Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 augustus 2006 houdende vaststelling van de afwijkingen op de toepassing van artikel 76sexies van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 augustus 2006 houdende vaststelling van de afwijkingen op de toepassing van artikel 76sexies van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 augustus
2006 houdende vaststelling van de afwijkingen op de toepassing van en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les
artikel 76sexies van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi sur les
augustus 1987 hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 1 augustus 2006 houdende vaststelling van de afwijkingen royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à l'application de
op de toepassing van artikel 76sexies van de wet op de ziekenhuizen,
gecoördineerd op 7 augustus 1987, opgemaakt door de Centrale dienst l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août
voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in 1987, établi par le Service central de traduction allemande auprès du
Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 1 augustus 2006 houdende officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er août 2006
vaststelling van de afwijkingen op de toepassing van artikel 76sexies fixant les dérogations à l'application de l'article 76sexies de la loi
van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2006. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,
SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
1. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Abweichungen 1. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Abweichungen
von der Anwendung von Artikel 76sexies des am 7. August 1987 von der Anwendung von Artikel 76sexies des am 7. August 1987
koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 9quater, eingefügt durch den Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 9quater, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 25. April 1997 und umnummeriert durch das Königlichen Erlass vom 25. April 1997 und umnummeriert durch das
Gesetz vom 25. Januar 1999, des Artikels 44, abgeändert durch die Gesetz vom 25. Januar 1999, des Artikels 44, abgeändert durch die
Gesetze vom 30. März 1994 und 14. Februar 2002, des Artikels 68, Gesetze vom 30. März 1994 und 14. Februar 2002, des Artikels 68,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, und des abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, und des
Artikels 76sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 27. April 2005; Artikels 76sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 27. April 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Festlegung der
Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie entsprechen muss, um als Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie entsprechen muss, um als
medizinisch-technischer Dienst im Sinne von Artikel 44 des am 7. medizinisch-technischer Dienst im Sinne von Artikel 44 des am 7.
August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser zugelassen August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser zugelassen
zu werden, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17. Oktober zu werden, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17. Oktober
1991 und 17. September 2005; 1991 und 17. September 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung
der in Artikel 9ter des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über der in Artikel 9ter des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über
die Krankenhäuser erwähnten Liste der Pflegeprogramme und zur Angabe die Krankenhäuser erwähnten Liste der Pflegeprogramme und zur Angabe
der auf diese Pflegeprogramme anwendbaren Artikel des Gesetzes über der auf diese Pflegeprogramme anwendbaren Artikel des Gesetzes über
die Krankenhäuser, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 16. die Krankenhäuser, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 16.
Juni 1999 und 21. März 2003; Juni 1999 und 21. März 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung
der Normen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" der Normen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin"
entsprechen müssen, um zugelassen zu werden; entsprechen müssen, um zugelassen zu werden;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der
Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen,
um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
1. August 2006; 1. August 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das
Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 9. März Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 9. März
2006; 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Mai 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Mai 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.426/3 des Staatsrates vom 31. Mai 2006, Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.426/3 des Staatsrates vom 31. Mai 2006,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz koordinierten Gesetze über den Staatsrat, abgeändert durch das Gesetz
vom 2. April 2003; vom 2. April 2003;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 desselben Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 desselben
Gesetzes müssen folgender Dienst und folgende Funktion eines selben Gesetzes müssen folgender Dienst und folgende Funktion eines selben
Krankenhauses oder einer selben Krankenhausvereinigung im Falle einer Krankenhauses oder einer selben Krankenhausvereinigung im Falle einer
Betreibung an mehreren Standorten nicht an jedem Standort alle Betreibung an mehreren Standorten nicht an jedem Standort alle
Zulassungsbedingungen erfüllen: Zulassungsbedingungen erfüllen:
1. der Krankenhausdienst, der betrieben wird an mehreren Standorten 1. der Krankenhausdienst, der betrieben wird an mehreren Standorten
eines selben Krankenhauses, wo es genügt, dass an jedem Standort 2/3 eines selben Krankenhauses, wo es genügt, dass an jedem Standort 2/3
der festgelegten minimalen Bettenkapazität erreicht wird, wobei als der festgelegten minimalen Bettenkapazität erreicht wird, wobei als
vereinbart gilt, dass für den C-D-Dienst eine Mindestkapazität von 30 vereinbart gilt, dass für den C-D-Dienst eine Mindestkapazität von 30
Betten an jedem Standort ausreicht, Betten an jedem Standort ausreicht,
2. die von einer Krankenhausvereinigung betriebene Funktion 2. die von einer Krankenhausvereinigung betriebene Funktion
Krankenhausapotheke. Krankenhausapotheke.
KAPITEL II - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 KAPITEL II - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991
zur Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie zur Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie
entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von
Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser zugelassen zu werden Krankenhäuser zugelassen zu werden
Art. 2 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur Art. 2 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 5. April 1991 zur
Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie Festlegung der Normen, denen ein Dienst für Strahlentherapie
entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von entsprechen muss, um als medizinisch-technischer Dienst im Sinne von
Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Artikel 44 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser zugelassen zu werden, ersetzt durch den Königlichen Krankenhäuser zugelassen zu werden, ersetzt durch den Königlichen
Erlass vom 17. September 2005, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Erlass vom 17. September 2005, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Art. 5 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 3 des am 7. « Art. 5 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 3 des am 7.
August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser muss die August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser muss die
Betreibung eines Dienstes für Radiotherapie an mehreren Standorten Betreibung eines Dienstes für Radiotherapie an mehreren Standorten
einer selben Krankenhausvereinigung, was die Anwendung der einer selben Krankenhausvereinigung, was die Anwendung der
Programmierung oder die Regeln in Sachen maximale Anzahl betrifft, Programmierung oder die Regeln in Sachen maximale Anzahl betrifft,
nicht getrennt in Betracht gezogen werden, sofern der Dienst an den nicht getrennt in Betracht gezogen werden, sofern der Dienst an den
verschiedenen Standorten einen gemeinsamen Dienstleiter hat. » verschiedenen Standorten einen gemeinsamen Dienstleiter hat. »
KAPITEL III - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 KAPITEL III - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999
zur Festlegung der Normen, zur Festlegung der Normen,
denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, denen die Pflegeprogramme "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen,
um zugelassen zu werden um zugelassen zu werden
Art. 3 - Artikel 28 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Art. 3 - Artikel 28 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur
Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme
"Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden, "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden,
wird durch einen Absatz 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: wird durch einen Absatz 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten als Abweichung von « Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten als Abweichung von
Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 des am 7. August 1987 koordinierten Artikel 76sexies § 2 Nr. 2 des am 7. August 1987 koordinierten
Gesetzes über die Krankenhäuser. » Gesetzes über die Krankenhäuser. »
KAPITEL IV - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004 KAPITEL IV - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2004
zur Festlegung der Normen, zur Festlegung der Normen,
denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, um denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, um
zugelassen zu werden zugelassen zu werden
Art. 4 - Im Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der Art. 4 - Im Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 zur Festlegung der
Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen, Normen, denen die Pflegeprogramme "Herzpathologie" entsprechen müssen,
um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom um zugelassen zu werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
1. August 2006, wird KAPITEL III - Pflegeprogramm "Herzpathologie" B 1. August 2006, wird KAPITEL III - Pflegeprogramm "Herzpathologie" B
durch einen Abschnitt 8bis mit folgendem Wortlaut ergänzt: durch einen Abschnitt 8bis mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« Abschnitt 8bis - Vereinigung an mehreren Standorten « Abschnitt 8bis - Vereinigung an mehreren Standorten
Art. 24bis - § 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3 Art. 24bis - § 1 - In Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3
des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser
muss ein Pflegeprogramm B, wenn es von einer Vereinigung an zwei muss ein Pflegeprogramm B, wenn es von einer Vereinigung an zwei
Standorten betrieben wird, nicht an jedem Standort getrennt zugelassen Standorten betrieben wird, nicht an jedem Standort getrennt zugelassen
und programmatorisch in Betracht gezogen werden, sofern und programmatorisch in Betracht gezogen werden, sofern
1. beide Standorte sich im selben Gebiet oder in einem angrenzenden 1. beide Standorte sich im selben Gebiet oder in einem angrenzenden
Gebiet, wie erwähnt in Artikel 23 des am 7. August 1987 koordinierten Gebiet, wie erwähnt in Artikel 23 des am 7. August 1987 koordinierten
Gesetzes über die Krankenhäuser, befinden, Gesetzes über die Krankenhäuser, befinden,
2. die Vereinigung nur einen einzigen Ärztestab mit einem gemeinsamen 2. die Vereinigung nur einen einzigen Ärztestab mit einem gemeinsamen
Dienstleiter hat. Dienstleiter hat.
§ 2 - Erfolgt die gemeinsame Betreibung eines Teilpflegeprogramms § 2 - Erfolgt die gemeinsame Betreibung eines Teilpflegeprogramms
B1-B2, wie erwähnt in Artikel 11 Absatz 3, im Rahmen einer B1-B2, wie erwähnt in Artikel 11 Absatz 3, im Rahmen einer
Vereinigung, muss das von dieser Vereinigung betriebene Pflegeprogramm Vereinigung, muss das von dieser Vereinigung betriebene Pflegeprogramm
in Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3 des am 7. August in Abweichung von Artikel 76sexies § 2 Nr. 1 und 3 des am 7. August
1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser weder an jedem 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser weder an jedem
Standort getrennt zugelassen noch an jedem Standort programmatisch Standort getrennt zugelassen noch an jedem Standort programmatisch
getrennt in Betracht gezogen werden, sofern getrennt in Betracht gezogen werden, sofern
1. die Vereinigung an zwei Standorten betrieben wird und am zweiten 1. die Vereinigung an zwei Standorten betrieben wird und am zweiten
Standort ein komplettes Pflegeprogramm B betrieben wird, das sich auf Standort ein komplettes Pflegeprogramm B betrieben wird, das sich auf
kürzester Distanz zum Standort der Betreibung des erwähnten kürzester Distanz zum Standort der Betreibung des erwähnten
Teilprogramms B1-B2 befindet, Teilprogramms B1-B2 befindet,
2. die Vereinigung die in § 1 Nr. 2 erwähnten Bedingungen erfüllt. 2. die Vereinigung die in § 1 Nr. 2 erwähnten Bedingungen erfüllt.
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 4, der am 1. Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 4, der am 1.
Januar 2007 in Kraft tritt. Januar 2007 in Kraft tritt.
Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Salina, den 1. August 2006 Gegeben zu Salina, den 1. August 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^