← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het bedienen van automatische « externe » defibrillatoren toelaat "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het bedienen van automatische « externe » defibrillatoren toelaat | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des défibrillateurs automatiques « externes » |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het | en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation |
| bedienen van automatische « externe » defibrillatoren toelaat | des défibrillateurs automatiques « externes » |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 12 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
| juni 2006 die het bedienen van automatische « externe » | 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des défibrillateurs automatiques |
| defibrillatoren toelaat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | « externes », établi par le Service central de traduction allemande |
| vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het bedienen van | officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant |
| automatische « externe » defibrillatoren toelaat. | l'utilisation des défibrillateurs automatiques « externes ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 12. JUNI 2006 - Gesetz über die Erlaubnis zur Benutzung automatischer | 12. JUNI 2006 - Gesetz über die Erlaubnis zur Benutzung automatischer |
| « externer » Defibrillatoren | « externer » Defibrillatoren |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Ein jeder darf im Rahmen einer Reanimation unter den vom | Art. 2 - Ein jeder darf im Rahmen einer Reanimation unter den vom |
| König festgelegten Bedingungen einen automatischen externen | König festgelegten Bedingungen einen automatischen externen |
| Defibrillator benutzen. | Defibrillator benutzen. |
| Art. 3 - Der König bestimmt die Weise, in der die Benutzung eines | Art. 3 - Der König bestimmt die Weise, in der die Benutzung eines |
| automatischen externen Defibrillators registriert wird. | automatischen externen Defibrillators registriert wird. |
| Art. 4 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere üben | Art. 4 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere üben |
| die Hygiene-Inspektoren des FÖD Volksgesundheit die Aufsicht über die | die Hygiene-Inspektoren des FÖD Volksgesundheit die Aufsicht über die |
| Anwendung des vorliegenden Gesetzes aus. | Anwendung des vorliegenden Gesetzes aus. |
| Art. 5 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten | Art. 5 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten |
| und einer Geldbusse von sechsundzwanzig Euro bis zu fünfhundert Euro | und einer Geldbusse von sechsundzwanzig Euro bis zu fünfhundert Euro |
| oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer gegen die | oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer gegen die |
| Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse | Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse |
| verstösst. | verstösst. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |