voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven bij | Considérant qu'il a été satisfait aux formalités prescrites par la |
de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 | Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 |
juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et |
en technische voorschriften; | réglementations techniques; |
Gelet op het advies 40.560/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 40.560/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006; |
oktober 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op alle meetwerktuigen die |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux instruments de |
vallen onder de toepassing van artikel 12 van de wet van 16 juni 1970 | mesure qui tombent sous l'application de l'article 12 de la loi du 16 |
betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen | juin 1970 sur les unités de mesure, étalons et instruments de mesure, |
en die de mogelijkheid hebben elektronische metrologische gegevens op | et qui permettent d'enregistrer, traiter et transmettre des données |
te slaan, te verwerken en te verzenden, waarbij deze gegevens ook | métrologiques électroniques qui doivent également faire foi. |
bewijskracht moeten hebben. | |
Voor de meetwerktuigen bedoeld in dit besluit, zijn de elektronische | Pour les instruments de mesure visés par cet arrêté, ces données |
gegevens dus gelijkwaardig met resultaten die gematerialiseerd of | électroniques sont donc équivalentes à des résultats qui seraient |
geafficheerd zouden zijn. | matérialisés ou affichés. |
Art. 2.De meetwerktuigen worden uitgerust met een aangepaste |
Art. 2.Les instruments de mesure sont équipés d'une protection |
beveiliging zoals bedoeld in artikel 3. | adaptée comme prévu à l'article 3. |
Art. 3.§ 1. De beveiliging van elektronische gegevens beoogt, op een |
Art. 3.§ 1er. La protection des données électroniques vise à |
aan het doel aangepast niveau, te waarborgen : | garantir, à un niveau adapté au but : |
1° hetzij hun integriteit; | 1° soit leur intégrité; |
2° hetzij hun oorsprong; | 2° soit leur origine; |
3° hetzij hun tijdstip; | 3° soit leur date; |
4° hetzij hun vertrouwelijkheid; | 4° soit leur confidentialité; |
5° hetzij hun niet-weerlegbaar karakter; | 5° soit leur caractère non-contestable; |
6° hetzij een combinatie van de bovenstaande punten. | 6° soit une combinaison des points précédents. |
§ 2. Een interne functionaliteitstest en een aangepaste | § 2. Un test de fonctionnalité interne et un logiciel de simulation |
simulatiesoftware, die de correcte werking van de onafhankelijke | adapté, qui surveille le bon fonctionnement des points indépendants de |
punten van artikel 3, § 1, nagaat, kan voorzien worden door de fabrikant. § 3. De beveiliging van elektronische gegevens wordt verondersteld conform te zijn indien zij beschreven is in internationale normen (laatste versie) of in internationaal geregistreerde specificaties (laatste versie) uitgevaardigd door internationale normalisatie-instellingen of indien zij overeenstemt met andere evenwaardige bepalingen. § 4. De beveiligingsgraad wordt uitgedrukt in jaren. Het gaat om een schatting uitgevoerd door experten in cryptografie, van het ogenblik vanaf wanneer er een risico bestaat dat de beveiliging van de gegevens gekraakt wordt, rekening houdend met de stand der techniek en de uitgevoerde risicoanalyse. | l'article 3, § 1er, peut être prévu par le fabricant. § 3. La protection des données électroniques est présumée conforme si elle est décrite dans des normes internationales (dernière version) ou des spécifications internationales enregistrées (dernière version) publiées par des organismes internationaux de normalisation ou si elle est conforme à d'autres dispositions équivalentes. § 4. Le degré de protection est exprimé en années. Il s'agit de l'estimation faite par des spécialistes en cryptographie, du délai au-delà duquel la protection des données risque d'être brisée, en tenant compte de l'état de la technique et de l'analyse du risque. |
De beveiligingsgraad is minstens gelijk aan de geldigheidsduur van de | Le degré de protection est, au minimum, égal à la durée de validité de |
goedkeuring van het model van het desbetreffende meetwerktuig. | l'approbation de modèle de l'instrument de mesure en question. |
Art. 4.§ 1. Om de modelgoedkeuring en de ijkmerken zowel bij de |
Art. 4.§ 1er. Pour obtenir l'approbation de modèle et les marques de |
eerste ijk als bij de herijk en de technische controle te kunnen | vérification tant lors de la vérification primitive que lors de la |
verkrijgen voldoen de meetwerktuigen bedoeld in artikel 1 aan de | vérification périodique et du contrôle technique, les instruments de |
voorwaarden zoals bedoeld : | mesure visés à l'article 1er répondent aux conditions visées : |
1° in artikel 15 van de voornoemde wet van 16 juni 1970; | 1° à l'article 15 de la loi du 16 juin 1970 précitée; |
2° in het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende | 2° dans l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur |
gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende | partielle de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et |
de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot | instruments de mesure et fixant les modalités d'application du |
vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze | chapitre II de cette loi, relatif aux instruments de mesure; |
wet, over de meetwerktuigen; | |
3° in artikel 3, §§ 3 en 4, van dit besluit. | 3° à l'article 3, §§ 3 et 4, du présent arrêté. |
§ 2. In afwijking van § 1, voldoen de meetwerktuigen vervaardigd en in | § 2. Par dérogation au § 1er, les instruments de mesure fabriqués et |
de handel gebracht in een andere lidstaat van de Europese Economische | mis sur le marché dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
Ruimte aan de voorschriften die van toepassing zijn in deze lidstaat, | européen répondent aux prescriptions en vigueur dans cet Etat membre |
voor zover deze evenwaardige waarborgen bieden. | pour autant qu'elles présentent des garanties équivalentes. |
§ 3. De overeenstemming van de beveiliging van de elektronische | § 3. La concordance entre la protection des données électroniques et |
gegevens met de voorschriften zoals bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 4, | les prescriptions prévues à l'article 3, §§ 3 et 4, est vérifiée lors |
wordt nagegaan bij de modelgoedkeuring door een onafhankelijk | de l'approbation du modèle par un organisme indépendant et dont la |
organisme waarvan de deskundigheid om deze schattingen en analyses uit | compétence pour réaliser ces estimations et analyses ne peut être mise |
te voeren niet in twijfel kan getrokken worden. | en doute. |
Art. 5.De kosten van de schattingen, studies en proeven vermeld in |
Art. 5.Les frais des estimations, études et essais visés à l'article |
artikel 4, § 3, zijn verschuldigd aan het organisme dat ze uitvoert. | 4, § 3, sont dus à l'organisme qui les réalise. |
Art. 6.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |