← Terug naar "Koninklijk besluit tot intrekking van de erkenning van de naamloze vennootschap Sepia voor het uitoefenen van hun activiteiten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst "
Koninklijk besluit tot intrekking van de erkenning van de naamloze vennootschap Sepia voor het uitoefenen van hun activiteiten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst | Arrêté royal retirant à la société anonyme Sepia l'agrément pour exercer les activités visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
3 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot intrekking van de erkenning | 3 AOUT 2016. - Arrêté royal retirant à la société anonyme Sepia |
van de naamloze vennootschap Sepia voor het uitoefenen van hun | |
activiteiten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november | l'agrément pour exercer les activités visées à l'arrêté royal du 14 |
2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2°, van het | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst | contrat de travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en | Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor bedienden, meer bepaald artikel 22, § 2, | survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 28 april 2003; | du 28 avril 2003; |
Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 109; | matière de sécurité sociale, notamment l'article 109; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2°, du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions |
van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, |
Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 2003 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 exécutant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van | 14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des entreprises |
et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des activités | |
d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant | |
l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par | |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | |
retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes | |
visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des Impôts sur | |
de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; |
Considérant que Sepia SA, sise à l'Avenue Galilée 5 à Bruxelles, RPM | |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | Bruxelles 0403.251.467, a introduit une demande afin de renoncer à son |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | agrément pour les activités telles que visées à l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegend dat Sepia NV, gevestigd in de Galileelaan 5 te 1000 Brussel, RPR Brussel 0403.251.467, een aanvraag heeft ingediend om afstand te doen van haar erkenning tot de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegend dat Sepia NV zich verbonden heeft te voldoen aan de bepalingen tot stopzetting van het uitoefenen van de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Considérant que Sepia SA s'est engagée à respecter les dispositions concernant la renonciation à son agrément telles que visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des |
vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de | entreprises et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des |
verzekeringsondernemingen en -instellingen met het oog op het | |
uitoefenen van de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk | |
besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van | activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 |
buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk | concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes |
artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des Impôts sur |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail et a déjà |
arbeidsovereenkomst en hiertoe reeds de nodige schikkingen heeft | pris les dispositions nécessaires à cet effet; |
getroffen; Overwegend dat aldus Sepia NV, voldoet aan alle voorwaarden om afstand | Considérant que dès lors Sepia SA satisfait à toutes les conditions |
van erkenning te doen zoals voorzien in het voormelde koninklijk | afin de renoncer à l'agrément comme le prévoit l'arrêté royal précité |
besluit van 14 november 2003; | du 14 novembre 2003; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des |
Pensioenen, | Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De erkenning van Sepia NV, gevestigd in de Galileelaan 5, |
Article 1er.L'agrément de Sepia SA, sise à l'Avenue Galilée 5, à |
te 1000 Brussel, RPR Brussel 0403.251.467, wordt ingetrokken als | Bruxelles, RPM Bruxelles 0403.251.467 en tant qu'entreprise |
verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen kan | d'assurances qui peut exercer les activités d'assurances visées dans |
uitoefenen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 | l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de | |
werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst. | d'un contrat de travail est retiré. |
Art. 2.De minister bevoegd voor economische zaken en de minister |
Art. 2.Le ministre qui a les affaires économiques dans ses |
bevoegd voor pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions et le ministre qui a les pensions dans ses attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016. | Bruxelles, le 3 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie | Le Ministre de l'Economie |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |