Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 164 en 165 KB/WIB 92 | Arrêté royal modifiant les articles 164 et 165 de l'AR/CIR 92 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 164 en 165 KB/WIB 92 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, wijzigt het bestaande mechanisme van het vereenvoudigd beslag onder derden inzake | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant les articles 164 et 165 de l'AR/CIR 92 RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté modifie le mécanisme existant en matière d'impôts sur les revenus de la saisie-arrêt en forme simplifiée prévu |
inkomstenbelastingen zoals bepaald in de artikelen 164 en 165 van het | aux articles 164 et 165 de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
koninklijk besluit ter uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992. Deze wijzigingen worden voornamelijk | impôts sur les revenus 1992. Ces modifications ont été initiées |
ingevoerd omwille van de arresten van het Arbitragehof van 5 maart | essentiellement en raison des arrêts de la Cour d'arbitrage des 5 mars |
1997 (arrest nr. 11/97) en 12 juni 1997 (arrest nr. 35/97). | 1997 (arrêt n° 11/97) et 12 juin 1997 (arrêt n° 35/97). |
Artikel 300, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | L'article 300, § 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR |
(WIB 92), machtigt inderdaad de Koning "de wijze waarop men dient te | 92) habilite en effet le Roi à déterminer "le mode à suivre pour [...] |
handelen voor (...) de vervolgingen" ter invordering van de | les poursuites" exercées en vue du recouvrement des impôts. |
belastingen, te regelen. | |
In uitvoering van deze bepaling, zet artikel 164 van het KB/WIB 92, | En exécution de cette disposition, l'article 164 de l'AR/CIR 92 |
ten voordele van de fiscale administratie inzake de | organise au profit de l'administration fiscale en matière d'impôts sur |
inkomstenbelastingen een mechanisme van vereenvoudigd beslag onder derden op met het oog op een vluggere inning van de belastingen die een belastingschuldige verschuldigd is. De derden-schuldenaars van deze belastingschuldige zijn bijgevolg verplicht, op het hun door de bevoegde ontvanger per ter post aangetekende brief gedane verzoek, te betalen met het voor beslag vatbare gedeelte van de inkomsten, sommen en zaken die zij verschuldigd zijn of die zij onder zich houden en met kwijting insluitend gevolg voor de belastingschuldige, tot beloop van het bedrag, geheel of gedeeltelijk, dat door deze laatste verschuldigd is uit hoofde van belastingen,belastingverhogingen, nalatigheids-interesten, boeten en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging. Indien de derden-beslagenen niet in staat zijn om aan het verzoek van de ontvanger te voldoen, moeten zij hem de verklaring van derde-beslagene toezenden die het Gerechtelijk Wetboek voorziet in het kader van het bewarend beslag onder derden (artikel 1452) en van het | les revenus un mécanisme de saisie-arrêt en forme simplifiée en vue d'accélérer la perception des impôts dus par un redevable. Les tiers débiteurs de ce redevable sont dès lors tenus, sur la demande que leur en fait le receveur compétent par lettre recommandée à la poste, de payer sur la partie saisissable des revenus, sommes et effets qu'ils doivent ou qui sont en leurs mains, et à l'acquit du redevable, jusqu'à concurrence de tout ou partie du montant dû par ce dernier au titre d'impôts, accroissements d'impôts, intérêts de retard, amendes et frais de poursuite ou d'exécution. Si les tiers saisis ne sont pas à même de satisfaire à la demande du receveur, ils doivent lui adresser la déclaration de tiers saisi que le Code judiciaire prévoit dans le cadre des procédures de saisie-arrêt conservatoire (article 1452) et de saisie-arrêt-exécution |
uitvoerend beslag onder derden (artikel 1539 verwijzend naar vermeld | (article 1539 renvoyant audit article 1452). |
artikel 1452). Indien zij deze verklaring niet doen binnen de voorziene termijn of | A défaut de faire cette déclaration dans le délai prévu ou d'informer |
indien de ontvanger niet wordt ingelicht over nieuwe latere elementen, | le receveur des éléments nouveaux postérieurs, ces tiers sont, en |
worden deze derden, overeenkomstig artikel 164, § 5, KB/WIB 92, | vertu de l'article 164, § 5, de l'AR/CIR 92, poursuivis comme s'ils |
vervolgd alsof zij rechtstreekse schuldenaars waren. | étaient débiteurs directs. |
Door haar arresten van 5 maart 1997 en 12 juni 1997, heeft het | Par ses arrêts des 5 mars 1997 et 12 juin 1997, la Cour d'arbitrage a |
Arbitragehof evenwel geoordeeld dat artikel 300, § 1, 1°, WIB 92, | toutefois jugé que l'article 300, § 1er, 1°, CIR 92, interprété comme |
uitgelegd als het toelaten van de maatregel voorzien in artikel 164, § | autorisant la mesure prévue à l'article 164, § 5, de l'AR/CIR 92, |
5, KB/WIB 92, strijdig was met de beginselen van gelijkheid en | était contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination |
niet-discriminatie bekrachtigd door de artikelen 10 en 11 van de | consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Grondwet. Het Arbitragehof heeft zijn beslissing gesteund op het feit dat het | La Cour d'arbitrage a fondé sa décision sur le fait que rendre |
automatisch tot schuldenaar maken van de derden-houder voor het geheel | automatiquement débiteur de l'entièreté de l'impôt le tiers détenteur, |
van de belasting, zonder enige controle van de beslagrechter, een | sans aucun contrôle du juge des saisies, constituait un procédé |
handelwijze buiten proportie is tegenover het beoogde doel, de | disproportionné par rapport à l'objectif d'assurer le recouvrement des |
invordering van de belastingen verzekeren. Artikel 164, § 5, KB/WIB | impôts. L'article 164, § 5, de l'AR/CIR 92, a ainsi instauré à |
92, heeft aldus volgens het Arbitragehof, een ongerechtvaardigd | |
verschil in behandeling ingesteld tussen de derden-beslagenen | l'estime de la Cour d'arbitrage, une différence de traitement |
naargelang hun schuldeiser een gewone schuldenaar (toepassing artikel | injustifiée entre les tiers saisis suivant que leur créancier est un |
1542 Gerechtelijk Wetboek) of een belastingschuldige (toepassing | débiteur ordinaire (application de l'article 1542 du Code judiciaire) |
artikel 164, § 5, KB/WIB 92) is. | ou un redevable d'impôts (application de l'article 164, § 5, AR/CIR |
Dit koninklijk besluit heeft dus hoofdzakelijk tot doel de procedure | 92). Le présent arrêté royal a donc essentiellement pour objet de réformer |
van het vereenvoudigd beslag onder derden inzake inkomstenbelastingen | |
te hervormen opdat de beslagrechter eveneens belast zou worden met de | la procédure de saisie-arrêt en forme simplifiée en matière d'impôts |
bevoegdheid de in gebreke blijvende derden-houders schuldenaars te | sur les revenus de façon à ce que le juge des saisies soit également |
verklaren voor het geheel of voor een gedeelte van de betaling van de | chargé de la compétence de déclarer les tiers détenteurs défaillants, |
belasting verschuldigd door de belastingschuldige. | débiteurs en tout ou en partie du paiement de l'impôt dû par le |
Niettemin werd, naar aanleiding van de opmerkingen van de Raad van | redevable. Néanmoins, suite aux remarques formulées par le Conseil d'Etat, |
State, eveneens de gelegenheid te baat genomen om de artikelen 164 en | l'occasion est également saisie de procéder à une refonte plus globale |
165 KB/WIB 92 in hun geheel te herzien. Deze herformulering zal aldus | des articles 164 et 165 AR/CIR 92. Cette reformulation permettra ainsi |
toelaten de gevolgde procedure inzake inkomstenbelastingen en deze | d'harmoniser la procédure suivie en matière d'impôts sur les revenus |
bestaande op het vlak van de BTW als bepaald in artikel 85bis van het | et celle existante en matière de TVA, prévue à l'article 85bis du Code |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (W.BTW), op elkaar af te stemmen. | de la taxe sur la valeur ajoutée (C.TVA). |
Commentaar op de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze bepaling vervangt de tekst van artikel 164, § 1, KB/WIB 92. Het | Cette disposition remplace le texte de l'article 164, § 1er, AR/CIR |
eerste lid stemt overeen met de door de Raad van State voorgestelde | 92. L'alinéa 1er se conforme au texte proposé par le Conseil d'Etat, |
tekst en zet het principe uiteen van het vereenvoudigd beslag onder | et énonce le principe de la saisie-arrêt en forme simplifiée, en |
derden naar het voorbeeld van de formulering van artikel 85bis, § 1, | s'inspirant de la formulation de l'article 85bis, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, W.B.T.W. Deze nieuwe tekst behoudt evenwel dezelfde | |
draagwijdte ten opzichte van de vroegere formulering van artikel 164, § 1. | C.TVA. La portée de ce nouveau texte reste toutefois identique par |
De bepaling beoogt eveneens een antwoord te geven op de kritiek die | rapport à la formulation antérieure de l'article 164, § 1er. |
regelmatig wordt geformuleerd tegen het vereenvoudigd beslag onder | La disposition vise également à répondre à une critique régulièrement |
derden inzake inkomstenbelastingen dat, in tegenstelling tot de | formulée à l'encontre de la procédure de saisie-arrêt en forme |
procedure van het uitvoerend beslag onder derden volgens het gemene | simplifiée en matière d'impôts sur les revenus qui, contrairement à la |
recht of de B.T.W.-procedure, geen enkele formaliteit voorziet | procédure de saisie-arrêt-exécution de droit commun ou à la procédure |
waardoor de belastingschuldige over het beslag wordt ingelicht. Het | T.V.A., ne prévoit aucune formalité permettant au redevable d'être |
ontworpen lid zal de ontvanger voortaan verplichten de akte van het | informé de la saisie. L'alinéa en projet contraindra désormais le |
beslag bij een ter post aangetekende brief aan de belastingschuldige | receveur à porter l'acte de saisie-arrêt à la connaissance du |
ter kennis te brengen. | redevable par pli recommandé à la poste. |
Het tweede lid van de ontworpen bepaling werd uit de tekst van artikel | L'alinéa 2 de la disposition en projet est calqué sur le texte de |
85bis, § 1, tweede lid, W.B.T.W. overgenomen; het weerspiegelt de | l'article 85bis, § 1er, alinéa 2, C.TVA; il fait écho à une |
opmerking van de Raad van State die terecht meent dat het derdenbeslag | observation du Conseil d'Etat qui estime à juste titre que la |
slechts vanaf de overhandiging van de aangetekende brief aan zijn | saisie-arrêt ne peut produire ses effets qu'à compter de la remise du |
bestemmeling uitwerking kan hebben en niet vanaf de afgifte ter post | pli recommandé à son destinataire et non à dater du dépôt du pli |
van de aangetekende brief. | recommandé à la poste. |
Evenwel, zoals de Raad van State ook opmerkt, heeft de aanzegging aan | En outre, ainsi que le fait remarquer le Conseil d'Etat, la |
de belastingschuldige zoals bedoeld in het eerste lid slechts zin | dénonciation au redevable prévue à l'alinéa 1er n'a de sens que si |
wanneer aan deze laatste ook de mogelijkheid wordt geboden om zich | celui-ci se voit aussi offrir la possibilité de s'opposer à la |
tegen het beslag te verzetten. Dat is ook hetgeen wordt beoogd met het | |
derde lid van de ontworpen bepaling die aan de belastingschuldige zal | saisie-arrêt. Tel est l'objectif de l'alinéa 3 de la disposition en |
toelaten om binnen de vijftien dagen vanaf de afgifte ter post van de | projet qui permettra au redevable de faire opposition à la saisie par |
aanzegging van het beslag bij ter post aangetekende brief gericht aan | lettre recommandée à la poste adressée au receveur compétent dans les |
de bevoegde ontvanger verzet aan te tekenen tegen het beslag. De | quinze jours du dépôt à la poste de la dénonciation de la saisie. Le |
belastingschuldige zal de derde-beslagene binnen dezelfde termijn van | redevable devra en informer le tiers saisi dans le même délai de |
vijftien dagen bij aangetekende brief moeten inlichten. | quinze jours par lettre recommandée. |
Artikel 2 | Article 2 |
Overeenkomstig het advies van de Raad van State kan de huidige § 2 van | Conformément à l'avis du Conseil dEtat, le § 2 actuel de l'article 164 |
artikel 164 KB/WIB 92 voor zover deze slechts de toepassing van de | AR/CIR 92 peut être abrogé dans la mesure où il ne constitue que |
gemeenrechtelijke regels van beslag onder derden betreft, worden opgeheven. | l'application du droit commun de la saisie-arrêt. |
Artikel 3 | Article 3 |
Door de wijzigingen in § 1 van artikel 164, KB/WIB 92, aangebracht | Du fait des modifications apportées au § 1er de l'article 164, AR/CIR |
door artikel 1 van het huidige ontwerp, verliest het eerste lid van de | |
huidige § 3, dat bepaalt dat het verzoek van de ontvanger geldt als | 92, par l'article 1er du présent projet, l'alinéa 1er du § 3 actuel, |
aanmaning met verzet tegen afgifte van de inkomsten, sommen en zaken, | qui prévoit que la demande du receveur vaut sommation avec opposition |
haar bestaansreden en kan bijgevolg worden opgeheven. | sur les revenus, sommes et effets, perd sa raison d'être et peut donc |
De zuivere vormwijzigingen aangebracht in het tweede lid van de | être abrogé. Les modifications de pure forme apportées à l'alinéa 2 du § 3 actuel, |
huidige § 3, die § 2 wordt, vergen geen verdere toelichting. | qui devient le § 2, n'appellent aucun commentaire particulier. |
Artikel 4 | Article 4 |
Met het oog op de toepassing van de artikelen 1539, 1540, 1542, eerste | En raison de l'application nouvelle à la saisie-arrêt en forme |
en tweede lid, en 1543 van het Gerechtelijk Wetboek (cfr. de | simplifiée des articles 1539, 1540, 1542 alinéas 1er et 2, et 1543 du |
commentaar op het artikel 5 hieronder) op het vereenvoudigd beslag | Code judiciaire (cfr. le commentaire de l'article 5 ci-dessous), le § |
onder derden, moet de huidige § 4 van artikel 164 worden opgeheven. | 4 actuel de l'article 164 doit être abrogé. |
Deze van het gemene recht en de B.T.W.-procedure afwijkende bepaling | En effet, cette disposition dérogatoire au droit commun et à la |
strekt er immers toe om binnen de 15 dagen vanaf de afgifte ter post | procédure T.V.A. vise à obtenir du tiers saisi dans les 15 jours du |
van de notificatie van de ontvanger ofwel de onmiddellijke betaling | dépôt à la poste de la notification du receveur, soit le paiement |
van de derde-beslagene te bekomen van de sommen die van hem worden | immédiat des sommes qui lui sont réclamées, soit, s'il n'est pas à |
gevorderd ofwel, indien hij niet in staat is om aan het verzoek van de | |
ontvanger te voldoen, de verzending van de verklaring als bepaald in | même de satisfaire à la demande du receveur, l'envoi de la déclaration |
artikel 1452 van het Gerechtelijk Wetboek. | prévue à l'article 1452 du Code judiciaire. |
Bijgevolg is de huidige § 4 in strijd met de door het huidige | En conséquence, le § 4 actuel devient contradictoire avec les |
koninklijk besluit toepasselijk gemaakte bepalingen van het | |
gerechtelijk recht die meer in het bijzonder het systematisch karakter | dispositions de droit judiciaire rendues applicables par le présent |
van de verklaring van de derde-beslagene bepalen en het feit dat de | arrêté royal, qui prévoient notamment le caractère systématique de la |
vrijgave van de verschuldigde sommen door de derde-beslagene slechts | déclaration de tiers saisi et le fait que la libération des sommes |
ten vroegste kan geschieden vanaf het verstrijken van de termijn als | dues par le tiers saisi ne peut intervenir au plus tôt qu'à |
bedoeld in artikel 1543 van het Gerechtelijk Wetboek. | l'expiration du délai visé à l'article 1543 du Code judiciaire. |
Artikel 5 | Article 5 |
Overeenkomstig het advies van de Raad van State worden door de huidige | Conformément à l'avis du Conseil d'Etat, la présente disposition, |
bepaling, die werd overgenomen uit de tekst van artikel 85bis, § 2, | calquée sur le texte de l'article 85bis, § 2, C.T.V.A., rend |
W.B.T.W., de artikelen 1539, 1540, 1542, eerste en tweede lid, en | applicable les articles 1539, 1540, 1542, premier et deuxième alinéas, |
1543, van het Gerechtelijk Wetboek toepasselijk op het vereenvoudigd | et 1543, du Code judiciaire à la procédure de saisie-arrêt en forme |
beslag onder derden inzake inkomstenbelastingen. Zij stemt aldus in | simplifiée en matière d'impôts sur les revenus. Elle harmonise ainsi |
hoge mate de gevolgde procedures inzake B.T.W. en directe belastingen | grandement les procédure suivies en matière de TVA et de contributions |
op elkaar af. | directes. |
De toepassing van artikel 1542 van het Gerechtelijk Wetboek laat | L'application de l'article 1542 du Code judiciaire permet en outre de |
bovendien toe zich te richten naar de voornoemde arresten van het | se conformer aux arrêts précités de la Cour d'arbitrage en attribuant |
Arbitragehof door aan de beslagrechters de bevoegdheid te verlenen de | au juge des saisies la compétence de déclarer les tiers détenteurs |
in gebreke blijvende derden-houders schuldenaars te verklaren voor het | |
geheel of voor een gedeelte van de betaling van de belasting | défaillants, débiteurs en tout ou en partie du paiement de l'impôt dû |
verschuldigd door de belastingschuldige. | par le redevable. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel vergt geen verdere toelichting daar slechts de bestaande | S'agissant d'une simple renumérotation de paragraphe, l'article |
nummering van de paragrafen er door wordt gewijzigd. | n'appelle pas de commentaire particulier. |
Artikel 7 | Article 7 |
Zoals de Raad van State het wenste strekt deze bepaling er toe artikel | Comme souhaité par le Conseil d'Etat, cette disposition vise à |
165 KB/WIB 92 te vervangen door een tekst die gebaseerd is op artikel | remplacer l'article 165 AR/CIR 92 par un texte inspiré de l'article |
85bis, § 3, W.B.T.W.. Door de gevallen als bepaald in artikel 165 | 85bis, § 3, C.T.V.A. Reprenant les hypothèses prévues à l'article 165 |
KB/WIB 92 te hernemen, vermeldt het eerste lid de vier gevallen waarin | AR/CIR 92, l'alinéa 1er énonce les quatre cas dans lesquels la |
het vereenvoudigd beslag onder derden in uitvoerend beslag onder | saisie-arrêt en forme simplifiée doit être transformée en |
derden volgens het gemene recht moet worden omgezet. | saisie-arrêt-exécution de droit commun. |
De invoering van de mogelijkheid voor de belastingschuldige om tegen | L'introduction de la faculté pour le redevable de faire opposition à |
het derdenbeslag verzet te doen, heeft niettemin noodzakelijkerwijze | la saisie-arrêt a néanmoins nécessité à l'alinéa 2 une divergence par |
een verschil ten opzichte van de tekst van artikel 85bis, § 3, | rapport au texte de l'article 85bis, § 3, C.T.V.A. dans la mesure où |
W.B.T.W. met zich meegebracht in die zin dat in dit geval het | |
vereenvoudigd beslag onder derden slechts zijn bewarend effect zal | dans ce cas, la saisie-arrêt en forme simplifiée ne gardera ses effets |
behouden wanneer de ontvanger binnen de maand van de afgifte ter post | conservatoires que si le receveur fait procéder à une |
van de aangetekende brief dat dit verzet bevat, overgaat tot een | saisie-arrêt-exécution de droit commun dans le mois du dépôt à la |
uitvoerend beslag onder derden volgens het gemene recht. | poste du pli recommandé contenant cette opposition. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige, | Le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Financiën, | et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
3 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 3 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant les articles 164 et 165 de |
164 en 165 KB/WIB 92 | l'AR/CIR 92 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 300, § |
artikel 300, § 1; | 1er; |
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 164, gewijzigd door | Vu l' AR/CIR 92, notamment l'article 164, modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 20 mei 1997, en op artikel 165; | du 20 mai 1997, et l'article 165; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op het advies 38.670/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 38.670/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2005, en |
juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 164, § 1, KB/WIB 92 wordt vervangen als volgt : « § 1. De bevoegde ontvanger kan, bij een ter post aangetekende brief, uitvoerend beslag onder derden leggen op de aan een belastingschuldige verschuldigde of toebehorende sommen en zaken, tot beloop van het bedrag, geheel of gedeeltelijk, dat door deze laatste verschuldigd is uit hoofde van belastingen, voorheffingen, belastingverhogingen, nalatigheidsinteresten, boeten en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging. Het beslag wordt eveneens bij een ter post aangetekende brief aan de belastingschuldige aangezegd. Dit beslag heeft uitwerking vanaf de overhandiging van het stuk aan de geadresseerde. De belastingschuldige kan tegen het beslag bij ter post aangetekende brief verzet aantekenen bij de bevoegde ontvanger binnen de 15 dagen te rekenen vanaf de afgifte ter post van de aanzegging van het beslag. De belastingschuldige moet binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekende brief de derde-beslagene inlichten. » |
Article 1er.L'article 164, § 1er, de l'AR/CIR 92 est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. Le receveur compétent peut faire procéder, par pli recommandé à la poste, à la saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers sur les sommes et effets dus ou appartenant au redevable, jusqu'à concurrence de tout ou partie du montant dû par ce dernier au titre d'impôts, précomptes, accroissements d'impôts, intérêts de retard, amendes et frais de poursuite ou d'exécution. La saisie-arrêt doit également être dénoncée au redevable par pli recommandé à la poste. Cette saisie sort ses effets à compter de la remise de la pièce au destinataire. Le redevable peut faire opposition à la saisie-arrêt par lettre recommandée adressée au receveur compétent dans les quinze jours du dépôt à la poste de la dénonciation de la saisie. Le redevable doit en informer le tiers saisi dans le même délai par pli recommandé à la poste. » |
Art. 2.Artikel 164, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 164, § 2, du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 164, § 3 oud die § 2 wordt, van hetzelfde besluit |
Art. 3.A l'article 164, § 3 ancien qui devient le § 2, du même arrêté |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° in het tweede lid wordt het woord "Het" vervangen door de woorden | 2° dans l'alinéa 2, le mot "Elle" est remplacé par les mots " La |
"Het in § 1 bedoelde beslag" en wordt het woord "verzoek" vervangen | saisie-arrêt visée au § 1er " et les mots "la demande" sont remplacés |
door het woord "beslag". | par les mots "la saisie-arrêt". |
Art. 4.Artikel 164, § 4, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 164, § 4, du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 164, § 5 oud die § 3 wordt, van hetzelfde besluit |
Art. 5.L'article 164, § 5 ancien qui devient le § 3, du même arrêté |
wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Onder voorbehoud van het bepaalde in § 1, zijn op dit beslag de | « § 3. Sous réserve de ce qui est prévu au § 1er, les dispositions des |
bepalingen toepasselijk van de artikelen 1539, 1540, 1542, eerste en | articles 1539, 1540, 1542, premier et deuxième alinéas, et 1543, du |
tweede lid, en 1543 van het Gerechtelijk Wetboek, met dien verstande | Code judiciaire, sont applicables à cette saisie-arrêt, étant entendu |
dat de afgifte van het bedrag van het beslag geschiedt in handen van | que la remise du montant de la saisie se fait entre les mains du |
de bevoegde ontvanger. » | receveur compétent. » |
Art. 6.Paragraaf 6 van artikel 164 van hetzelfde besluit wordt § 4 |
Art. 6.Le § 6 de l'article 164 du même arrêté devient le § 4. |
van dat artikel. | |
Art. 7.Artikel 165 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 165 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« § 1. Het uitvoerend beslag onder derden moet geschieden door middel | suivante : « §1er. La saisie-arrêt-exécution doit être pratiquée par exploit |
van een deurwaardersexploot op de wijze bepaald in de artikelen 1539 | d'huissier, de la manière prévue aux articles 1539 à 1544 du Code |
tot 1544 van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer blijkt : | judiciaire, lorsqu'il apparaît : |
1° dat de belastingschuldige zich verzet tegen het in artikel 164, § | 1° que le redevable s'oppose à la saisie-arrêt visée à l'article 164, |
1, bedoelde beslag; | § 1er; |
2° dat de derde-beslagene zijn schuld tegenover de belastingschuldige betwist; | 2° que le tiers saisi conteste sa dette à l'égard du redevable; |
3° dat de sommen en zaken het voorwerp zijn van een verzet of beslag | 3° que les sommes et effets font l'objet de la part d'autres |
onder derden vóór het in artikel 164, § 1, bedoelde beslag gedaan door | créanciers, d'une opposition ou d'une saisie-arrêt antérieure à la |
andere schuldeisers; | saisie visée à l'article 164, § 1er; |
4° dat de zaken te gelde moeten worden gemaakt. | 4° que les effets doivent être réalisés. |
In deze gevallen blijft het door de ontvanger overeenkomstig artikel | Dans ces cas, la saisie-arrêt pratiquée par le receveur en application |
164, § 1, gelegd beslag zijn bewarend effect behouden wanneer een | de l'article 164, § 1er, garde ses effets conservatoires si le |
uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd | receveur fait procéder par exploit d'huissier, comme prévu à l'article |
als bepaald bij artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een | 1539 du Code judiciaire, à une saisie-arrêt-exécution entre les mains |
maand na de afgifte ter post van het verzet van de belastingschuldige | du tiers dans le mois qui suit le dépôt à la poste de l'opposition du |
als bepaald bij artikel 164, § 1, derde lid, of van de verklaring als | redevable prévue à l'article 164, § 1er, alinéa 3, ou de la |
bepaald bij artikel 1452 van het Gerechtelijk Wetboek. » | déclaration prévue à l'article 1452 du Code judiciaire. » |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 8.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 3 december 2005. | Donné à Nice, le 3 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Financiën, | et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |