Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die tuinmeubelaccessoires vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die tuinmeubelaccessoires vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises qui fabriquent des accessoires de mobilier de jardin et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises qui
ondernemingen die tuinmeubelaccessoires vervaardigen en die onder het fabriquent des accessoires de mobilier de jardin et ressortissant à la
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren, van Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische confection, les conditions dans lesquelles le manque de travail
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de
schorst (P.C. 109) (1) travail d'ouvrier (C.P. 109) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992,
1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit 26 mars 1999 et 30 décembre 2001 et par l'arrêté royal no 254 du 31
nr. 254 van 31 december 1983; décembre 1983;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement
confectiebedrijf; et de la confection;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen Considérant que la situation économique actuelle justifie la
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises qui fabriquent
ondernemingen die tuinmeubelaccessoires vervaardigen en die onder het des accessoires de mobilier de jardin et ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren; paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die tuinmeubelaccessoires vervaardigen ouvriers des entreprises qui fabriquent des accessoires de mobilier de
en die onder het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf jardin et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
ressorteren. l'habillement et de la confection.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits hiervan kennis wordt gegeven ten minste drie dagen vooraf. suspendue moyennant notification au moins trois jours à l'avance.
De kennisgeving geschiedt door aanplakking van een bericht op een goed La notification s'effectue par voie d'affichage d'un avis à un endroit
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming. apparent dans les locaux de l'entreprise.
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification
kennisgeving dezelfde dag over de post toegezonden. lui est adressée par la poste le même jour.

Art. 3.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden

Art. 3.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à

waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours
ingaat en de datum waarop die schorsing een einde zal nemen, alsmede et la date à laquelle cette suspension prendra fin, ainsi que les
de data waarop de werklieden werkloos zullen zijn. dates auxquelles les ouvriers seront mis en chômage.

Art. 4.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 4.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag tweeëntwintig weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser vingt-deux semaines.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et

buiten werking op 1 januari 2006. cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2003. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001, Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^