Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, artikel 2, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2009 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2013; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, l'article 2, alinéas 3 et 4, insérés par la loi du 22 décembre 2009 et modifiés par la loi du 21 décembre 2013; |
Gelet op de hypotheekwet van 16 december 1851, artikel 144, 1°, | Vu la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, l'article 144, 1°, |
vervangen bij de wet van 21 december 2013; | remplacé par la loi du 21 décembre 2013; |
Gelet op de wet van 25 oktober 1919 betreffende het in pand geven van | Vu la loi du 25 octobre 1919 sur la mise en gage du fonds de commerce, |
de handelszaak, het disconto en het in pand geven van de factuur, | l'escompte et le gage de la facture, ainsi que l'agréation et |
alsmede de aanvaarding en de keuring van de rechtstreeks voor het | |
verbruik gedane leveringen, artikel 12bis, 1°, ingevoegd bij de wet | l'expertise des fournitures faites directement à la consommation, |
van 21 december 2013; | l'article 12bis, 1°, inséré par la loi du 21 décembre 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la |
van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren | présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité |
tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking; | hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants; |
Overwegende dat de voorgelegde wijzigingen volgen uit de ervaringen | Considérant que les modifications proposées découlent de la pratique |
uit een jaar toepassing van het voormeld koninklijk besluit van 14 | après un an d'application de l'arrêté royal précité du 14 mars 2014 et |
maart 2014 en van de applicatie DER/eRegistration; | de l'application DER/eRegistration; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2015; |
augustus 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2016; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 février 2016; |
Gelet op advies 59.204/2 van de Raad van State, gegeven op 27 april | Vu l'avis 59.204/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 |
Article 1er.A l'article 2, deuxième alinéa, de l' arrêté royal du 14 |
maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde | mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de |
instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de | l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains |
hypothecaire openbaarmaking, worden de woorden "met vermelding van het | fonctionnaires instrumentants, les mots "avec mention du numéro de |
repertoriumnummer," ingevoegd tussen de woorden "een uitgifte van de | répertoire," sont insérés entre les mots "une expédition de l'acte," |
akte," en de woorden "een afzonderlijke kopie". | et les mots "une copie distincte". |
Art. 2.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 2.A l'article 3, deuxième alinéa, du même arrêté royal les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het punt 1°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het | 1° le point 1°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas |
geval bepaald bij artikel 1287, laatste lid, van het Gerechtelijk | prévu à l'article 1287, dernier alinéa, du Code Judiciaire, un extrait |
Wetboek, een letterlijk uittreksel van de akte, telkens met vermelding | littéral de l'acte, chaque fois avec mention du numéro de répertoire"; |
van het repertoriumnummer"; | |
2° het punt 2°, a), wordt aangevuld met de woorden ", telkens met | 2° le point 2°, a), est complété avec les mots ", chaque fois avec |
vermelding van het repertoriumnummer"; | mention du numéro de répertoire"; |
3° het punt 3°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het | 3° le point 3°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas |
geval bepaald bij artikel 93, tweede lid, van de hypotheekwet, een | prévu à l'article 93, deuxième alinéa, de la loi hypothécaire, un |
woordelijk uittreksel uit de akte, wanneer de notaris die het heeft | extrait littéral de l'acte, lorsqu'il y est déclaré par le notaire qui |
afgegeven, daarin verklaart dat de akte noch voorwaarde, noch | l'a délivré, que l'acte ne contient ni conditions ni réserves, chaque |
voorbehoud bevat, telkens met vermelding van het repertoriumnummer"; | fois avec mention du numéro de répertoire"; |
4° het punt 4°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het | 4° le point 4°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas |
geval bepaald bij artikel 84, tweede lid, 1°, van de hypotheekwet, een | prévu à l'article 84, deuxième alinéa, 1°, de la loi hypothécaire, un |
uittreksel bevattende de bij dit artikel vereiste gegevens, telkens | extrait comprenant les données exigées par cet article, chaque fois |
met vermelding van het repertoriumnummer". | avec mention du numéro de répertoire". |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté royal, les mots "annexe 1re " par |
woorden "bijlage 1 van" vervangen door de woorden "de bijlage bij". | le mot "annexe". |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 8/1 |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, un article 8/1 rédigé comme suit |
ingevoegd, luidende : | est inséré : |
" Art. 8/1.Artikel 171 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
" Art. 8/1.L'article 171 du Code des droits d'enregistrement, |
griffierechten is niet van toepassing op : | d'hypothèque et de greffe n'est pas applicable aux : |
1° de in artikel 2, tweede lid, bedoelde kopieën van authentieke akten | 1° copies d'actes authentiques visées à l'article 2, deuxième alinéa, |
die vooraf op gedematerialiseerde wijze ter registratie werden | qui ont été préalablement présentées à l'enregistrement de manière |
aangeboden; | dématérialisée; |
2° de in artikel 3, tweede lid, 1°, c) en d), 2°, c) en d), 3°, c) en | 2° expéditions ou copies d'actes authentiques visées à l'article 3, |
d) en 4°, c) en d) bedoelde uitgiften of kopieën van authentieke | deuxième alinéa, 1°, c) et d), 2°, c) et d), 3°, c) et d) et 4, c) et |
akten.". | d). ". |
Art. 5.In het eerste lid van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 5.Au premier alinéa de l'annexe du même arrêté royal, sont |
besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het punt I, C, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 1° le point I, C, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : |
"wat betreft een onbeheerde nalatenschap wordt de overledene zelf als | "dans le cas d'une succession vacante, la personne décédée elle-même |
partij beschouwd; | est considérée comme partie; |
wat betreft een verkrijging van een onroerend goed als vervroegde | en cas d'acquisition d'un bien immeuble en tant que remploi anticipé, |
wederbelegging wordt ook de tussenkomende echtgenoot als partij | l'époux intervenant est également considéré comme partie; " |
beschouwd;" 2° een punt IIIbis wordt ingevoegd, luidende : | 2° un point IIIbis est inséré, rédigé comme suit : |
"IIIbis. wat betreft fusie- en splitsingsakten van rechtspersonen : | "IIIbis. pour les actes de fusion et de scission de personnes morales : |
A. wordt als partij beschouwd : | A. est considéré comme partie : |
a) bij de akte van een in het kader van de fusie of splitsing | a) dans un acte d'une personne morale absorbée dans le cadre de la |
overgenomen rechtspersoon : deze rechtspersoon en elke haar | fusion ou de la scission : cette personne morale et chaque personne |
overnemende bestaande of nieuw opgerichte rechtspersoon; | morale absorbante existante ou nouvellement constituée; |
b) bij de akte van een in het kader van de fusie of splitsing | b) dans un acte d'une personne morale absorbante ou constituée dans le |
overnemende of opgerichte rechtspersoon : deze rechtspersoon en elke | cadre de la fusion ou de la scission : cette personne morale et chaque |
door haar overgenomen rechtspersoon; | personne morale absorbée par elle; |
c) bij de verzending naar het hypotheekkantoor : alle bij de | c) pour la transmission au bureau de la conservation des hypothèques : |
verrichting betrokken bestaande rechtspersonen en de nieuwe | toutes les personnes morales existantes concernées dans l'opération et |
rechtspersonen die bij de verrichting worden opgericht; | les nouvelles personnes morales qui sont constituées lors de |
B. van de onder A. bedoelde rechtspersonen worden de onder I.C., | l'opération; B. les métadonnées mentionnées sous rubrique I.C., respectivement III. |
respectievelijk III. vermelde metagegevens mee verzonden;". | des personnes morales visées sous A. sont jointes à la transmission;". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |