Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat
MINISTERIE VAN FINANCIEN 3 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES FINANCES 3 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette
effecten van de overheidsschuld en het monetaire publique et aux instruments de la politique monétaire, notamment les
beleidsinstrumentarium, inzonderheid op de artikelen 3 tot 12bis; articles 3 à 12bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd door de koninklijke besluiten
van 22 juli 1991, 10 februari 1993 en van 30 september 1997, l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février
inzonderheid op artikel 36, 3°; 1993 et du 30 septembre 1997, notamment l'article 36, 3°;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Overwegende dat de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de Considérant que la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres
effecten van de overheidsschuld en het monetaire de la dette publique et aux instruments de la politique monétaire a
beleidsinstrumentarium in de artikelen 8 en 9 een terugvorderingsrecht prévu en ses articles 8 et 9 un droit de revendication pour les
voorzien heeft voor de houders van gedematerialiseerde effecten in het titulaires de titres dématérialisés en cas de défaillance de leur
geval dat hun instellingen die de rekeningen bijhouden, in gebreke teneur de comptes;
blijven; Overwegende dat artikel 36, 3° van het koninklijk besluit van 23 Considérant que l'article 36, 3° de l'arrêté royal du 23 janvier 1991
januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld bepaalt dat relatif aux titres de la dette de l'Etat prévoit que le Ministre des
de Minister van Financiën slechts een vergunning voor het bijhouden
van gedematerialiseerde rekeningen mag verlenen indien de van Finances ne peut octroyer un agrément de teneur de comptes de titres
toepassing zijnde wet geen beletsel vormt voor de terugvordering van dématérialisés que si la loi applicable ne fait pas obstacle à la
effecten overeenkomstig de voormelde artikelen 8 en 9 of gelijkaardige revendication des titres conformément aux articles 8 et 9 précités ou
bepalingen van de van toepassing zijnde wet; à des dispositions similaires de la loi applicable;
Overwegende dat het mogelijk is dat de regels die van toepassing zijn Considérant que les règles applicables à l'étranger peuvent dans
in het buitenland in sommige gevallen niet gelijkaardig zijn met de certains cas ne pas être similaires à la législation belge au sens
Belgische wetgeving in de stricte zin van artikel 36, 3° van het voormelde koninklijk besluit; Overwegende dat het wenselijk is om in de huidige context van de liberalisering van de financiële markten binnen de Europese Unie, het geheel van de buitenlandse wettelijke beschikkingen die de houder van een gedematerialiseerde effectenrekening beschermen in geval van insolvabiliteit van de instelling die zijn rekeningen bijhoudt, in overweging te nemen; Overwegende dat deze wettelijke beschikkingen, in hun geheel beschouwd, aan de houder van een rekening een bescherming moeten bieden die globaal vergelijkbaar is met deze verleend door de Belgische wet doch sensu stricto niet moeten overeenkomen met elke bepaling van deze wet; Overwegende ook dat de houder van een gedematerialiseerde effectenrekening, op zijn verzoek, door de instelling die zijn rekeningen bijhoudt, duidelijk op de hoogte moet worden gebracht van de wettelijke beschikkingen die op hem van toepassing zullen zijn in geval van insolvabiliteit van deze laatste; Overwegende dat Onze Minister van Financiën, in het bijzonder met het strict de l'article 36, 3° de l'arrêté royal précité; Considérant que dans le contexte actuel de la libéralisation des marchés financiers au sein de l'Union européenne, il est préférable de prendre en considération l'ensemble du dispositif légal étranger protégeant le titulaire d'un compte de titres dématérialisés en cas d'insolvabilité de son teneur de compte; Considérant que ce dispositif légal considéré dans son ensemble doit offrir au titulaire du compte une protection globalement comparable à celle offerte par la loi belge et non correspondre sensu stricto à chaque disposition de cette loi; Considérant également que le titulaire d'un compte de titres dématérialisés doit être clairement informé, à sa demande, par son teneur de comptes, du dispositif légal qui lui sera appliqué en cas d'insolvabilité de ce dernier; Considérant qu'il importe de permettre sans délai à Notre Ministre des
oog op de deelname van België aan de derde fase van de Monetaire Unie, Finances, principalement dans la perspective de la participation de la
onverwijld in het buitenland gevestigde instellingen die rekeningen Belgique à la phase 3 de l'Union monétaire, d'agréer des teneurs de
bijhouden, moet kunnen erkennen; comptes établis à l'étranger;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 36, 3° van het koninklijk besluit van 23 januari

Article 1er.L'article 36, 3° de l'arrêté royal du 23 janvier 1991

1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld wordt vervangen door relatif aux titres de la dette de l'Etat est remplacé par la
de volgende bepaling : « 3° in geval van vereffening, faillissement of disposition suivante : « 3° en cas de liquidation, faillite ou de
een soortgelijke procedure met betrekking tot haar goederen, moet de procédure similaire sur ses biens, la loi applicable doit permettre la
van toepassing zijnde wet de terugvordering toelaten van het bedrag revendication du montant des titres dématérialisés, conformément aux
aan gedematerialiseerde effecten, overeenkomstig de artikelen 8 en 9 articles 8 et 9 de la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des
van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de effecten van
de overheidsschuld en het monetaire beleidsinstrumentarium of de titres de la dette publique et aux instruments de la politique
bepalingen van de van toepassing zijnde nationale wet die aan de monétaire ou à des dispositions de la loi nationale applicable offrant
houder van de gedematerialiseerde effecten een vergelijkbare bescherming bieden. » au titulaire des titres dématérialisés une protection comparable. ».

Art. 2.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : «

Art. 2.L'article 36 du même arrêté est complété comme suit : « 5° Le

5° De instelling die de rekeningen bijhoudt moet iedere houder van een teneur de comptes doit informer clairement, à sa demande, chaque
gedematerialiseerde effectenrekening, op zijn verzoek, duidelijk op de titulaire d'un compte de titres dématérialisés du régime applicable à
hoogte brengen van het regime dat van toepassing is op de la revendication de ses titres en cas de liquidation, de faillite ou
terugvordering van zijn effecten in geval van vereffening, de procédure similaire sur ses biens.
faillissement of een soortgelijke procedure met betrekking tot haar
goederen. Deze informatie wordt hernieuwd bij iedere wijziging van het wettelijk Cette information est renouvelée lors de chaque modification du régime
regime van dit terugvorderingsrecht. » légal de ce droit de revendication. »

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er. décembre 1997.

Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 1997. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister Le Vice-Premier Ministre
en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, et Ministre des Finances et du Commerce extérieur,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
^