← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 1999-2000 un régime de prépension à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant |
ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een | |
brugpensioenstelsel op 58 jaar (1) | pour 1999-2000 un régime de prépension à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant |
invoering voor 1999-2000 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar. | pour 1999-2000 un régime de prépension à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Invoering voor 1999-2000 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar | Instauration pour 1999-2000 d'un régime de prépension à 58 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 |
52526/CO/210) | sous le numéro 52526/CO/210) |
Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
akkoord van 4 mei 1999. | du 4 mai 1999. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het | La présente convention est d'application dans les entreprises relevant |
Paritair Comité voor de bedienden van de staalindustrie (PC 210) | de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie (CP 210) |
vallen en voor hun gebaremiseerde werknemers onder bediendencontract. | et pour leurs travailleurs barémisés sous contrat de travail d'employé. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
2.1. Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader waarvan | 2.1. La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension dont |
de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op | les modalités d'application doivent être négociées au niveau des |
ondernemingsvlak in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit | entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après |
kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische | examen préalable de leurs possibilités économiques. |
mogelijkheden. | |
2.2. Deze overeenkomst voert, volgens de hierna vermelde modaliteiten, | 2.2. La présente convention instaure selon les modalités reprises |
een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen werknemers van | ci-après un droit à la prépension en faveur des travailleurs licenciés |
minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die een | et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, qui peuvent justifier |
beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen. | d'un passé professionnel de 25 ans. |
2.3. In dit raam, heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op een | 2.3. Dans ce cadre, le travailleur prépensionné a droit à une |
aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever, | |
berekend overeenkomstig de bepalingen van de interprofessionele | indemnité complémentaire de prépension à charge de l'employeur, |
overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. | calculée conformément aux dispositions de la convention |
2.4. Om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en | interprofessionnelle no 17 conclue au sein du Conseil national du |
organisatorisch vlak te verzekeren, verbinden de | travail. 2.4. En vue de garantir un fonctionnement correct des entreprises sur |
vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de | le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des |
toepassing van het huidig stelsel, zich ertoe mee te werken aan de | entreprises concernées par l'application du présent régime s'engagent |
interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten | à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en |
maken voor de door de huidige overeenkomst begunstigde werknemers evenals aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31 december 200 0. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2003. De Minister van Werk, | prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente convention ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. CHAPITRE III. - Durée d'application La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse ses effets le 31 décembre 200 0. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDEBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |