Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de federale politieraad "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de federale politieraad Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 2001 relatif au conseil fédéral de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de federale politieraad ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 2001 relatif au conseil fédéral de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu l'article la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus inzonderheid op artikel 6; intégré, structuré à deux niveaux notamment l'article 6;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 novembre 2001 relatif au conseil fédéral de
federale politieraad; police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 maart 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 juni 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2006;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de la Justice et sur avis de Nos Ministres qui ont délibéré
Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende

Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté royal du 3 novembre 2001

de federale politieraad, wordt een hoofdstuk IVbis, dat de artikelen relatif au conseil fédéral de police un chapitre IVbis, comprenant les
10bis tot 10quater bevat, ingevoegd, luidend als volgt : articles 10bis à 10quater, rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK IVbis. - Diverse bepalingen « CHAPITRE IVbis. - Dispositions diverses

Art. 10bis.De leden, die geen loon ontvangen in de hoedanigheid

Art. 10bis.Les membres, qui ne perçoivent aucune rémunération à

waarvoor ze werden aangewezen, hebben recht op een presentiegeld van raison de la qualité en laquelle ils sont désignés, ont droit à un
60 euro per vergadering met een minimumduur van drie uur. jeton de présence de 60 euros par réunion d'une durée minimale de
trois heures.

Art. 10ter.De leden kunnen de terugbetaling van hun reiskosten

Art. 10ter.Les membres peuvent obtenir le remboursement de leurs

verkrijgen, overeenkomstig de van kracht zijnde reglementering voor de frais de parcours conformément à la réglementation en vigueur pour les
federale rijksambtenaren. agents de l'Etat fédéral.
Zij worden, voor de toepassing van deze reglementering, gelijkgesteld Ils sont assimilés pour l'application de cette réglementation, aux
met de federale Rijksambtenaren van niveau 1. agents de l'Etat fédéral de niveau 1.

Art. 10quater.In de begroting van de FOD Binnenlandse Zaken, is

Art. 10quater.Les crédits nécessaires au fonctionnement, notamment

voorzien in de nodige kredieten voor de werking, inzonderheid de les jetons de présence et les frais de parcours, du conseil sont
presentiegelden en de reiskosten, van de raad. prévus au budget du SPF Intérieur.
Het verzoek tot betaling van de presentiegelden en van de reiskosten La demande de paiement des jetons de présence et de remboursement des
wordt elk halfjaar via het secretariaat van de raad aan de FOD frais de parcours est adressée chaque semestre au SPF Intérieur par le
Binnenlandse Zaken gericht. In het verzoek wordt melding gemaakt van secrétariat du conseil. Elle mentionne la qualité du membre, les dates
de hoedanigheid van betrokkene, de datums en duur van de prestatie en et les durées des prestations et, le cas échéant, les trajets pour
eventueel het traject waarvoor om terugbetaling wordt verzocht. » lesquels le remboursement est sollicité. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^