Koninklijk besluit betreffende de biotheek van Defensie | Arrêté royal relatif à la biothèque de la Défense |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de biotheek van Defensie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la biothèque de la Défense ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het | Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel de la |
personeel van Defensie, inzonderheid op artikel 90, § 3, vervangen bij | Défense, notamment l'article 90, § 3, remplacé par la loi du 22 mars |
de wet van 22 maart 2001 en gewijzigd bij de wet van 5 maart 2006; | 2001 et modifié par la loi du 5 mars 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2005; |
augustus 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 8 november 2005; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 novembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2005; |
december 2005; | |
Gelet op het advies van Onze Minister van Volksgezondheid van 20 maart 2006; | Vu l'avis du Ministre de la Santé publique, donné le 20 mars 2006; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de Krijgsmacht, afgesloten op 21 juli 2006; | Forces armées, clôturé le 21 juillet 2006; |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIV, afgesloten op 2 | Vu le protocole du Comité de secteur XIV, clôturé le 2 août 2006; |
augustus 2006; Gelet op het advies 41.257/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 41.257/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006, en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de biotheek van Defensie, hierna genoemd « de biotheek » : de | 1° la biothèque de la Défense, ci-après dénommée « la biothèque » : le |
plaats waar de stalen, bedoeld in artikel 90, § 3, van de wet van 20 | lieu où les échantillons visés à l'article 90, § 3, de la loi du 20 |
mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het militair personeel, in | mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, sont fractionnés |
aliquote gefractioneerd worden, ingevroren, bewaard en ontdooid worden | en aliquots, sont congelés, décongelés et conservés et où le contrôle |
en waar de controle van de kwaliteit van de stalen uitgevoerd wordt; | de la qualité des échantillons est effectué; |
2° aliquote : gemeten deel van staal dat gebruikt wordt voor een | 2° aliquot : partie mesurée d'un échantillon qui est utilisée pour une |
analyse; | analyse; |
3° de MDBT : de militaire dienst voor bloedtransfusie; | 3° le SMTS : le service militaire de transfusion sanguine; |
4° erkend laboratorium : laboratorium voor klinische biologie dat | 4° laboratoire agréé : laboratoire de biologie clinique agréé |
erkend wordt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | |
van 3 december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 décembre 1999 |
klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de | relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le |
Volksgezondheid behoort; | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
5° risicozone : zone waar een risico op ioniserende straling, op | 5° zone à risque : zone où existe ou augmente un risque de rayonnement |
bacteriologische of chemische besmetting, op ziekte of op overdracht | ionisant, de contamination bactériologique ou chimique, de maladie ou |
van ziekte bestaat of toeneemt; | de transmission de maladie; |
6° de donor : de persoon, die tot Defensie behoort, waarvan stalen | 6° le donneur : la personne, appartenant à la Défense, sur laquelle |
worden afgenomen; | des échantillons sont prélevés; |
7° de wet van 22 augustus 2002 : de wet van 22 augustus 2002 | 7° la loi du 22 août 2002 : la loi du 22 août 2002 relative aux droits |
betreffende de rechten van de patiënt; | du patient; |
8° de gemachtigde : de persoon door de donor aangewezen om in zijn | 8° le mandataire : la personne désignée par le donneur pour se |
plaats op te treden in het uitoefenen van zijn rechten, overeenkomstig | substituer à lui-même dans l'exercice de ses droits, conformément aux |
de bepalingen van artikel 14, § 1, van de wet van 22 augustus 2002 of | dispositions de l'article 14, § 1er, de la loi du 22 août 2002 ou pour |
om de rechten van de donor uit te oefenen na zijn overlijden. | exercer les droits du donneur après son décès. |
Art. 2.De directeur van de biotheek is de chef van de MDBT. |
Art. 2.Le directeur de la biothèque est le chef du SMTS. |
Art. 3.De eis tot toestemming, bedoeld in artikel 8 van de wet van 22 |
Art. 3.L'exigence du consentement, visé à l'article 8 de la loi du 22 |
augustus 2002, moet vergezeld zijn van een duidelijke informatie over | août 2002, doit s'accompagner d'une information claire sur les cas |
de gevallen waarin afnames zullen worden uitgevoerd, de verschillende | dans lesquels des prélèvements seront effectués, les différentes |
gebruiksmogelijkheden van de stalen alsmede over de gevolgen van een | possibilités d'utilisation des échantillons ainsi que sur les |
weigering of een intrekking van de toestemming. | conséquences d'un refus ou d'un retrait du consentement. |
Elke toestemming, weigering of intrekking van toestemming vanwege de | Tout consentement, refus ou retrait de consentement de la part du |
donor moet het onderwerp uitmaken van een schriftelijk document, | donneur doit faire l'objet d'un document écrit, dont le modèle est |
waarvan het model door de Minister van Landsverdediging wordt | fixé par le Ministre de la Défense. |
vastgesteld. HOOFDSTUK II. - De afname van de stalen | CHAPITRE II. - Du prélèvement des échantillons |
Art. 4.Een afname kan bloed- en urinestalen betreffen. |
Art. 4.Un prélèvement peut concerner des échantillons sanguins et urinaires. |
Art. 5.§ 1. Een afname van stalen wordt, op verzoek van de |
Art. 5.§ 1er. Un prélèvement d'échantillons est effectué sur un |
onderstafchef welzijn, op een donor uitgevoerd vóór en/of na de | donneur, à la demande du sous-chef d'état-major bien-être, avant et/ou |
deelname van de betrokken donor aan een buitenlandse operatie. | après la participation du donneur concerné à une opération à |
In uitzonderlijke gevallen kan deze afname van stalen eveneens tijdens | l'étranger. Dans des cas exceptionnels, ce prélèvement d'échantillons peut |
een buitenlandse operatie uitgevoerd worden. | également être effectué pendant une opération à l'étranger. |
§ 2. Een afname van stalen kan eveneens op verzoek van een donor of | § 2. Un prélèvement d'échantillons peut également être effectué à la |
van de onderstafchef welzijn uitgevoerd worden : | demande d'un donneur ou du sous-chef d'état-major bien-être : |
1° vóór en/of na de deelname van de betrokken donor aan een opdracht | 1° avant et/ou après la participation du donneur concerné à une |
in een risicozone; | mission dans une zone à risque; |
2° vóór en/of na een dienstperiode van de betrokken donor in een | 2° avant et/ou après une période de service du donneur concerné dans |
risicozone. | une zone à risque. |
De onderstafchef welzijn bepaalt de risicozones en houdt een | Le sous-chef d'état-major bien-être détermine les zones à risque et |
geactualiseerde lijst van deze zones bij. | tient à jour une liste actualisée de ces zones. |
Art. 6.De afnames worden uitgevoerd in de MDBT, door een geneesheer |
Art. 6.Les prélèvements sont réalisés au SMTS, par un médecin ou par |
of door daarvoor speciaal gevormd personeel, onder toezicht van een | du personnel formé spécialement à cet effet, sous surveillance d'un |
geneesheer. | médecin. |
In de in artikel 5, § 1, tweede lid, bedoelde gevallen kunnen de | Dans les cas visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2, les prélèvements |
afnames evenwel ter plaatse uitgevoerd worden, volgens de door de MDBT | peuvent toutefois être effectués sur place, selon les instructions |
opgemaakte technische instructies. | techniques établies par le SMTS. |
Art. 7.De afnames van bloedstalen worden uitgevoerd overeenkomstig de |
Art. 7.Les prélèvements d'échantillons sanguins s'effectuent |
bepalingen van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en | conformément aux dispositions de la loi du 5 juillet 1994 relative au |
bloedderivaten van menselijke oorsprong en de bepalingen van het | sang et aux dérivés du sang d'origine humaine et aux dispositions de |
koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de | l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la |
bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en | préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des |
bloedderivaten van menselijke oorsprong. | dérivés du sang d'origine humaine. |
De afnames van urinestalen worden uitgevoerd volgens de door de MDBT | Les prélèvements des échantillons urinaires s'effectuent selon les |
opgemaakte technische instructies. | instructions techniques établies par le SMTS. |
HOOFDSTUK III. - De bewaring van de stalen | CHAPITRE III. - De la conservation des échantillons |
Art. 8.Het systeem van fractionering in aliquote, van bevriezing, van |
Art. 8.Le système de fractionnement en aliquots, de congélation, de |
bewaring en van ontdooiing van de stalen wordt uitgevoerd volgens het | conservation et de décongélation des échantillons s'effectue selon le |
kwaliteitssysteem en de technische instructies opgesteld door de MDBT. | système de qualité et les instructions techniques établis par le SMTS. |
De stalen worden bewaard gedurende veertig jaren na hun afname. | Les échantillons sont conservés pendant quarante ans après leur |
Art. 9.De toegang tot de biotheek wordt verboden aan iedere persoon |
prélèvement. Art. 9.L'accès à la biothèque est interdit à toute personne n'étant |
die daarvoor de formele toelating van de directeur van de biotheek | pas formellement autorisée à cette fin par le directeur de la |
niet heeft bekomen. | biothèque. |
De personen die gemachtigd zijn om de stalen te behandelen moeten | Les personnes habilitées à manipuler les échantillons doivent faire |
voorkomen op een nominatieve lijst opgesteld door de directeur van de | l'objet d'une liste nominative établie par le directeur de la |
biotheek. | biothèque. |
Art. 10.Het systeem van identificatie van de stalen en van de |
Art. 10.Le système d'identification des échantillons et des aliquots |
aliquote wordt dermate georganiseerd dat in alle omstandigheden de | est organisé de manière à garantir en toutes circonstances la |
bescherming van de identiteit van de betrokken donor en van zijn | protection de l'identité du donneur concerné et de sa vie privée. |
privé-leven wordt verzekerd. | |
Art. 11.De directeur van de biotheek houdt een register van de donors |
Art. 11.Le directeur de la biothèque tient à jour un registre des |
bij dat inzonderheid de volgende gegevens omvat : | donneurs qui comporte notamment les données suivantes : |
1° de identiteit van de donor; | 1° l'identité du donneur; |
2° de data, de hoeveelheden en de codenummers van de afnames; | 2° les dates, les quantités et les numéros codés des prélèvements; |
3° de data waarop stalen of aliquote voor analyse overgemaakt, | 3° les dates auxquelles des échantillons ou aliquots ont été transmis |
teruggekregen of vernietigd werden. | pour analyse, récupérés ou détruits. |
Art. 12.Buiten de gebruiksgevallen bedoeld in artikel 13, behoudt de |
Art. 12.Outre les cas d'utilisation visés à l'article 13, le donneur |
donor in alle omstandigheden het recht om een van hem afgenomen staal | conserve en toutes circonstances le droit de récupérer un échantillon |
terug te krijgen. Hij kan eveneens de vernietiging ervan vragen. | qui lui a été prélevé. Il peut également en demander la destruction. |
De donor of zijn behandelende arts zendt een aanvraag voor het | Le donneur concerné ou son médecin traitant adresse une demande de |
terugkrijgen of de vernietiging van stalen aan de directeur van de | récupération ou de destruction d'échantillons au directeur de la |
biotheek. De aanvraag moet de identiteit van de donor en van de | biothèque. La demande doit mentionner l'identité du donneur et du |
behandelende arts alsmede de coördinaten van het erkend laboratorium, | médecin traitant ainsi que les coordonnées du laboratoire agréé, |
gekozen door de donor voor het terugkrijgen of de vernietiging van de | choisi par le donneur pour la récupération ou la destruction des |
stalen, vermelden. | échantillons. |
De directeur van de biotheek maakt, volgens de technische instructies | Le directeur de la biothèque transmet directement, selon les |
die hij opstelt, de betrokken stalen rechtstreeks over aan het erkend | instructions techniques qu'il établit, les échantillons concernés au |
laboratorium. | laboratoire agréé. |
Als de donor vraagt om zijn stalen door de biotheek te laten | Si le donneur demande que ses échantillons soient détruits par la |
vernietigen, nodigt de directeur van de biotheek de donor of zijn | biothèque, le directeur de la biothèque invite le donneur ou son |
behandelende arts uit om de vernietiging bij te wonen. | médecin traitant à assister à la destruction. |
De kosten verbonden aan het terugkrijgen of de vernietiging van stalen | Les frais liés à la récupération ou la destruction d'échantillons sont |
zijn ten laste van de donor, behalve in het geval bedoeld in het | à charge du donneur, sauf dans le cas visé à l'alinéa 4. |
vierde lid. HOOFDSTUK IV. - Het gebruik van de stalen | CHAPITRE IV. - De l'utilisation des échantillons |
Art. 13.De stalen kunnen enkel worden gebruikt in de volgende |
Art. 13.Les échantillons ne peuvent être utilisés que dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° op aanvraag van de behandelende arts, voor de diagnose en/of de | 1° à la demande du médecin traitant, pour le diagnostic et/ou le |
behandeling van een aandoening van de betrokken donor; | traitement d'une affection du donneur concerné; |
2° op aanvraag van de betrokken donor of van zijn gemachtigde, in het | 2° à la demande du donneur concerné ou de son mandataire, dans le |
kader van een gerechtelijk-geneeskundige procedure; | cadre d'une procédure médico-légale; |
3° op aanvraag van de geneesheer belast met de medische steun van de | 3° à la demande du médecin chargé de l'appui médical de l'unité du |
eenheid van de donor, voor de diagnose en/of de behandeling van een | donneur, pour le diagnostic et/ou le traitement d'une affection du |
aandoening van de betrokken donor; | donneur concerné; |
4° in het kader van onderzoeken, wetenschappelijke of epidemiologische | 4° dans le cadre de recherches, d'études scientifiques ou |
studies, voorgesteld door de onderstafchef welzijn en uitgevoerd door | épidémiologiques, proposées par le sous-chef d'état-major bien-être et |
de bevoegde diensten van het departement van Landsverdediging of door | menées par les services compétents du département de la Défense ou des |
externe diensten daarvoor gemandateerd door de minister van | services extérieurs mandatés à cet effet par le ministre de la |
Landsverdediging. | Défense. |
In het geval bedoeld in het eerste lid, 4°, zal het gebruik van de | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 4°, l'utilisation des échantillons ne |
stalen alleen mogelijk zijn na gunstig advies van de bevoegde | pourra se faire qu'après avis favorable de la commission bioéthique |
bio-ethische commissie. In dit geval kunnen echter alleen groepen van | compétente. Seuls des groupes d'échantillons pourront cependant être |
stalen gebruikt worden en zal de anonimiteit van elk staal verzekerd | utilisés dans ce cas et l'anonymat de chaque échantillon devra être |
moeten worden. | garanti. |
Art. 14.In de gebruiksgevallen bedoeld in artikel 13, kunnen de |
Art. 14.Dans les cas d'utilisation visés à l'article 13, les |
stalen voor analyse enkel aan een erkend laboratorium overgemaakt | échantillons ne peuvent être transmis pour analyse qu'à un laboratoire |
worden, naargelang het geval, gekozen door de donor of door de behandelende arts. | agréé, selon le cas, choisi par le donneur ou le médecin traitant. |
In de gevallen bedoeld in artikel 13, 1°, 2°, en 3°, richt de eisende | Dans les cas visés à l'article 13, 1°, 2°, et 3°, le médecin requérant |
geneesheer of de donor een aanvraag voor gebruik van de stalen aan de | ou le donneur concerné adresse une demande d'utilisation |
directeur van de biotheek. De aanvraag moet gemotiveerd worden en de | d'échantillons au directeur de la biothèque. La demande doit être |
identiteit van de donor en van de behandelende arts alsmede de | motivée et mentionner l'identité du donneur et du médecin traitant |
coördinaten van het gekozen erkend laboratorium vermelden. | ainsi que les coordonnées du laboratoire agréé choisi. |
De directeur van de biotheek bereidt de nodige aliquote voor en maakt | Le directeur de la biothèque prépare les aliquots nécessaires et les |
ze, volgens de technische instructies die hij opstelt, rechtstreeks | transmet directement, selon les instructions techniques qu'il établit, |
over aan het erkend laboratorium. | au laboratoire agréé. |
Art. 15.In het geval bedoeld in artikel 13, eerste lid, 4°, worden de |
Art. 15.Dans le cas visé à l'article 13, alinéa 1er, 4°, les |
resultaten van de analyse van de stalen overgemaakt aan de directeur | résultats de l'analyse des échantillons sont transmis au directeur de |
van de biotheek. | la biothèque. |
Na identificatie van de stalen maakt de directeur van de biotheek de | Après identification des échantillons, le directeur de la biothèque |
resultaten van de analyse over aan de geneesheer die belast is met de | transmet les résultats de l'analyse au médecin chargé de l'appui |
medische steun ten voordele van de eenheid van de betrokken donors, | médical au profit de l'unité des donneurs concernés, pour classement |
voor rangschikking in het medisch dossier. | au dossier médical. |
De behandelende arts van een donor kan vragen om een kopie van de | Le médecin traitant d'un donneur peut demander à recevoir une copie |
medische inlichtingen betreffende de analyses van de uitgevoerde | des informations médicales relatives aux analyses des prélèvements |
afnames te bekomen. | effectués. |
De in het derde lid bedoelde medische inlichtingen worden door de | Les informations médicales visées à l'alinéa 3 sont transmises par le |
geneesheer die belast is met de medische steun ten voordele van de | médecin chargé de l'appui médical au profit de l'unité du donneur |
eenheid van de betrokken donor aan de behandelende arts overgemaakt, | concerné au médecin traitant, avec l'autorisation du donneur ou de son |
met de toelating van de donor of zijn gemachtigde. | mandataire. |
HOOFDSTUK V. - De commissie voor het toezicht op de biotheek en de | CHAPITRE V. - De la commission pour le contrôle de la biothèque et de |
beroepscommissie voor het toezicht op de biotheek | la commission d'appel pour le controle de la biothèque |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ire. - Dispositions générales |
Art. 16.Er worden een commissie voor het toezicht op de biotheek, |
Art. 16.Il est créé une commission pour le contrôle de la biothèque, |
hierna genoemd « de commissie », en een beroepscommissie voor het | ci-après dénommée « la commission », et une commission d'appel pour le |
toezicht op de biotheek, hierna genoemd « de beroepscommissie », opgericht. | contrôle de la biothèque, ci-après dénommée « la commission d'appel ». |
Art. 17.De commissie is bevoegd : |
Art. 17.La commission est compétente : |
1° om een beslissing te nemen betreffende al de geschillen binnen het | 1° pour prendre une décision concernant tous les litiges internes au |
departement van Landsverdediging, ten gevolge van elk beroep dat door | département de la Défense, à la suite de tout recours introduit par un |
een donor of door zijn gemachtigde wordt ingediend betreffende de | donneur ou par son mandataire relatif au prélèvement, à l'utilisation |
afname, het gebruik en/of de bewaring van stalen; | et/ou à la conservation d'échantillons; |
2° om het opvolgen van de verslagen van de kwaliteitscontrole van de | 2° pour assurer le suivi des rapports de contrôle de qualité de la |
biotheek te verzekeren en om adviezen te geven betreffende de aan het | biothèque et pour émettre des avis quant aux modifications à apporter |
systeem van kwaliteitscontrole aan te brengen aanpassingen. | au système de contrôle de qualité. |
De beroepscommissie is bevoegd : | La commission d'appel est compétente : |
1° om het beroep te behandelen dat door een donor of door zijn | 1° pour traiter le recours introduit par un donneur ou par son |
gemachtigde wordt ingediend tegen de beslissing van de commissie; | mandataire contre une décision de la commission; |
2° om adviezen te geven betreffende elk aspect aangaande de werking | 2° pour émettre des avis sur tout aspect relatif au fonctionnement de |
van de biotheek, die haar wordt voorgelegd door de minister van | la biothèque, qui lui est soumis par le ministre de la Défense, le |
Landsverdediging, de directeur van de biotheek of de commissie. | directeur de la biothèque ou la commission. |
Afdeling II. - De samenstelling van de commissie en van de | Section II. - De la composition de la commission et de la commission |
beroepscommissie | d'appel |
Art. 18.De commissie is samengesteld uit de volgende, door de |
Art. 18.La commission se compose des membres suivants, ou leur |
directeur-generaal human resources aangewezen, leden of hun | suppléant, désignés par le directeur général human resources, dont le |
plaatsvervanger, waarvan het lid met de meeste anciënniteit in de hoogste graad voorzitter is : | membre le plus ancien dans le grade le plus élevé est président : |
1° een officier, of een ambtenaar bekleed met een graad van niveau A, | 1° un officier, ou un fonctionnaire revêtu d'un grade de niveau A, de |
van de divisie « Medische technieken en Deontologie » van het | la division « Techniques médicales et Déontologie » du département |
stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn; | d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être; |
2° een officier, of een ambtenaar bekleed met een graad van niveau A, | 2° un officier, ou un fonctionnaire revêtu d'un grade de niveau A, de |
van de divisie « Epidemiologie en Biostatistiek » van het | la division « Epidémiologie et Biostatistique » du département |
stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn; | d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être; |
3° een officier, of een ambtenaar bekleed met een graad van niveau A, | 3° un officier, ou un fonctionnaire revêtu d'un grade de niveau A, de |
van de sectie « Archieven » van het stafdepartement gezondheid, | la section « Archives » du département d'état-major santé, |
milieu, kwaliteit van het leven en welzijn; | environnement, qualité de vie et bien-être; |
4° een klinische bioloog; | 4° un biologiste clinique; |
5° een bioloog vertrouwd met de technologieën van cellulaire en | 5° un biologiste compétent dans les technologies de biologie |
moleculaire biologie; | cellulaire et moléculaire; |
6° een officier van de sectie « Medische steun » van de medische | 6° un officier de la section « Appui médical » de la composante |
component; | médicale; |
7° een officier, of een ambtenaar bekleed met een graad van niveau A, | 7° un officier, ou un fonctionnaire revêtu d'un grade de niveau A, de |
behorend tot de algemene directie juridische steun en bemiddeling. | la direction générale appui juridique et médiation. |
De voorzitter wijst een secretaris aan die niet stemgerechtigd is. | Le président désigne un secrétaire, qui n'a pas le droit de vote. |
Ten minste drie leden van de commissie moeten tot het medisch | Au moins trois membres de la commission doivent appartenir au corps |
technisch korps behoren. | technique médical. |
Art. 19.De beroepscommissie is samengesteld uit de volgende leden of |
Art. 19.La commission d'appel se compose des membres suivants ou leur |
hun plaatsvervanger : | suppléant : |
1° een geneesheer behorend tot het stafdepartement gezondheid, milieu, | 1° un médecin appartenant au département d'état-major santé, |
kwaliteit van het leven en welzijn, aangewezen op voorstel van de | environnement, qualité de vie et bien-être, désigné sur la proposition |
onderstafchef welzijn; | du sous-chef d'état-major bien-être; |
2° een geneesheer behorend tot de medische component, aangewezen op | 2° un médecin appartenant à la composante médicale, désigné sur la |
voorstel van de commandant van deze component; | proposition du commandant de cette composante; |
3° een officier, of een ambtenaar bekleed met een graad van niveau A, | 3° un officier, ou un fonctionnaire revêtu d'un grade de niveau A, de |
behorend tot de algemene directie juridische steun en bemiddeling, | la direction générale appui juridique et médiation, désigné sur la |
aangewezen op voorstel van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling; | proposition du directeur général appui juridique et médiation; |
4° een geneesheer aangewezen per loting onder de geneesheren die tot | 4° un médecin désigné par tirage au sort parmi les médecins |
het departement van Landsverdediging behoort; | appartenant au département de la Défense; |
5° een geneesheer aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheid de | 5° un médecin désigné par le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
Volksgezondheid behoort. | attributions. |
De leden bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4°, en hun plaatsvervangers | Les membres visés à l'alinéa 1er, 1° à 4°, et leurs suppléants sont |
worden aangewezen door de minister van Landsverdediging. | désignés par le Ministre de la Défense. |
Wanneer de beroepscommissie een beroep behandelt dat tegen een | Lorsque la commission d'appel traite un recours qui est introduit |
beslissing van de commissie wordt ingediend, kunnen de leden van de | contre une décision de la commission, les membres de la commission |
beroepscommissie geen leden zijn geweest van de commissie die deze | d'appel ne peuvent avoir été membres de la commission qui a pris cette |
beslissing heeft genomen. | décision. |
De leden wijzen uit hun midden een lid aan van wie zij de kandidatuur | Les membres choisissent en leur sein un membre dont ils proposent au |
als voorzitter voordragen bij de Minister van Landsverdediging. | Ministre de la Défense la candidature en tant que président. |
De onderstafchef welzijn wijst een secretaris aan die niet | Le sous-chef d'état-major bien-être désigne un secrétaire, qui n'a pas |
stemgerechtigd is. | le droit de vote. |
Art. 20.De commissie en de beroepscommissie kunnen een beroep doen op |
Art. 20.La commission et la commission d'appel peuvent faire appel à |
deskundigen. | des experts. |
Art. 21.Elke commissie beslist bij meerderheid van stemmen. Hun leden |
Art. 21.Chaque commission statue à la majorité des voix. Leurs |
kunnen zich niet onthouden. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van | membres ne peuvent pas s'abstenir. En cas d'égalité des voix, celle du |
de voorzitter doorslaggevend. | président est prépondérante. |
Art. 22.§ 1. Elk lid van de commissie of van de beroepscommissie moet |
Art. 22.§ 1er. Tout membre de la commission ou de la commission |
ervan afzien zitting te hebben wanneer hij weet dat er ten opzichte | d'appel est tenu de s'abstenir de siéger lorsqu'il sait qu'il existe |
van hem een wrakingsgrond bestaat. | une cause de récusation en sa personne. |
Binnen een termijn van vijf werkdagen na de dag van kennisgeving van | Dans un délai de cinq jours ouvrables à dater du jour de la |
de samenstelling, naargelang het geval, van de commissie of van de | notification de la composition, selon le cas, de la commission ou de |
beroepscommissie, kan de betrokken donor een wrakingsgrond doen gelden | la commission d'appel, le donneur en cause peut faire valoir une cause |
bij de voorzitter van de betrokken commissie. | de récusation auprès du président de la commission concernée. |
De reden tot wraking moet met een bij de post aangetekende of bij de | La cause de récusation doit être envoyée par lettre recommandée à la |
militaire post ingeschreven brief worden verzonden, tegen ontvangstbewijs. | poste ou enregistrée à la poste militaire, contre accusé de réception. |
§ 2. Wanneer een wrakingsgrond wordt aangevoerd en het lid van de | § 2. Lorsqu'une cause de récusation est invoquée et que le membre de |
betrokken commissie weigert ervan af te zien zitting te hebben, wordt | la commission concernée refuse de s'abstenir de siéger, il est statué |
over deze wrakingsgrond uitspraak gedaan : | sur cette cause de récusation : |
1° door de directeur-generaal human resources, als de wrakingsgrond | 1° par le directeur général human resources, si la cause de récusation |
een lid van de commissie betreft; | concerne un membre de la commission; |
2° door de Minister van Landsverdediging, als de wrakingsgrond een lid | 2° par le Ministre de la Défense, si la cause de récusation concerne |
van de commissie van beroep betreft. | un membre de la commission d'appel. |
Afdeling III. - Het beroep ingesteld bij de commissie of de | Section III. - Du recours introduit devant la commission |
beroepscommissie | ou la commission d'appel |
Art. 23.Iedere donor die oordeelt dat zijn rechten niet gerespecteerd |
Art. 23.Tout donneur qui estime que ses droits n'ont pas été |
werden in het kader van de afname, de bewaring en/of het gebruik van | respectés dans le cadre du prélèvement, de la conservation et/ou de |
zijn stalen kan een beroep bij de commissie instellen. | l'utilisation de ses échantillons peut introduire un recours devant la commission. |
Het beroep moet aan de voorzitter van de commissie worden gericht, met | Le recours doit être adressé au président de la commission, par lettre |
een bij de post aangetekende of bij de militaire post ingeschreven | recommandée à la poste ou enregistrée à la poste militaire, contre |
brief, tegen ontvangstbewijs. | accusé de réception. |
Art. 24.§ 1. De commissie roept de donor op binnen de twintig |
Art. 24.§ 1er. La commission convoque le donneur dans les vingt jours |
werkdagen die volgen op de datum van ontvangst van het beroep. | ouvrables qui suivent la date de réception du recours. |
De betrokken donor kan zich laten bijstaan of zich laten vertegenwoordigen door een persoon van zijn keuze en beroep doen op deskundigen. § 2. De betrokkene die lichamelijk niet in staat is zich te verplaatsen om te verschijnen, moet dit door een geneeskundig getuigschrift rechtvaardigen. In dit geval kan de voorzitter een geneesheer, lid van de commissie, aanwijzen om de belanghebbende ter plaatse te horen of te onderzoeken. De betrokkene mag, ten laatste drie werkdagen voor de zitting van de commissie, zijn opmerkingen schriftelijk kenbaar maken aan de commissie. § 3. Wanneer de belanghebbende of zijn vertegenwoordiger, zonder een door de commissie geldig bevonden reden, niet persoonlijk verschijnt na behoorlijk te zijn opgeroepen, kan de procedure in zijn afwezigheid worden voortgezet en beslist de commissie op stukken. Wanneer een afwezigheidsreden geldig wordt bevonden door de commissie, | Le donneur concerné peut se faire assister ou se faire représenter par une personne de son choix et faire appel à des experts. § 2. L'intéressé qui se trouve dans l'incapacité physique de se déplacer pour comparaître, doit le justifier par un certificat médical. Dans ce cas, le président peut commettre un membre médecin de la commission pour entendre ou examiner sur place l'intéressé. L'intéressé peut également porter ses remarques par écrit à la connaissance de la commission, au plus tard trois jours ouvrables avant la séance de la commission. § 3. Lorsque l'intéressé ou son représentant, sans motif reconnu valable par la commission, ne comparaît pas en personne après avoir été dûment convoqué, la procédure peut être poursuivie en son absence et la commission statue sur pièces. Lorsqu'un motif d'absence est reconnu valable par la commission, |
neemt deze alleen een definitieve beslissing na de verschijning van de | celle-ci ne prend de décision définitive qu'après comparution de |
betrokkene of van zijn vertegenwoordiger op een andere datum. | l'intéressé ou de son représentant à une autre date. |
Art. 25.De commissie betekent haar gemotiveerde beslissing |
Art. 25.La commission notifie par écrit sa décision motivée au |
schriftelijk aan de betrokken donor binnen de twintig werkdagen die | donneur concerné dans les vingt jours ouvrables qui suivent la séance |
volgen op de zitting van de commissie. | de la commission. |
Art. 26.Een beroep tegen de beslissing van de commissie kan bij de |
Art. 26.Un recours contre la décision de la commission peut être |
beroepscommissie ingesteld worden. | introduit auprès de la commission d'appel. |
Het beroep moet aan de voorzitter van de beroepscommissie worden | Le recours doit être adressé au président de la commission d'appel par |
gericht, met een bij de post aangetekende of bij de militaire post | lettre recommandée à la poste ou enregistrée à la poste militaire, |
ingeschreven brief, tegen ontvangstbewijs, ten laatste de zevende | contre accusé de réception, au plus tard le septième jour ouvrable |
werkdag volgend op de betekening van de beslissing van de commissie. | suivant la notification de la décision de la commission. |
Art. 27.§ 1. De beroepscommissie roept de donor op binnen de twintig |
Art. 27.§ 1er. La commission d'appel convoque le donneur dans les |
werkdagen die volgen op de datum van ontvangst van het beroep. | vingt jours ouvrables qui suivent la date de réception du recours. |
De betrokken donor kan zich laten bijstaan of zich laten vertegenwoordigen door een persoon van zijn keuze en beroep doen op deskundigen. § 2. De betrokkene die lichamelijk niet in staat is zich te verplaatsen om te verschijnen, moet dit door een geneeskundig getuigschrift rechtvaardigen. In dit geval kan de voorzitter een geneesheer, lid van de beroepscommissie, aanwijzen om de belanghebbende ter plaatse te horen of te onderzoeken. De betrokkene mag, ten laatste drie werkdagen voor de zitting van de beroepscommissie, zijn opmerkingen schriftelijk kenbaar maken aan de commissie. § 3. Wanneer de belanghebbende of zijn vertegenwoordiger, zonder een door de beroepscommissie geldig bevonden reden, niet persoonlijk verschijnt na behoorlijk te zijn opgeroepen, kan de procedure in zijn afwezigheid worden voortgezet en beslist de beroepscommissie op stukken. Wanneer een afwezigheidsreden geldig wordt bevonden door de beroepscommissie, neemt deze alleen een definitieve beslissing na de verschijning van de betrokkene of van zijn vertegenwoordiger op een andere datum. Art. 28.De beroepscommissie betekent haar gemotiveerde beslissing schriftelijk aan de betrokken donor binnen de twintig werkdagen die |
Le donneur concerné peut se faire assister ou se faire représenter par une personne de son choix et faire appel à des experts. § 2. L'intéressé qui se trouve dans l'incapacité physique de se déplacer pour comparaître, doit le justifier par un certificat médical. Dans ce cas, le président peut commettre un membre médecin de la commission d'appel pour entendre ou examiner sur place l'intéressé. L'intéressé peut également porter ses remarques par écrit à la connaissance de la commission d'appel, au plus tard trois jours ouvrables avant la séance de la commission. § 3. Lorsque l'intéressé ou son représentant, sans motif reconnu valable par la commission d'appel, ne comparaît pas en personne après avoir été dûment convoqué, la procédure peut être poursuivie en son absence et la commission d'appel statue sur pièces. Lorsqu'un motif d'absence est reconnu valable par la commission d'appel, celle-ci ne prend de décision définitive qu'après comparution de l'intéressé ou de son représentant à une autre date. Art. 28.La commission d'appel notifie par écrit sa décision motivée au donneur concerné dans les vingt jours ouvrables qui suivent la |
volgen op de zitting van de beroepscommissie. | séance de la commission. |
HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 30.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
Art. 30.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |