← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant |
ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) | pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant |
invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar. | pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCK | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 | Instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer | ans (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro |
52525/CO/210) | 52525/CO/210) |
Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
akkoord van 4 mei 1999. | du 4 mai 1999. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die | La présente convention est d'application dans les entreprises relevant |
onder het Paritair Comité voor de Bedienden van de ijzernijverheid (PC | de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie (CP 210) |
210) vallen en voor hun gebaremiseerde werknemers onder | et pour leurs travailleurs baremisés sous contrat de travail |
bediendencontract. | d'employé. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
2.1. ln toepassing van hoofdstuk III van afdeling VI, onderafdeling 3, | 2.1. En application du chapitre III de la section VI, sous-section 3 |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
de werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), bepaalt de | l'emploi (Moniteur belge du 1er avril 1999), la présente convention |
huidige overeenkomst een sectoraal kader voor brugpensioen waarvan de | fixe un cadre sectoriel de prépension dont les modalités d'application |
toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak | doivent être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles |
in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen | soient en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs |
na een voorafgaand onderzoek van hun economische mogelijkheden. | possibilités économiques. |
2.2. Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde | 2.2. La présente convention instaure temporairement, selon les |
modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen | modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des |
werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract zijn. Bovendien | travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans en fin de contrat. En |
moeten ze het bewijs leveren, zowel van 33 jaar beroepsverleden als | outre, ils doivent justifier à la fois d'un passé professionnel de 33 |
van minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de | ans et de prestations de 20 ans au moins dans un régime de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale | visé par la convention collective du travail no 46, conclue au sein du |
Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
2.3. Met het oog op de toepassing van artikel 111 van de wet van 26 | 2.3. En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars |
maart 1999, wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | 1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de | l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention |
interprofessionele overeenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale | interprofessionnelle no 17 conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
2.4. Om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en | 2.4. En vue de garantir un fonctionnement correct des entreprises sur |
organisatorisch vlak te verzekeren, verbinden de | |
vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de | le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des |
toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee te werken aan de | entreprises concernées par l'application du présent régime temporaire |
interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten | s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le |
maken voor de door Deze overeenkomst begunstigde werknemers evenals | départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente |
aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van | convention ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de |
bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. | remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur | CHAPITRE III. - Durée d'application |
Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze | La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle |
wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31 december 2000. | entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse ses effets le 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2003. | décembre 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2003. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |