← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2001 modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 3 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling | MINISTERE DE L'INTERIEUR 3 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2001 modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 24 août 2001 modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant |
van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste | l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode |
wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling, opgemaakt door | de sépulture, établi par le Service central de traduction allemande du |
de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2001 |
wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot | modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par |
inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling. | les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
24. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 24. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung der | Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung der |
letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die | letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die |
Gemeinden | Gemeinden |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
das Gesetz vom 28. Dezember 1989 hat Artikel 15bis des Gesetzes vom | das Gesetz vom 28. Dezember 1989 hat Artikel 15bis des Gesetzes vom |
20. Juli 1971 über die Bestattungen und Grabstätten abgeändert. | 20. Juli 1971 über die Bestattungen und Grabstätten abgeändert. |
Der Königliche Erlass vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung | Der Königliche Erlass vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung |
der letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die | der letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die |
Gemeinden ist in Ausführung dieser Bestimmung ergangen. | Gemeinden ist in Ausführung dieser Bestimmung ergangen. |
Das Gesetz vom 20. September 1998, das im Belgischen Staatsblatt vom | Das Gesetz vom 20. September 1998, das im Belgischen Staatsblatt vom |
28. Oktober 1998 [offizielle deutsche Übersetzung Belgisches | 28. Oktober 1998 [offizielle deutsche Übersetzung Belgisches |
Staatsblatt vom 10. März 2000] veröffentlicht worden ist, hat den | Staatsblatt vom 10. März 2000] veröffentlicht worden ist, hat den |
vorerwähnten Artikel 15bis des Gesetzes vom 20. Juli 1971 erneut | vorerwähnten Artikel 15bis des Gesetzes vom 20. Juli 1971 erneut |
abgeändert. Der so abgeänderte Artikel 15bis sieht zwei | abgeändert. Der so abgeänderte Artikel 15bis sieht zwei |
Bestattungsarten vor: Beerdigung und Verstreuung oder Aufbewahrung der | Bestattungsarten vor: Beerdigung und Verstreuung oder Aufbewahrung der |
Asche nach Einäscherung (§ 1). Jeder kann zu Lebzeiten aus freien | Asche nach Einäscherung (§ 1). Jeder kann zu Lebzeiten aus freien |
Stücken dem Standesbeamten seiner Gemeinde seine letztwillige | Stücken dem Standesbeamten seiner Gemeinde seine letztwillige |
Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, entweder Beerdigung oder | Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, entweder Beerdigung oder |
Verstreuung oder Aufbewahrung der Asche nach Einäscherung, schriftlich | Verstreuung oder Aufbewahrung der Asche nach Einäscherung, schriftlich |
mitteilen (§ 2 Absatz 1). Diese Mitteilung wird in der vom König | mitteilen (§ 2 Absatz 1). Diese Mitteilung wird in der vom König |
bestimmten Art und Weise im kommunalen Bevölkerungsregister | bestimmten Art und Weise im kommunalen Bevölkerungsregister |
festgehalten (§ 2 Absatz 2). | festgehalten (§ 2 Absatz 2). |
Zur Ausführung dieser Bestimmung hat der Königliche Erlass vom 28. | Zur Ausführung dieser Bestimmung hat der Königliche Erlass vom 28. |
Januar 2000, der im Belgischen Staatsblatt vom 1. März 2000 | Januar 2000, der im Belgischen Staatsblatt vom 1. März 2000 |
[offizielle deutsche Übersetzung Belgisches Staatsblatt vom 13. Juli | [offizielle deutsche Übersetzung Belgisches Staatsblatt vom 13. Juli |
2000] veröffentlicht worden ist, den vorerwähnten Königlichen Erlass | 2000] veröffentlicht worden ist, den vorerwähnten Königlichen Erlass |
vom 2. August 1990 abgeändert. Die Wahl des Betreffenden bei der | vom 2. August 1990 abgeändert. Die Wahl des Betreffenden bei der |
letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, die er in | letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, die er in |
seiner Erklärung treffen kann, wird erweitert: Er kann zwischen | seiner Erklärung treffen kann, wird erweitert: Er kann zwischen |
folgenden Möglichkeiten wählen: | folgenden Möglichkeiten wählen: |
1. Beerdigung der sterblichen Überreste, | 1. Beerdigung der sterblichen Überreste, |
2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des | 2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische | 3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, |
4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, | 4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, |
5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des | 5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des |
Friedhofes. | Friedhofes. |
Das Gesetz vom 8. Februar 2001 ändert Artikel 24 des Gesetzes vom 20. | Das Gesetz vom 8. Februar 2001 ändert Artikel 24 des Gesetzes vom 20. |
Juli 1971 ab. Neben der Verstreuung der Asche auf der zu diesem Zweck | Juli 1971 ab. Neben der Verstreuung der Asche auf der zu diesem Zweck |
bestimmten Parzelle des Friedhofes oder in dem an das belgische | bestimmten Parzelle des Friedhofes oder in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer oder der Beerdigung der Asche | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer oder der Beerdigung der Asche |
oder deren Beisetzung in einem Kolumbarium des Friedhofes kann die | oder deren Beisetzung in einem Kolumbarium des Friedhofes kann die |
Asche ebenfalls an einem anderen Ort als auf dem Friedhof oder in dem | Asche ebenfalls an einem anderen Ort als auf dem Friedhof oder in dem |
an das belgische Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer verstreut | an das belgische Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer verstreut |
werden oder an einem anderen Ort als auf dem Friedhof beerdigt oder | werden oder an einem anderen Ort als auf dem Friedhof beerdigt oder |
aufbewahrt werden. | aufbewahrt werden. |
Der Entwurf des Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Eurer | Der Entwurf des Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Eurer |
Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, die Artikel 1 | Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, die Artikel 1 |
Absatz 3 und 2 des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990, abgeändert | Absatz 3 und 2 des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990, abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000, dieser | durch den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000, dieser |
Gesetzesabänderung anzupassen. | Gesetzesabänderung anzupassen. |
Der Entwurf von Artikel 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 2. | Der Entwurf von Artikel 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 2. |
August 1990 erweitert die Wahl des Betreffenden bei der letztwilligen | August 1990 erweitert die Wahl des Betreffenden bei der letztwilligen |
Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, die er in seiner Erklärung | Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart, die er in seiner Erklärung |
treffen kann: In der Tat kann er durch den klaren und unzweideutigen | treffen kann: In der Tat kann er durch den klaren und unzweideutigen |
Vermerk eines der nachstehend aufgezählten Begriffe entweder zwischen | Vermerk eines der nachstehend aufgezählten Begriffe entweder zwischen |
der Beerdigung oder der Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der | der Beerdigung oder der Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der |
zu diesem Zweck bestimmten Parzelle des Friedhofes oder in dem an das | zu diesem Zweck bestimmten Parzelle des Friedhofes oder in dem an das |
belgische Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, der Einäscherung | belgische Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, der Einäscherung |
mit Beerdigung der Asche oder mit deren Beisetzung im Kolumbarium des | mit Beerdigung der Asche oder mit deren Beisetzung im Kolumbarium des |
Friedhofes, der Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem | Friedhofes, der Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem |
anderen Ort als auf dem Friedhof oder in dem an das belgische | anderen Ort als auf dem Friedhof oder in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer oder der Einäscherung mit | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer oder der Einäscherung mit |
Beerdigung oder mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als | Beerdigung oder mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als |
auf dem Friedhof wählen. | auf dem Friedhof wählen. |
Nach Empfang wird diese Erklärung gemäss Artikel 2 des betreffenden | Nach Empfang wird diese Erklärung gemäss Artikel 2 des betreffenden |
Erlasses in den Bevölkerungsregistern unter einer Rubrik über die | Erlasses in den Bevölkerungsregistern unter einer Rubrik über die |
letztwillige Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart festgehalten, | letztwillige Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart festgehalten, |
wobei je nach Wahl des Abgebers der Erklärung einer der folgenden acht | wobei je nach Wahl des Abgebers der Erklärung einer der folgenden acht |
Vermerke in diese Rubrik eingetragen wird: | Vermerke in diese Rubrik eingetragen wird: |
1. Beerdigung der sterblichen Überreste, | 1. Beerdigung der sterblichen Überreste, |
2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des | 2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische | 3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, |
4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, | 4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, |
5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des | 5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf | 6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden | dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden |
Küstengewässer, | Küstengewässer, |
7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf | 7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof, | dem Friedhof, |
8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als | 8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als |
auf dem Friedhof. | auf dem Friedhof. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der getreue und ehrerbietige Diener | der getreue und ehrerbietige Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
24. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 24. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung der | Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der Eintragung der |
letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die | letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die |
Gemeinden | Gemeinden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1971 über die Bestattungen und | Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1971 über die Bestattungen und |
Grabstätten, insbesondere des Artikels 15bis, eingefügt durch das | Grabstätten, insbesondere des Artikels 15bis, eingefügt durch das |
Gesetz vom 28. Dezember 1989 und ersetzt durch das Gesetz vom 20. | Gesetz vom 28. Dezember 1989 und ersetzt durch das Gesetz vom 20. |
September 1998, und des Artikels 24, abgeändert durch die Gesetze vom | September 1998, und des Artikels 24, abgeändert durch die Gesetze vom |
28. Dezember 1989 und 8. Februar 2001; | 28. Dezember 1989 und 8. Februar 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Regelung der |
Eintragung der letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart | Eintragung der letztwilligen Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart |
durch die Gemeinden, insbesondere der Artikel 1 Absatz 3 und 2, | durch die Gemeinden, insbesondere der Artikel 1 Absatz 3 und 2, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000; |
Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet durch die Tatsache, dass |
die Vorschriften in Bezug auf die Eintragung der letztwilligen | die Vorschriften in Bezug auf die Eintragung der letztwilligen |
Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die Gemeinden dem | Verfügung hinsichtlich der Bestattungsart durch die Gemeinden dem |
durch das Gesetz vom 8. Februar 2001 abgeänderten Artikel 24 des | durch das Gesetz vom 8. Februar 2001 abgeänderten Artikel 24 des |
Gesetzes vom 20. Juli 1971 über die Bestattungen und Grabstätten so | Gesetzes vom 20. Juli 1971 über die Bestattungen und Grabstätten so |
schnell wie möglich angepasst werden müssen; | schnell wie möglich angepasst werden müssen; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 31.581/2 des Staatsrates vom 4. Mai 2001, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 31.581/2 des Staatsrates vom 4. Mai 2001, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 2. August | Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 2. August |
1990 zur Regelung der Eintragung der letztwilligen Verfügung | 1990 zur Regelung der Eintragung der letztwilligen Verfügung |
hinsichtlich der Bestattungsart durch die Gemeinden, abgeändert durch | hinsichtlich der Bestattungsart durch die Gemeinden, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000, wird durch folgende | den Königlichen Erlass vom 28. Januar 2000, wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« In diesem Schriftstück muss er durch den klaren und unzweideutigen | « In diesem Schriftstück muss er durch den klaren und unzweideutigen |
Vermerk eines der folgenden Begriffe eine Wahl treffen: | Vermerk eines der folgenden Begriffe eine Wahl treffen: |
1. Beerdigung der sterblichen Überreste, | 1. Beerdigung der sterblichen Überreste, |
2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des | 2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische | 3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, |
4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, | 4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, |
5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des | 5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf | 6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden | dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden |
Küstengewässer, | Küstengewässer, |
7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf | 7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof, | dem Friedhof, |
8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als | 8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als |
auf dem Friedhof. » | auf dem Friedhof. » |
Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Diese Erklärung wird nach Empfang in den Bevölkerungsregister unter | « Diese Erklärung wird nach Empfang in den Bevölkerungsregister unter |
einer Rubrik über die letztwillige Verfügung hinsichtlich der | einer Rubrik über die letztwillige Verfügung hinsichtlich der |
Bestattungsart festgehalten, wobei je nach Wahl des Abgebers der | Bestattungsart festgehalten, wobei je nach Wahl des Abgebers der |
Erklärung einer der folgenden acht Vermerke in diese Rubrik | Erklärung einer der folgenden acht Vermerke in diese Rubrik |
eingetragen wird: | eingetragen wird: |
1. Beerdigung der sterblichen Überreste, | 1. Beerdigung der sterblichen Überreste, |
2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des | 2. Einäscherung mit Verstreuung der Asche auf der Streuwiese des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische | 3. Einäscherung mit Verstreuung der Asche in dem an das belgische |
Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, | Staatsgebiet angrenzenden Küstengewässer, |
4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, | 4. Einäscherung mit Beerdigung der Asche innerhalb des Friedhofes, |
5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des | 5. Einäscherung mit Beisetzung der Asche im Kolumbarium des |
Friedhofes, | Friedhofes, |
6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf | 6. Einäscherung mit Verstreuung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden | dem Friedhof oder in dem an das belgische Staatsgebiet angrenzenden |
Küstengewässer, | Küstengewässer, |
7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf | 7. Einäscherung mit Beerdigung der Asche an einem anderen Ort als auf |
dem Friedhof, | dem Friedhof, |
8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als | 8. Einäscherung mit Aufbewahrung der Asche an einem anderen Ort als |
auf dem Friedhof. » | auf dem Friedhof. » |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |