Koninklijk besluit betreffende de functionele opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten | Arrêté royal relatif aux formations fonctionnelles des membres du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de functionele opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux formations fonctionnelles des membres du personnel des services de police RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Overeenkomstig het regeringsakkoord van 12 juli 2003 hebben deze | Conformément à l'accord gouvernemental du 12 juillet 2003, l'objectif |
besluiten tot doel het mobiliteitsstelsel van de personeelsleden van | des présents arrêtés est de simplifier le régime de la mobilité des |
de politiediensten te vereenvoudigen om zo een voldoende en punctuele | membres du personnel des services de police afin de garantir un |
versterking van de politie op het terrein te verzekeren. | renfort suffisant et ponctuel de la police sur le terrain. |
Conceptueel gezien strekken de wijzigingen er toe de | Conceptuellement, les modifications tendent à accélérer la procédure |
mobiliteitsprocedure te versnellen en de daarmee gepaard gaande | de mobilité et diminuer sensiblement la charge administrative qu'elle |
administratieve last gevoelig te verminderen. Net zoals het koninklijk besluit van 31 augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 3 november 2005) tot wijziging van de arbeidstijdorganisatie, beogen deze teksten in fine een verbetering van de politionele dienstverlening naar de bevolking toe. Technisch bekeken leunen deze twee besluiten nauw bij elkaar aan, enerzijds door het bepalen van een lijst van gespecialiseerde ambten en ambten waarvoor een bijzondere bekwaamheid is vereist, en anderzijds door het voorzien in functionele opleidingen die noodzakelijkerwijze moeten worden gevolgd om dergelijke ambten te kunnen uitoefenen. De meeste opmerkingen van de Raad van State werden opgevolgd en behoeven slechts een geringe commentaar. Meer toelichtingen zijn evenwel nodig met betrekking tot enkele bepalingen die in het ontwerp werden behouden, daar waar de Raad van State van oordeel is dat zij, gelet op de wettelijke bekrachtiging, zouden moeten worden weggelaten. In die context ligt de juridische discussie betreffende de | engendre. Tout comme l'arrêté royal du 31 août 2005 modifiant l'organisation du temps de travail (Moniteur belge du 3 novembre 2005), ces textes visent in fine à améliorer le service policier rendu à la population. Techniquement, les deux arrêtés sont intimement liés en ce qu'il s'agit, entre autres, de fixer d'une part la liste des emplois spécialisés et pour lesquels une qualification particulière est requise, et d'autre part de prévoir les formations fonctionnelles qui doivent nécessairement être suivies pour exercer pareils emplois. La plupart des observations faites par le Conseil d'Etat ont été suivies et ne nécessitent que quelques commentaires. Des éclaircissements sont néanmoins nécessaires quant aux dispositions maintenues dans les arrêtés, alors que le Conseil d'Etat estime qu'elles doivent en être omises car faisant l'objet d'une confirmation légale. On se souvient en effet du débat juridique relatif à la confirmation |
bekrachtiging door de wet van 26 april 2002 van de essentiële | par la loi du 26 avril 2002 des éléments essentiels du statut des |
elementen van het statuut van de personeelsleden van de | membres du personnel des services de police contenus dans l'arrêté |
politiediensten vervat in het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | royal du 30 mars 2001 (PJPol). |
(RPPol), nog vers in het geheugen. | |
Zoals het Verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 30 | Comme le précisent le rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 30 |
maart 2001 (Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001, p. 10863) en de | mars 2001 (Moniteur belge du 31 mars 2001, p. 10863) et l'exposé des |
memorie van toelichting bij de wet van 26 april 2002 (Parl. St., | motifs de la loi du 26 avril 2002 (Doc. parl., Ch., S.O. 2001-2002, |
Kamer, G.Z., 2001-2002, 1683/001, p. 4) aanstippen, maakt de | 1683/001, p. 4), la désignation des autorités de nomination constitue |
aanwijzing van de benoemende overheden zonder twijfel een essentieel | indubitablement un élément essentiel du statut à fixer par la loi. |
element van het statuut uit, te bepalen door de wet dus. Deze bepaling | Aussi, cette disposition a-t-elle été supprimée du projet d'arrêté |
werd derhalve geschrapt uit het ontwerpbesluit betreffende de | relatif à la mobilité et ajoutée à un avant-projet de loi. Sur ce |
mobiliteit en toegevoegd aan een voorontwerp van wet. Op dit punt werd | |
het advies van de Raad van State derhalve gevolgd. | point, l'avis du Conseil d'Etat a donc été suivi. |
De Raad van State was destijds van mening dat de statutaire wet | Le Conseil d'Etat a estimé à l'époque que la loi statutaire « contient |
essentiële elementen van het statuut « bevat » zonder echter de | » les éléments essentiels du statut sans pour autant confirmer les |
equivalente bepalingen in het Mammoetbesluit (RPPol) te bevestigen en | dispositions équivalentes de l'arrêté Mammouth (PJPol) et qu'en |
dat er zich bijgevolg nog een formele bekrachtiging opdrong (Parl. | conséquence, une confirmation formelle s'imposait (Doc. parl., Ch., |
St., Kamer, G.Z., 2001-2002, 1683/002, p. 70b-70c). Daarom heeft | S.O. 2001-2002, 1683/002, p. 70b-70c). C'est pourquoi l'article 131 de |
artikel 131 van de statutaire wet van 26 april 2002 deze essentiële | la loi statutaire du 26 avril 2002 a confirmé formellement ces |
statutaire elementen formeel bekrachtigd (Parl. St,. Kamer, G.Z. | éléments statutaires essentiels (Doc. parl., Ch., S.O. 2001-2002, |
2001-2002, 1683/001, p. 31-32). Deze formele bekrachtiging « dekt » | 1683/001, p. 31-32). Cette confirmation formelle couvre le passé; la |
het verleden; de materiële bekrachtiging geldt voor de toekomst. Deze | |
statutaire wet moet derhalve worden samengelezen met het « | confirmation matérielle vaut pour l'avenir. Cette loi statutaire est |
reglementair residu » bepaald door de Koning overeenkomstig artikel | donc à lire conjointement avec le résidu réglementaire fixé par le |
121 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Roi, conformément à l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998 |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
De wijziging van de definitie van « gespecialiseerd ambt » en « | La modification de la définition « d'emploi spécialisé » et de « |
functionele opleiding », de nieuwe bijlage 19 RPPol en de | formation fonctionnelle », la nouvelle annexe 19 PJPol, et la durée de |
geldigheidstermijn van de brevetten zijn nu net wijzigingen van | validité des brevets consistent précisément en des modifications de |
dergelijke « residuaire » statutaire bepalingen, toegelaten door | pareilles dispositions statutaires « résiduaires » autorisées par |
artikel 121 van de wet van 7 december 1998 en de Raad van State zelf, | l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998 et le Conseil d'Etat |
en werden derhalve behouden. | lui-même, et sont donc maintenues. |
In afwachting van een reglementaire coördinatie van de verschillende | Par ailleurs, dans l'attente d'une coordination réglementaire des |
statutaire teksten, werd een zuiver technische aanpassing van het | différents textes statutaires, la modification purement technique |
wettelijk bekrachtigde artikel VII.IV.7, 2°, RPPol, weggelaten. Het | envisagée à l'article VII.IV.7, 2°, PJPol, confirmé légalement, est |
advies van de Raad van State werd derhalve ook op dit punt gevolgd. | omise. L'avis du Conseil d'Etat est donc suivi sur ce point également. |
Verder verzet er zich niets tegen dat de medische criteria die gelden | En outre, rien ne s'oppose à ce que les critères médicaux applicables |
voor de personeelsleden van de politiediensten die kandidaat zijn voor | aux membres du personnel des services de police qui sont candidats aux |
gespecialiseerde betrekkingen, zouden worden vastgesteld door de | emplois spécialisés soient fixés par le Ministre de l'Intérieur. En |
Minister van Binnenlandse Zaken. Er weze immers aangestipt dat het | effet, il convient de rappeler qu'il s'agit de critères additionnels à |
aanvullende criteria betreffen naast deze die reglementair zijn | |
bepaald en opgelegd in het raam van de aanwerving van kandidaten. | ceux fixés réglementairement et imposés à l'occasion de l'engagement |
Uitgaande van een wil tot vereenvoudiging, lijkt het bovendien | des candidats. D'ailleurs, dans un souci de simplification, il nous |
wenselijk dergelijke statutaire detailregelingen tot de ministeriële | paraît souhaitable que pareil détail statutaire soit de la compétence |
bevoegdheid te rekenen. | ministérielle. |
Ten slotte, de voorrang die wordt verleend aan de personeelsleden van | Enfin, la priorité accordée aux membres du personnel du cadre |
het operationeel kader die ten minste 40 jaar oud zijn en sedert ten | opérationnel âgés d'au moins 40 ans affectés à un emploi sur le |
minste 10 jaar zijn aangewezen voor een betrekking op het grondgebeid | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale depuis au moins 10 ans |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die een betrekking | qui postulent en dehors de cette région, vise à renforcer l'attrait |
postuleren buiten dit gewest, strekt er toe de aantrekkingskracht van | des corps de police bruxellois. Il convient effectivement de |
de Brusselse politiekorpsen te verhogen. Op het eerste gezicht lijkt | reconnaître que cette mesure peut à première vue paraître |
een dergelijke maatregel tegenstrijdig met die geconcretiseerd in het koninklijk besluit van 3 februari 2004. De vrees echter om voor een zeer lange termijn te worden aangewezen in Brussel, legt nog steeds een zware hypotheek op de keuze voor Brussel. Het voordeel van een relatieve voorrang in het raam van de mobiliteit voor een ambt in een provincie, is dus een complementaire incentive. Het is in dat opzicht dat in een « rendementsperiode » werd voorzien die gekoppeld is aan leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden. Zie hier de objectieve rechtvaardiging van deze redelijke en proportionele maatregel. Tot daar Sire de toelichtingen bij deze besluiten. Wij hebben de eer te zijn, | contradictoire à celles concrétisées dans l'arrêté royal du 3 février 2004. Cependant, la crainte d'être affecté à Bruxelles pour une très longue durée hypothèque encore le choix pour Bruxelles. Le bénéfice d'une priorité relative dans le cadre de la mobilité pour un emploi situé en province constitue donc le prolongement de ces mesures. C'est dans cette optique qu'une période de « rendement », liée à des conditions d'âge et d'ancienneté, a été prévue. Celle-ci ne peut être assurée que moyennant le respect de conditions d'âge et d'ancienneté. Voilà la justification objective de cette mesure raisonnable et proportionnée. Voilà Sire les commentaires relatifs aux présents arrêtés. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le vice-Premier Ministre et Ministre de | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 7 juli | l'Intérieur, le 7 juillet 2005, d'une demande d'avis, dans un délai de |
2005 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken | |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de | trente jours, sur un projet d'arrêté royal « relatif aux formations |
functionele opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten | fonctionnelles des membres du personnel des services de police », a |
», heeft op 3 augustus 2005 het volgende advies gegeven : | donné le 3 août 2005 l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, kan de afdeling | qu'il a été remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
wetgeving haar onderzoek beperken tot de rechtsgrond van het ontwerp, | législation peut se limiter à examiner le fondement juridique du |
de bevoegdheid van de steller van de handeling en de vraag of aan de | projet, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que |
voorafgaande vormvereisten op correcte wijze is voldaan. | l'accomplissement régulier des formalités prescrites. |
Wegens het grote aantal adviesaanvragen ingekomen bij de Raad van | En raison du nombre de demandes d'avis parvenues au Conseil d'Etat, |
State waarin deze wetsbepaling wordt aangevoerd, heeft de afdeling | qui se fondent sur cette disposition légale, la section législation a |
wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de voornoemde punten. | dû se borner à cet examen. |
Voorafgaande vormvereiste | Formalité préalable |
De indiener van het ontwerp beoogt artikel 9, derde lid, toe te passen | L'auteur du projet entend appliquer l'article 9, alinéa 3, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 6 april 2000 met betrekking tot de | royal du 6 avril 2000 relatif au Conseil consultatif des bourgmestres |
Adviesraad van burgemeesters, dat als volgt luidt : « Wordt geen | selon lequel « si aucun avis n'est rendu dans le délai fixé, il est |
advies verstrekt binnen de gestelde termijn, dan wordt eraan | |
voorbijgegaan ». In dat geval moet hij kunnen aantonen dat de | passé outre ». Dans ce cas, il doit être en mesure d'établir que le |
vastgestelde termijn niet in acht is genomen. | délai fixé n'a pas été respecté. |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Aanhef | Préambule |
Artikel 142sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus bevat geen enkele machtiging aan de Koning op grond waarvan Hij bepalingen kan vaststellen met betrekking tot functionele opleidingen. Het kan dus geen rechtsgrond opleveren voor het ontworpen besluit en moet vervallen. In verband met artikel 142bis dient te worden gepreciseerd dat het gaat om punt 2°, d), van dit artikel. Ook artikel 121 van de voormelde wet van 7 december 1998 kan een rechtsgrond opleveren voor het ontworpen besluit; het luidt als volgt : « De nadere regels van het statuut van de personeelsleden van het operationeel en het administratief en logistiek kader worden door de | L'article 142sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ne contient aucune habilitation au Roi Lui permettant d'arrêter des dispositions relatives aux formations fonctionnelles. Il ne peut donc constituer le fondement juridique de l'arrêté en projet et doit être omis. En ce qui concerne l'article 142bis, il convient de préciser qu'il s'agit du 2°, d), de cet article. L'arrêté en projet peut en outre trouver un fondement dans l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998, précitée, selon lequel, « Les modalités du statut des membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique sont fixées par |
Koning bepaald. » | le Roi. » |
In het eerste lid dienen de woorden « de artikelen 142bis en 142sexies | A l'alinéa 1er, il convient donc de remplacer les mots « les articles |
» dus vervangen te worden door de woorden « artikel 121, zoals het is | 142bis et 142sexies » par les mots « les articles 121, tel que |
vervangen bij de wet van 26 april 2002, en artikel 142bis, 2°, d), | remplacé par la loi du 26 avril 2002 et 142bis, 2°, d), inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001 ». | loi du 31 mai 2001 ». |
Het tweede lid moet vervallen, daar de bepalingen waarnaar wordt | L'alinéa 2 doit être omis, les dispositions visées ne constituant pas |
verwezen geen rechtsgrond vormen van het ontworpen besluit en door dit | le fondement juridique de l'arrêté en projet et n'étant pas modifiées |
besluit niet worden gewijzigd. | par lui. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
1. Het eerste en tweede lid van dit artikel verwijzen naar bepalingen | 1. Les alinéas 1er et 2 de cet article renvoient à des dispositions de |
van het besluit RPPol (bijlage 19 en artikel I.I.1, 27°) die worden | l'arrêté PJPol (annexe 19 et article I.I.1er, 27°) qui font l'objet du |
behandeld in het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van | projet d'arrêté royal portant modification de divers textes relatifs à |
verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel | la position juridique du personnel des services de police, projet sur |
van de politiediensten, waarover de afdeling wetgeving heden advies | lequel la section de législation a donné, ce même jour l'avis |
38.728/2/V heeft verstrekt. | 38.728/2/V. |
Er wordt verwezen naar de opmerking onder de artikelen 1, 2, 24 en 25 | Il est renvoyé à l'observation formulée sous les articles 1er, 2, 24 |
van dat ontwerp, luidens welke die bepalingen moeten vervallen. | et 25 de ce projet selon laquelle ces dispositions doivent être |
Het eerste en tweede lid moeten dienovereenkomstig herzien worden. | omises. Les alinéas 1er et 2 doivent être revus en conséquence. |
2. Het derde lid parafraseert artikel 142sexies, zesde lid, van de | 2. L'alinéa 3 paraphrase l'article 142sexies, alinéa 6, de la loi du 7 |
voormelde wet van 7 december 1998; dit artikel luidt als volgt : | décembre 1998, précitée, selon lequel, |
« De cursisten die slagen voor een cyclus van functionele opleiding | « Les étudiants qui réussissent un cycle de formation fonctionnelle |
behalen een brevet, uitgereikt door de betrokken politieschool en | obtiennent un brevet délivré par l'école de police concernée et |
gehomologeerd door de minister van Binnenlandse Zaken. » | homologué par le Ministre de l'Intérieur. » |
Deze werkwijze, die erin bestaat in een regelgevende tekst | Le procédé qui consiste à reproduire ou à paraphraser des dispositions |
wetsbepalingen over te nemen of te parafraseren, kan niet worden | législatives dans un texte de nature réglementaire, ne peut être |
aanvaard. Dit geldt des te meer wanneer aldus wetsbepalingen op | admis. Il en va d'autant plus ainsi lorsque des nuances, des ajouts ou |
bepaalde punten genuanceerd, aangevuld of beperkt worden. | des retraits sont ainsi apportés aux dispositions législatives. |
Deze werkwijze schept immers verwarring wat het precieze | Pareil procédé est en effet de nature à induire en erreur sur la |
rechtskarakter van deze regels betreft. Wanneer de tekst van de | nature juridique exacte des règles en question. En outre, lorsque le |
verordeningsbepalingen bovendien verschilt van de tekst van de | texte des dispositions réglementaires diffère de celui des |
wetsbepalingen, kan de draagwijdte van die wetsbepalingen door die | dispositions législatives, il est susceptible de modifier la portée de |
tekst gewijzigd worden en kan die tekst aldus niet meer in | ces dernières et partant, de les méconnaître. |
overeenstemming ermee zijn. | |
Het derde lid moet bijgevolg vervallen. | Par conséquent, l'alinéa 3 doit être omis. |
Dezelfde opmerking geldt voor artikel 5, eerste lid, van het ontwerp. | La même observation vaut pour l'article 5, alinéa 1er, du projet. |
Artikel 5 | Article 5 |
Geen enkele bepaling van de voormelde wet van 7 december 1998 machtigt | Aucune disposition de la loi du 7 décembre 1998, précitée, n'habilite |
de Koning om de geldigheidsduur van het krachtens artikel 142sexies, | le Roi à fixer la durée de validité du brevet accordé en vertu de |
zesde lid, van deze wet verleende brevet vast te stellen. | l'article 142sexies, alinéa 6, de cette loi. |
Het tweede lid moet bijgevolg vervallen. | En conséquence, l'alinéa 2 doit être omis. |
Artikel 8 | Article 8 |
Het is de Raad van State niet duidelijk op basis van welke rechtsgrond | Le conseil d'Etat n'aperçoit pas le fondement légal qui permettrait au |
de Koning gemachtigd zou zijn om aan de Minister van Binnenlandse | Roi de subdéléguer au ministre de l'Intérieur son pouvoir |
Zaken Zijn verordeningsbevoegdheid voor het vaststellen van de | réglementaire de déterminer les critères médicaux applicables aux |
medische criteria die gelden voor de personeelsleden van de | |
politiediensten die kandidaat zijn voor de gespecialiseerde | membres du personnel des services de police qui sont candidats aux |
betrekkingen die hij bepaalt, te subdelegeren. Aangezien deze kwestie | emplois spécialisés qu'il détermine. Cette question ne pouvant être |
niet als een detailkwestie kan worden aangemerkt, kan de Koning Zijn | qualifiée de détail, le Roi ne peut donc pas subdéléguer son pouvoir |
bevoegdheid terzake dus niet subdelegeren. | en la matière. |
Het ontworpen artikel 8 moet vervallen. | L'article 8 en projet doit être omis. |
Artikel 9 | Article 9 |
Bij ontstentenis van een bijzondere verantwoording, is er geen reden | A défaut de justification particulière, il n'y a pas lieu de déroger à |
om van de gewone regel inzake de inwerkingtreding van regelgevende | la règle habituelle d'entrée en vigueur des textes réglementaires. |
teksten af te wijken. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer J. Messinne, kamervoorzitter; | M. J. Messinne, président de chambre; |
De heren : | MM. : |
J. Jaumotte en I. Kovalovszky, staatsraden; | J. Jaumotte et I. Kovalovszky, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De Voorzitter, | Le président, |
J. Messinne. | J. Messinne. |
3 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de functionele | 3 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux formations fonctionnelles |
opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten | des membres du personnel des services de police |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op de artikelen 121, zoals vervangen bij de wet van 26 | structuré à deux niveaux, notamment les articles 121, tel que remplacé |
april 2002, en 142bis, 2°, d), ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001; | par la loi du 26 avril 2002 et 142bis, 2°, d), inséré par la loi du 31 mai 2001; |
Gelet op de protocollen nr. 128 en 129, respectievelijk van 23 juni | Vu les protocoles nos 128 et 129, respectivement du 23 juin 2004 et 22 |
octobre 2004 du comité de négociations pour les services de police; | |
2004 en van 22 oktober 2004 van het onderhandelingscomité voor de | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 13 juillet 2004 |
politiediensten; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 13 juli 2004; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 oktober 2004; Gelet op het advies 38.730/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 augustus 2005; | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été passé outre; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 janvier 2005; Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction Publique du 14 octobre 2004; Vu l'avis 38.730/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Binnenlandse Zaken, | Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definitie | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder « bevoegde overheid » : de directeur voor wat betreft de | par « autorité compétente »: le directeur pour ce qui concerne les |
personeelsleden van de federale politie of de korpschef voor wat | membres du personnel de la police fédérale ou le chef de corps pour ce |
betreft de personeelsleden van de lokale politie. | qui concerne les membres du personnel de la police locale. |
HOOFDSTUK II. - De functionele opleidingen | CHAPITRE II. - Les formations fonctionnelles |
Art. 2.De functionele opleidingen betreffende de gespecialiseerde |
Art. 2.Les formations fonctionnelles relatives aux emplois |
betrekkingen bedoeld in de bijlage 19, tabel I, RPPol, worden | spécialisés visés à l'annexe 19, tableau I, PJPol, sont fixées à |
vastgesteld in de bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
De Minister van Binnenlandse Zaken en, in voorkomend geval, de | Le Ministre de l'Intérieur et, le cas échéant, le Ministre de la |
Minister van Justitie voor wat de gerechtelijke opleidingen betreft, | Justice en ce qui concerne les formations judiciaires, peut déterminer |
kan andere functionele opleidingen bepalen, inzonderheid die | d'autres formations fonctionnelles, notamment celles relatives à une |
betreffende een bijzondere bekwaamheid bedoeld in artikel I.I.1, 27°, RPPol. | qualification particulière visée à l'article I.I.1er, 27°, PJPol. |
Art. 3.De Vaste commissie van de lokale politie geeft een voorafgaand |
Art. 3.La Commission permanente de la police locale donne un avis |
advies over de inhoud van de functionele opleidingen bedoeld in de | préalable quant au contenu des formations fonctionnelles visées aux |
punten 1.1 tot en met 1.2.1, 4, 6, 7 en 8.1 tot en met 8.5 van de | points 1.1 à 1.2.1 y compris, 4, 6, 7 et 8.1 à 8.5 y compris de |
bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Het referentie-erkenningsdossier | CHAPITRE III. - Le dossier d'agrément de référence |
Art. 4.Elke politieschool vraagt voor iedere door haar georganiseerde |
Art. 4.Chaque école de police demande préalablement, pour chacune des |
functionele opleiding, voorafgaandelijk de erkenning aan de Minister | formations fonctionnelles organisées par elle, l'agrément au Ministre |
van Binnenlandse Zaken alsook, voor wat de gerechtelijke opleidingen | de l'Intérieur ainsi que, en ce qui concerne les formations |
betreft, aan de Minister van Justitie. | judiciaires, au Ministre de la Justice. |
Hiertoe bezorgt de inrichtende macht van de betrokken politieschool, | A cet effet, le pouvoir organisateur de l'école de police concernée |
minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke | remet pour approbation au Ministre de l'Intérieur et, le cas échéant, |
opleidingscyclus, een referentie-erkenningsdossier, te bepalen door de | au Ministre de la Justice, au moins un mois avant l'organisation de |
directie van de opleiding binnen de algemene directie personeel van de | chaque cycle de formation, un dossier d'agrément de référence, à |
federale politie, voor goedkeuring aan de Minister van Binnenlandse | déterminer par la direction de la formation au sein de la direction |
Zaken en, in voorkomend geval, aan de Minister van Justitie. | générale des ressources humaines de la police fédérale. |
Het referentie-erkenningsdossier bevat ten minste de volgende | Le dossier d'agrément de référence contient, au moins, les éléments |
elementen : | suivants: |
1° een beschrijving van het doelpubliek, met inbegrip van de voorkennis; | 1° une description du public-cible, en ce compris des pré-requis; |
2° het op het einde van de opleidingscyclus te behalen | 2° le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de |
competentieprofiel; | formation; |
3° het gedetailleerd programma van de opleidingscyclus, met inbegrip | 3° le programme détaillé du cycle de formation, en ce compris les |
van de operationele doelstellingen, de verschillende modules, hun | objectifs opérationnels, les différents modules, leur contenu et le |
inhoud en het aantal uren; | nombre d'heures; |
4° de eventuele stage, met inbegrip van de doelstellingen van de stage | 4° le stage éventuel, en ce compris les objectifs du stage et le |
en het aantal uren; | nombre d'heures; |
5° het uurrooster van de lessen; | 5° l'horaire des cours; |
6° het evaluatiestelsel, met inbegrip van de soorten evaluatie | 6° le régime d'évaluation, en ce compris les types d'évaluation |
(formatieve evaluatie, certificatieve evaluatie, transferevaluatie, | (évaluation formative, certificative, de transfert, de processus), la |
procesevaluatie), de aard van de certificatieve evaluatie (mondeling, | nature de l'évaluation certificative (oral, écrit, pratique), la |
schriftelijk, praktijk), de samenstelling van de examencommissie en | composition de la commission d'examen et le nombre de sessions; |
het aantal sessies; | |
7° de eventuele vrijstellingen; | 7° les dispenses éventuelles; |
8° de evaluatie van de kostprijs; | 8° l'évaluation du coût; |
9° de samenstelling van het professorenkorps. | 9° la composition du corps professoral. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - dispositions générales |
Art. 5.Behoudens een andersluidende wettelijke of reglementaire |
Art. 5.Sauf disposition légale ou réglementaire dérogatoire, le |
bepaling, is het in het eerste lid bedoelde brevet geldig gedurende | brevet visé à l'alinéa 1er est valable durant une période de douze ans |
een periode van twaalf jaar na de stopzetting van de uitoefening van | après l'arrêt de l'exercice de l'emploi ou des activités liés au brevet. |
de aan het brevet gelinkte betrekking of activiteiten. | La priorité qu'un brevet accorde, le cas échéant, dans le cadre de la |
De voorrang die een brevet, in voorkomend geval, in het raam van de | mobilité est par contre valable durant une période de sept ans après |
mobiliteit verleent, geldt daarentegen gedurende een periode van zeven | |
jaar na de stopzetting van de uitoefening van de aan het brevet | l'arrêt de l'exercice de l'emploi ou des activités liés au brevet. |
gelinkte betrekking of activiteiten. | |
Art. 6.In geval van niet slagen, beslist de bevoegde overheid over |
Art. 6.En cas d'échec, l'autorité compétente décide du recommencement |
het geheel of gedeeltelijk overdoen van de functionele opleiding. | total ou partiel de la formation fonctionnelle. |
Art. 7.De cursist kan om gezondheidsredenen, wegens zwangerschap of |
Art. 7.Le participant aux cours peut demander le report total ou |
omwille van ernstige of uitzonderlijke omstandigheden om uitstel | partiel de la formation fonctionnelle pour raisons de santé, grossesse |
verzoeken van het geheel of een gedeelte van de functionele opleiding. | ou pour raisons sérieuses ou exceptionnelles. |
De cursist richt hiertoe een gemotiveerd verzoek aan de | Le participant aux cours adresse à cet effet une demande motivée au |
schooldirecteur die het advies inwint van de bevoegde overheid. | directeur de l'école qui recueille l'avis de l'autorité compétente. |
De schooldirecteur beslist over de toekenning van een uitstel en | Le directeur de l'école décide de l'octroi d'un report et en |
bepaalt, in voorkomend geval, de duur ervan. Hij brengt zijn | détermine, le cas échéant, la durée. Il informe le participant aux |
beslissing ter kennis van de cursist en van de bevoegde overheid. | cours et l'autorité compétente de sa décision. |
Art. 8.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de medische |
Art. 8.Le Ministre de l'Intérieur détermine les critères médicaux |
criteria die gelden voor de personeelsleden van de politiediensten die | applicables aux membres du personnel des services de police qui sont |
kandidaat zijn voor de gespecialiseerde betrekkingen die hij bepaalt. | candidats aux emplois spécialisés qu'il détermine. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Nice, 3 december 2005. | Donné à Nice, le 3 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 december 2005 | Annexe à l'arrêté royal du 3 décembre 2005 |
FUNCTIONELE OPLEIDINGEN | FORMATIONS FONCTIONNELLES |
1. De opleidingen in gerechtelijke politie : | 1. Les formations en police judiciaire : |
1.1. de opleiding in gerechtelijke politie voor het basiskader, het | 1.1. la formation en police judiciaire pour le cadre de base, le cadre |
middenkader en het officierskader van de federale en de lokale politie : | moyen et le cadre d'officiers de la police fédérale et locale : |
1.1.1. de opleiding in gerechtelijke politie voor het basiskader, het | 1.1.1. la formation en police judiciaire pour le cadre de base, le |
middenkader en het officierskader van de federale en de lokale politie; | cadre moyen et le cadre d'officiers de la police fédérale et locale; |
1.1.2. de specifieke opleiding in gerechtelijke politie voor het | 1.1.2. la formation spécifique en police judiciaire pour le cadre de |
basiskader, het middenkader en het officierskader van de federale | base, le cadre moyen et le cadre d'officiers de la police fédérale *; |
politie *; 1.1.3. de opleiding in gerechtelijke politie voor het officierskader | 1.1.3. la formation en police judiciaire pour le cadre d'officiers de |
van de federale en de lokale politie; | la police fédérale et locale; |
1.2. de bijkomende opleidingen in gerechtelijke politie voor het | 1.2. les formations complémentaires en police judiciaire pour le cadre |
basiskader, het middenkader en het officierskader van de federale | de base, le cadre moyen et le cadre d'officiers de la police fédérale |
politie : | : |
1.2.1. de opleiding operationele misdrijfanalist **; | 1.2.1. la formation d'analyste criminel opérationnel **; |
1.2.2. de opleiding gedragsanalist; | 1.2.2. la formation d'analyste comportemental; |
1.2.3. de opleiding polygrafist; | 1.2.3. la formation de polygraphiste; |
1.2.4. de opleiding officier Bijzondere Technieken; | 1.2.4. la formation d'officier Techniques spéciales; |
1.2.5. de opleiding officier Nationaal Informanten Beheerder/Lokaal | 1.2.5. la formation d'officier Gestionnaire national des |
Informanten Beheerder; | Indicateurs/Gestionnaire local des Indicateurs; |
2. De opleiding in technische en wetenschappelijke politie : | 2. Les formations en police technique et scientifique : |
2.1. de opleiding in technische en wetenschappelijke politie voor het | 2.1. la formation en police technique et scientifique pour le cadre de |
basiskader en het administratief en logistiek kader niveau C; | base et le cadre administratif et logistique niveau C; |
2.2. de opleiding in technische en wetenschappelijke politie voor het | 2.2. la formation en police technique et scientifique pour le cadre |
middenkader en het administratief en logistiek kader niveau B; | moyen et le cadre administratif et logistique niveau B; |
2.3. de opleiding in technische en wetenschappelijke politie voor het | 2.3. la formation en police technique et scientifique pour le cadre |
officierskader en het administratief en logistiek kader niveau A; | d'officiers et le cadre administratif et logistique niveau A; |
3. De andere opleidingen in gerechtelijke politie : | 3. Les autres formations en police judiciaire : |
3.1. de opleiding "Computer Crime Unit"; | 3.1. la formation "Computer Crime Unit"; |
3.2. de opleiding financieel deskundige; | 3.2. la formation d'expert financier; |
4. De opleidingen voor hondengeleider : | 4. Les formations maîtres-chiens : |
4.1. de opleiding "patrouillehond en -geleider"; | 4.1. la formation "chien et maître-chien de patrouille"; |
4.2. de opleiding "actieve drughond en -geleider"; | 4.2. la formation "chien et maître-chien drogue actif"; |
4.3. de opleiding "stille drughond en -geleider"; | 4.3. la formation "chien et maître-chien drogue silencieux"; |
4.4. de opleiding "speurhond en -geleider"; | 4.4. la formation "chien et maître-chien pisteur"; |
4.5. de opleiding "hond en geleider menselijke resten"; | 4.5. la formation "chien et maître-chien restes humains"; |
4.6. de opleiding "hormonenhond en -geleider"; | 4.6. la formation "chien et maître-chien hormones"; |
4.7. de opleiding "brandhaarddetectiehond en -geleider"; | 4.7. la formation "chien et maître-chien détecteur de foyer |
d'incendie"; | |
4.8. de opleiding "aanvalshond en -geleider"; | 4.8. la formation "chien et maître-chien d'attaque"; |
4.9. de opleiding "explosievenhond en -geleider"; | 4.9. la formation "chien et maître-chien d'explosifs"; |
4.10. de opleiding "migratiecontrolehond en -geleider"; | 4.10. la formation "chien et maître-chien contrôle de migration"; |
5. De opleidingen voor gespecialiseerde eenheden: | 5. Les formations des unités spéciales : |
5.1. de opleiding in gespecialiseerde observatie; | 5.1. la formation à l'observation spécialisée; |
5.2. de opleiding in gespecialiseerde arrestatie; | 5.2. la formation à l'arrestation spécialisée; |
5.3. de opleiding in gespecialiseerde interventie; | 5.3. la formation à l'intervention spécialisée; |
5.4. de opleiding "undercoveragent"; | 5.4. la formation "agent undercover"; |
5.5. de opleiding "undercover coördinator"; | 5.5. la formation "coordinateur undercover"; |
5.6. de opleiding "undercover supervisor"; | 5.6. la formation "superviseur undercover"; |
5.7. de opleiding voor de technische eenheden; | 5.7. la formation des unités techniques; |
5.8. de opleiding "Disaster Victim Identification"; | 5.8. la formation "Disaster Victim Identification"; |
6. De opleidingen voor informatie- en communicatiebeheer : | 6. Les formations en gestion de l'information et de la communication : |
6.1. de opleiding operator; | 6.1. la formation d'opérateur; |
6.2. de opleiding call-taker; | 6.2. la formation de call-taker; |
6.3. de opleiding dispatcher; | 6.3. la formation de dispatcher; |
6.4. de opleiding programmeur-encodeur; | 6.4. la formation de programmeur-encodeur; |
6.5. de opleiding Field Training Manager; | 6.5. la formation de Field Training Manager; |
6.6. de opleiding supervisor-coördinator; | 6.6. la formation de superviseur-coordinateur; |
6.7. de opleiding directeur CIC; | 6.7. La formation de directeur d'un CIC; |
6.8. de opleiding adjunct-directeur CIC; | 6.8. la formation de directeur-adjoint d'un CIC; |
7. De opleidingen in informatiebeheer en de behandeling van de | 7. Les formations en gestion de l'information et traitement de |
operationele politionele-informatie : | l'information policière opérationnelle : |
7.1. de opleiding functionele beheerder ISLP; | 7.1. la formation de gestionnaire fonctionnel ISLP; |
7.2. de opleiding operator in de behandeling van de operationele | 7.2. la formation d'opérateur dans le traitement de l'information |
politionele informatie; | policière opérationnelle; |
8. De andere functionele opleidingen : | 8. Autres formations fonctionnelles : |
8.1. de opleiding strategische analist; | 8.1. la formation d'analyste stratégique; |
8.2. de opleiding politie-assistent; | 8.2. la formation d'assistant de police; |
8.3. de opleiding "opleider"; | 8.3. la formation "formateur"; |
8.4. de opleiding wijkpolitie; | 8.4. la formation en police de quartier; |
8.5. de opleiding verkeerspolitie; | 8.5. la formation en police de la circulation; |
8.6. de opleiding spoorwegpolitie; | 8.6. La formation en police des chemins de fer; |
8.7. de opleiding scheepvaartpolitie; | 8.7. la formation en police de la navigation; |
8.8. de opleiding luchtvaartpolitie; | 8.8. la formation en police aéronautique; |
8.9. de opleiding politieruiter; | 8.9. la formation de cavalier de police; |
8.10. de opleiding piloot; | 8.10. la formation de pilote; |
8.11. de opleiding navigatiepersoneel; | 8.11. la formation de personnel navigant; |
8.12. de opleiding grenscontroleur. | 8.12. la formation de contrôleur frontalier. |
* Brevet niet vereist voor een ambtshalve aanwijzing en voor een | * Brevet non exigé pour une désignation d'office et pour une |
herplaatsing evenals voor het verkrijgen van een voorrang in het raam | réaffectation ainsi que pour obtenir une priorité dans le cadre de la |
van de mobiliteit. | mobilité. |
** Eveneens voor de lokale politie. | ** Egalement pour la police locale. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2005 relatif aux |
betreffende de functionele opleidingen van de personeelsleden van de | formations fonctionnelles des membres du personnel des services de |
politiediensten. | police. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Permier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Permier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |