Koninklijk besluit betreffende de regels voor het indienen van de aanvragen en het afleveren van voorlopige arbeidsvergunning in het kader van de aanvraag door een buitenlandse werknemer ter verkrijgen van een « Europese blauwe kaart » | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'introduction des demandes et de délivrances des autorisations d'occupation provisoires octroyées dans le cadre de la demande d'obtention par le travailleur étranger d'une « carte bleue européenne RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit betreffende de regels voor het indienen van de aanvragen en het afleveren van voorlopige arbeidsvergunning in het kader van de aanvraag door een buitenlandse werknemer ter verkrijgen van een « Europese blauwe kaart » VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat we de eer hebben Zijne Majesteit ter ondertekening voor te leggen, bepaalt de procedure die moet worden gevolgd in het kader van de uitreiking van de voorlopige arbeidsvergunningen die wordt aangevraagd om de « Europese blauwe kaart » te bekomen. De aangebrachte wijzigingen zijn gebaseerd op de volgende wettelijke bepalingen. Artikel 8, § 2 van wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers biedt Zijne Majesteit de gelegenheid om de regels vast te leggen voor de indiening van de aanvragen om de arbeidsvergunningen en de arbeidskaarten, en voor de verlenging en de vernieuwing ervan. Die bepaling biedt Zijne Majesteit ook de gelegenheid om de regels vast te leggen tot toekenning, weigering en intrekking van de arbeidsvergunningen en van de arbeidskaarten. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Dit artikel bepaalt dat de aanvraag inzake voorlopige arbeidsvergunning door de werkgever moet worden ingediend bij de bevoegde overheid aan de hand van een formulier dat door deze bevoegde overheid wordt uitgereikt. Dit formulier moet ten minste de vermeldingen bevatten die als bijlage bij het besluit dat U wordt voorgelegd, zijn opgenomen. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 AOUT 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'introduction des demandes et de délivrances des autorisations d'occupation provisoires octroyées dans le cadre de la demande d'obtention par le travailleur étranger d'une « carte bleue européenne ». RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté établit la procédure à suivre en ce qui concerne la délivrance des autorisations provisoires d'occupation demandée dans le cadre de l'obtention de la « carte bleue européenne ». Les modifications apportées reposent sur les bases légales suivantes. L'article 8, § 2, de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, permet à Votre Majesté de fixer les modalités d'introduction des demandes d'autorisation d'occupation et de permis de travail, de prorogation et de renouvellement de ceux-ci. Cette disposition permet également à Votre Majesté de fixer les modalités d'octroi, de refus et de retrait des autorisations d'occupation et des permis de travail. Commentaires des articles Article 1er Cet article prévoit que la demande d'autorisation provisoire d'occupation doit être introduite par l'employeur auprès de l'Autorité compétente au moyen d'un formulaire délivré par cette Autorité compétente. Ce formulaire devra contenir au moins les mentions reprises en annexe de l'arrêté qui Vous est présenté. |
Art. 2 | Art. 2 |
Dit artikel bepaalt welke documenten noodzakelijk zijn om de | Cet article précise quels sont les documents nécessaires pour faire la |
voorlopige arbeidsvergunning aan te vragen. Het zijn de volgende : | demande d'autorisation provisoire d'occupation. Il s'agit : |
- een kopie van de arbeidsovereenkomst die is ondertekend door de twee | - d'une copie du contrat de travail signé par les deux parties; |
partijen; - een kopie van het paspoort als de werknemer niet aanwezig is in | - d'une copie du passeport si le travailleur n'est pas présent en |
België of van het verblijfsdocument dat is uitgereikt door het | Belgique ou d'une copie de l'attestation de séjour délivrée par |
gemeentebestuur, als de werknemer zich op het Belgische grondgebied | l'administration communale si le travailleur se trouve sur le |
bevindt; | territoire belge; |
- een beëdigde vertaling van het diploma van de werknemer waarin | - d'une version traduite et légalisée du diplôme du travailleur |
vermeld wordt dat hij geslaagd is voor drie jaar postsecundaire hogere | attestant la réussite de trois années d'études supérieures |
studies. | postsecondaires. |
Art. 3 | Art. 3 |
Het eerste lid van dit artikel bepaalt vanaf welke datum het dossier | L'alinéa 1er de cet article précise à partir de quelle date le dossier |
wordt beschouwd « als zijnde ingediend » bij de bevoegde overheid. Het tweede lid bepaalt de procedure die moet worden gevolgd als de informatie of de documenten die bij de aanvraag worden gevoegd, ongeschikt zijn. In dit geval moet de bevoegde Overheid de aanvrager uitleggen welke de ontbrekende documenten zijn. De aanvrager heeft één maand om deze informatie te bezorgen. Deze bepaling wijkt af van het artikel 34, 1° van bovengenoemd koninklijk besluit van 9 juni 1999 dat bepaalt dat de aanvraag wordt geweigerd wanneer deze onvolledige gegevens bevat. Deze bepaling is echter nodig met het oog op een volledige omzetting van de Richtlijn 2009/50/EG en meer bepaald van artikel 11, punt 2 van deze Richtlijn. | est considéré comme « ayant été introduit » auprès de l'Autorité compétente. L'alinéa 2 prévoit la procédure à suivre si les informations ou les documents fournis à l'appui de la demande sont inadéquats. Dans ce cas, l'Autorité compétente doit préciser au demandeur quels sont les documents manquants. Le demandeur a un mois pour communiquer ces informations. Cette disposition déroge à l'article 34, 1° de l'arrêté royal du 9 juin 1999 précité qui prévoit que la demande est refusée lorsque la demande contient des données incomplètes. Néanmoins, cette disposition est nécessaire en vue d'une transposition complète de la Directive 2009/50/CE et, plus précisément de l'article 11, point 2, de cette Directive. |
Art.4 | Art. 4 |
Dit artikel bepaalt dat de voorlopige arbeidsvergunning moet worden | Cet article stipule que l'autorisation provisoire d'occupation doit |
bezorgd aan de werkgever en dat een kopie van dit document moet worden | être adressée à l'employeur et qu'une copie de ce document doit être |
gestuurd aan de Dienst Vreemdelingenzaken. | envoyée à l'Office des étrangers. |
Art. 5 | Art. 5 |
Dit artikel bepaalt dat de bevoegde Overheid zich ertoe verbindt de | Cet article prévoit que l'Autorité compétente s'engage à communiquer à |
Dienst Vreemdelingenzaken alle informatie te verstrekken betreffende | l'Office des étrangers toute information relative à la rupture du |
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst of de wijzigingen van de | contrat de travail ou à des modifications du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst (bedoeld in artikel 15/1 van bovengenoemd | (visées à l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 précité). |
koninklijk besluit van 9 juni 1999). | |
Art. 6 | Art. 6 |
Dit artikel bepaalt dat in geval van een nieuwe aanvraag inzake | Cet article prévoit qu'en cas de nouvelle demande d'autorisation |
voorlopige arbeidsvergunning, identiek dezelfde procedure moet worden | provisoire d'occupation, la procédure à suivre est identique qu'en cas |
gevolgd als bij de eerste aanvraag. | de première demande. |
Art. 7 | Art. 7 |
Dit artikel bepaalt dat dit besluit op dezelfde dag in werking treedt | Cet article précise que le présent arrêté entre en vigueur à la même |
als het koninklijk besluit van 15 augustus 2012 houdende wijzigingen | date que l'arrêté royal du 15 août 2012 portant modifications de |
van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang | l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, |
tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
vreemdelingen. | |
Deze uitgestelde inwerkingtreding wordt verklaard door het feit dat de | Cette entrée en vigueur différée s'explique par le fait que la |
volledige procedure inzake de toekenning van de Europese blauwe kaart, | procédure complète en matière d'octroi de la carte bleue européenne |
een combinatie is van de bepalingen inzake « verblijf » en de | combine, comme on l'a expliqué supra, à la fois des dispositions « |
bepalingen inzake « werk », zoals hierboven vermeld. | séjours » et des dispositions « travail ». |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Advies 50.185/1 van 20 september 2011 | Avis 50.185/1 du 20 septembre 2011 de la section de législation du |
van de afdeling wetgeving van de Raad van State | Conseil d'Etat Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 11 augustus | la Ministre de l'Emploi, le 11 août 2011, d'une demande d'avis, dans |
2011 door de Minister van Werk verzocht haar, binnen een termijn van | |
dertig dagen, verlengd tot 26 september 2011, van advies te dienen | un délai de trente jours, prorogé jusqu'au 26 septembre 2011, sur un |
over een ontwerp van koninklijk besluit betreffende de voorwaarden | projet d'arrêté royal relatif aux modalités d'introduction des |
inzake de indiening en de uitreiking van voorlopige | |
arbeidsvergunningen die worden toegekend in het kader van de aanvraag | demandes et de délivrances des autorisations d'occupation provisoire |
tot verkrijging van een « Europese blauwe kaart » door de buitenlandse | octroyées dans le cadre de la demande d'obtention par le travailleur |
werknemer', heeft het volgende advies gegeven : | étranger d'une « carte bleue européenne »', a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich in hoofdzaak beperkt tot het onderzoek van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
bevoegdheid van de steller van het ontwerp, van de rechtsgrond, | de l'auteur du projet, le fondement juridique et l'accomplissement des |
alsmede van de te vervullen vormvereisten. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de régler la |
het regelen van de procedure die moet worden gevolgd voor het | procédure à suivre pour la demande et l'octroi de l'autorisation |
aanvragen en het toekennen van de voorlopige arbeidsvergunning in het | |
kader van de regeling van de Europese blauwe kaart, zoals die in de | d'occupation provisoire dans le cadre du régime de la carte bleue |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | européenne, tel qu'il sera inséré dans la loi du 15 décembre 1980 sur |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zal | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
worden ingevoegd bij een wet die in ontwerpvorm het voorwerp heeft | étrangers par une loi dont le projet a fait l'objet de l'avis |
uitgemaakt van advies 50.205/2/V van 12 september 2011 van de Raad van | 50.205/2/V donné par le Conseil d'Etat, section de législation, le 12 |
State, afdeling Wetgeving (1). | septembre 2011 (1). |
De ontworpen regeling moet worden gelezen in samenhang met de | Les dispositions en projet doivent être lues en combinaison avec les |
artikelen 15/1 tot 15/4 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 | articles 15/1 à 15/4 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant |
houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de | exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des |
tewerkstelling van buitenlandse werknemers, welke bepalingen in dat | travailleurs étrangers, qui seront insérés dans cet arrêté royal par |
koninklijk besluit zullen worden ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
dat in ontwerpvorm het voorwerp uitmaakt van advies 50.184/1 dat heden | l'arrêté royal dont le projet fait l'objet de l'avis 50.184/1 donné ce |
wordt uitgebrach (2). | jour (2). |
2.1. Onder voorbehoud van hetgeen onder 2.2 wordt vermeld, kan de | 2.1. Sous réserve des observations formulées au 2.2, on peut |
ontworpen regeling worden geacht rechtsgrond te vinden in artikel 8, § | considérer que les dispositions en projet trouvent un fondement |
2, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | juridique dans l'article 8, § 2, de la loi du 30 avril 1999 relative à |
buitenlandse werknemers. Die bepaling luidt : | l'occupation des travailleurs étrangers, aux termes duquel : |
« De Koning stelt de nadere regelen vast voor de indiening van de | « Le Roi fixe les modalités d'introduction des demandes d'autorisation |
aanvragen om de arbeidsvergunningen en de arbeidskaarten en voor de | d'occupation et de permis de travail, de prorogation ou de |
verlenging of de vernieuwing ervan. | renouvellement de ceux-ci. |
Hij stelt eveneens de nadere regelen vast tot toekenning, weigering en | Il fixe également les modalités d'octroi, de refus et de retrait des |
intrekking van de arbeidsvergunningen en van de arbeidskaarten ». | autorisations d'occupation et des permis de travail ». |
2.2. In artikel 7 van het ontwerp wordt bepaald dat er een protocol | 2.2. L'article 7 du projet dispose qu'un protocole « visant une |
wordt gesloten « dat doelt op de samenwerking tussen de bevoegde | coopération entre les Autorités compétentes, l'Office des étrangers et |
overheden, de Dienst Vreemdelingenzaken en de inspectiediensten die | les services d'inspection ayant en charge la surveillance du respect |
belast zijn met het toezicht op de wetgeving betreffende de | de la législation relative à la réglementation et les relations du |
travail » est conclu. | |
reglementering en de arbeidsbetrekkingen ». | Aucune des dispositions législatives mentionnées au premier alinéa du |
Geen van de wetsbepalingen, vermeld in het eerste lid van de aanhef | préambule du projet ne procure de fondement juridique à l'article 7 |
van het ontwerp, biedt rechtsgrond voor het aangehaalde artikel 7. | précité. En outre, on ne peut pas considérer que le Roi serait |
Daarenboven kan de Koning niet bevoegd worden geacht om de | habilité à obliger les autorités régionales (3) à conclure le |
gewestelijke overheden (3) te verplichten om het in artikel 7 van het | protocole visé à l'article 7 du projet. En effet, pareille obligation |
ontwerp bedoelde protocol te sluiten. Dergelijke verplichting is | n'est pas conforme à l'autonomie révolue aux autorités concernées. |
immers niet in overeenstemming met de aan de betrokken overheden | |
toekomende autonomie. Om die redenen dient artikel 7 uit het ontwerp | Pour ces motifs, on supprimera l'article 7 du projet. |
te worden weggelaten. | |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdend met hetgeen over de rechtsgrond van de ontworpen | 1. Compte tenu des observations formulées à l'égard du fondement |
regeling is opgemerkt, redigere men het eerste lid van de aanhef van | juridique des dispositions en projet, on rédigera le premier alinéa du |
het ontwerp als volgt : | préambule du projet comme suit : |
« Gelet op de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | « Vu la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs |
buitenlandse werknemers, artikel 8, § 2; » (4). | étrangers, l'article 8, § 2; » (4). |
2. In het tweede lid van de aanhef van het ontwerp wordt verwezen naar | 2. Le deuxième alinéa du préambule du projet fait référence à |
artikel 15/1 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999. Deze bepaling | l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 juin 1999. Cet article ne |
strekt de ontworpen regeling niet tot rechtsgrond en wordt er evenmin | procure pas de fondement juridique aux mesures en projet, pas plus que |
door gewijzigd. Een verwijzing ernaar in de aanhef van het ontwerp is | celles-ci ne le modifient. En outre, la référence qui y est faite dans |
daarenboven niet noodzakelijk voor een goed begrip van de ontworpen | le préambule du projet n'est pas nécessaire à la bonne compréhension |
regeling (5). Het tweede lid kan derhalve uit de aanhef worden | des dispositions en projet (5). Dès lors, on supprimera le deuxième |
weggelaten. | alinéa du préambule. |
3. Aan het einde van de Nederlandse tekst van het lid van de aanhef | 3. A la fin du texte néerlandais de l'alinéa du préambule qui fait |
waarin wordt verwezen naar het begrotingsakkoord dient uiteraard te | référence à l'accord budgétaire, on écrira évidemment « , gegeven op |
worden geschreven « , gegeven op 15 juli 2011; ». | 15 juli 2011; ». |
4. Men passe de redactie van het lid van de aanhef waarin wordt | 4. On adaptera la formulation de l'alinéa du préambule visant l'avis |
verwezen naar het advies van de Raad van State aan als volgt : | du Conseil d'Etat comme suit : |
« Gelet op advies 50.185/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | « Vu l'avis 50.185/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2011, en |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
». Artikel 1 | Article 1er |
De zinsnede « ingevoegd door het koninklijk besluit van..., », in | Le segment de phrase « inséré par l'arrêté royal du , », à l'article 1er |
artikel 1 van het ontwerp, heeft tot gevolg dat toekomstige | du projet, implique que les modifications futures qui seront |
wijzigingen die mogelijk zullen worden aangebracht in artikel 15/1 van | éventuellement apportées à l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 juin |
het koninklijk besluit 9 juni 1999 voor de toepassing van artikel 1 | 1999 ne seront pas prises en compte pour l'application de l'article 1er. |
buiten beschouwing dienen te worden gelaten. Indien dit niet de | Si telle n'est pas l'intention, il serait préférable de supprimer le |
bedoeling is, wordt de voornoemde zinsnede best geschrapt. | segment de phrase précité. |
Dezelfde opmerking geldt ten aanzien van de artikelen 5 en 6 van het | La même observation peut être formulée à l'égard des articles 5 et 6 |
ontwerp. | du projet. |
Artikel 8 | Article 8 |
Indien het de bedoeling is om de datum van inwerkingtreding van de | Si l'intention est d'aligner la date d'entrée en vigueur du texte en |
ontworpen regeling af te stemmen op die van de regeling welke, in | projet sur celle des dispositions dont le projet a fait l'objet de |
ontwerpvorm, het voorwerp uitmaakte van advies 50.248/2/V dat de Raad | l'avis 50.248/2/V donné par le Conseil d'Etat, section de législation, |
van State, afdeling Wetgeving, op 8 september 2011 uitbracht (6), dient er uiteraard op te worden toegezien dat het correcte opschrift van het betrokken koninklijk besluit wordt vermeld. Daarenboven moet worden verwezen naar de datum van « inwerkingtreding » en niet naar die van de « bekendmaking » van het laatstgenoemde koninklijk besluit. Bijlage Het opschrift van het in bijlage bij het ontwerp gevoegde aanvraagformulier moet worden voorafgegaan door het woord « Bijlage ». Aan het einde van de bijlage dient de formule « Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van... » te worden toegevoegd, waarna dezelfde ondertekeningen moeten volgen als die welke volgen na het dispositief | le 8 septembre 2011 (6), on veillera bien évidemment à ce que l'intitulé de l'arrêté royal concerné soit mentionné correctement. En outre, on fera référence à la date d'« entrée en vigueur » et non à celle de la « publication » de ce dernier arrêté royal. Annexe L'intitulé du formulaire de demande annexé au projet doit être précédé du mot « Annexe ». ÷ la fin de l'annexe, on ajoutera la formule « Vu pour être annexé à notre arrêté du », suivie des mêmes signatures que |
(7). | celles qui suivent le dispositif (7). |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de Heren M. Van Damme, kamervoorzitter, | Messieurs M. Van Damme, président de chambre, |
J. Baert, | J. Baert, conseillers d'Etat, |
W. Van Vaerenbergh, staatsraden, | W. Van Vaerenbergh, |
M. Rigaux, assessor van de afdeling Wetgeving, | M. Rigaux, assesseur de la section de législation, |
Mevrouw A. Beckers,griffier. | Madame A. Beckers, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevrouw G. Scheppers, auditeur. | Le rapport a été présenté par Madame G. Scheppers, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de Monsieur M. Van Damme. | |
De griffier | Le greffier |
A. Beckers | A. Beckers |
De voorzitter | Le président |
M. Van Damme | M. Van Damme |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Advies 50.205/2/V van 12 september 2011 over een voorontwerp van | (1) Avis 50.205/2/V du 12 septembre 2011 sur un avant-projet de loi « |
wet « tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de | modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ». | séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ». |
(2) Advies 50.184/1 van 20 september 2011 over een ontwerp van | (2) Avis 50.184/1 du 20 septembre 2011 sur un projet d'arrêté royal « |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 | modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du |
juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende | 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers |
de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, strekkende tot de | |
toekenning van een voorlopige arbeidsvergunning in het kader van het | visant l'autorisation provisoire d'occupation octroyée dans le cadre |
verkrijgen van een Europese blauwe kaart ». | de l'obtention de la carte bleue européenne ». |
(3) Luidens artikel 2, 3°, van de wet van 30 april 1999 en artikel 1, | (3) Selon l'article 2, 3°, de la loi du 30 avril 1999 et l'article 1er, |
5°, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 dient onder « de | 5°, de l'arrêté royal du 9 juin 1999, on entend par « l'autorité |
bevoegde overheid » te worden verstaan « de overheid bevoegd krachtens | compétente » « l'autorité compétente en vertu de l'article 6, § 1er, |
artikel 6, § 1, IX, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | IX, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming van de instellingen ». | institutionnelles ». |
(4) De vermelding van de artikelen 4, § 4, en 6, 2°, van de wet van 30 | (4) La mention des articles 4, § 4, et 6, 2°, de la loi du 30 avril |
april 1999 is in het tekstvoorstel weggelaten omdat die bepalingen | 1999 a été omise dans la proposition de texte parce que ces |
geen rechtsgrond bieden voor de ontworpen regeling. Het betreft immers | dispositions ne procurent pas de fondement juridique aux mesures en |
bepalingen die niet op het vaststellen van de procedure van aanvraag | projet. Il s'agit en effet de dispositions qui ne concernent pas la |
of toekenning van de voorlopige arbeidsvergunning betrekking hebben of | fixation de la procédure de demande ou d'octroi de l'autorisation |
die geen machtiging van de Koning inhouden. | d'occupation provisoire ou qui ne comportent pas de délégation au Roi. |
(5) In diverse artikelen van het ontwerp wordt reeds melding gemaakt | (5) Divers articles du projet mentionnent déjà l'article 15/1 de |
van artikel 15/1 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999. Indien | l'arrêté royal du 9 juin 1999. Si l'intention qui fonde le deuxième |
aan het tweede lid van de aanhef de bedoeling ten grondslag zou liggen | alinéa du préambule est de souligner la connexité avec les |
om op de samenhang te wijzen met de regeling die met betrekking tot de | dispositions qui, en ce qui concerne les autorisations provisoires |
voorlopige arbeidsvergunningen in het kader van het verkrijgen van de | d'occupation octroyées dans le cadre de la demande d'obtention de la |
Europese blauwe kaart zal worden ingevoegd in het koninklijk besluit | carte bleue européenne, seront insérées dans l'arrêté royal du 9 juin |
van 9 juni 1999 door het ontwerp 50.184/1, zou trouwens logischerwijze | 1999 par le projet 50.184/1, il serait d'ailleurs préférable, en toute |
best worden verwezen naar alle bepalingen van de in dat koninklijk | logique, de faire référence à l'ensemble des dispositions de la |
besluit in te voegen afdeling 1bis (ontworpen artikelen 15/1 tot | section 1rebis (articles 15/1 à 15/4 en projet) qui sera insérée dans |
15/4). | cet arrêté royal. |
(6) Ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van de koninklijke | (6) Projet d'arrêté royal « modifiant les arrêtés royaux du 8 octobre |
besluiten van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het | 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | |
vreemdelingen, van 17 mei 2007 tot vaststelling van de | l'éloignement des étrangers, du 17 mai 2007 fixant les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 15 september 2006 tot wijziging | d'exécution de la loi du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 |
van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | |
vreemdelingen en van 7 mei 2008 tot vaststelling van bepaalde | l'éloignement des étrangers et du 7 mai 2008 fixant certaines |
uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 15 december 1980 betreffende de | modalités d'exécution de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
verwijdering van vreemdelingen ». | ». |
(7) Handleiding Wetgevingstechniek. Handleiding voor het opstellen van | (7) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, nr. 172, te | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
raadplegen op de website van de Raad van State | Technique législative », recommandation n° 172. |
(www.raadvst-consetat.be). | |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit betreffende de regels voor het | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'introduction des |
indienen van de aanvragen en het afleveren van voorlopige | demandes et de délivrances des autorisations d'occupation provisoires |
arbeidsvergunning in het kader van de aanvraag door een buitenlandse | octroyées dans le cadre de la demande d'obtention par le travailleur |
werknemer ter verkrijgen van een Europese blauwe kaart (1) | étranger d'une « carte bleue européenne » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | Vu la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs |
buitenlandse werknemers, artikelen 8, § 2, | étrangers, l'article 8, § 2, |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 |
van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | avril 1999, relative à l'occupation des travailleurs étrangers, la |
buitenlandse werknemers, afdeling 1bis, | section 1rebis, |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor de tewerkstelling van | Vu l'avis du Conseil consultatif pour l'occupation des travailleurs |
buitenlandse werknemers, gegeven op 21 juni 2011, | étrangers, donné le 21 juin 2011, |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juni 2011, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2011, |
Gelet op het akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 juli 2011, | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet 2011, |
Gelet op het advies 50.185/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 50.185/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2011, |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten | en application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil |
op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973, | d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De aanvraag voor een voorlopige arbeidsvergunning die wordt |
Article 1er.La demande d'autorisation provisoire d'occupation |
uitgereikt aan een werkgever, bij toepassing van artikel 15/1 van het | délivrée à un employeur, en application de l'article 15/1, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van | royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 |
30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse | relative à l'occupation des travailleurs étrangers, doit être |
werknemers, moet door de werkgever worden ingediend bij de bevoegde | introduite par l'employeur auprès de l'Autorité compétente au moyen |
Overheid middels een door deze bevoegde Overheid uitgereikt formulier | d'un formulaire, délivré par cette Autorité compétente, contenant au |
dat minstens de vermeldingen bevat die zijn opgenomen in de bijlage | moins les mentions reprises en annexe du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Art. 2.De werkgever voegt bij het in artikel 1 bedoelde formulier de |
Art. 2.L'employeur joint au formulaire visé à l'article 1er, les |
volgende documenten : | documents suivants : |
- een afschrift van de geschreven arbeidsovereenkomst conform de | - une copie du contrat de travail écrit, conforme aux dispositions de |
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, signé par |
arbeidsovereenkomsten, ondertekend door de werkgever en de werknemer; | l'employeur et le travailleur; |
- een afschrift van het paspoort van de werknemer indien deze niet in | - une copie du passeport du travailleur si celui-ci n'est pas présent |
België aanwezig is of een afschrift van het document, uitgereikt door | en Belgique ou une copie du document, délivré par la commune |
de betrokken gemeente, dat de verblijfssituatie van de werknemer | concernée, qui atteste de la situation de séjour du travailleur, si |
bevestigt, indien deze reeds in België aanwezig is; | celui-ci est déjà présent en Belgique; |
- een vertaald en gelegaliseerd afschrift van het diploma van de | - une version traduite et légalisée du diplôme du travailleur |
werknemer dat bevestigt dat hij geslaagd is in een postsecundaire | attestant la réussite d'au moins trois années d'études supérieures |
cyclus van minstens drie jaar hogere studies aan een instituut erkend | postsecondaires dispensées par un institut reconnu comme établissement |
als instelling voor hoger onderwijs door de Staat waarin het instituut | d'enseignement supérieur par l'Etat dans lequel il est établi tel que |
is gevestigd zoals bedoeld in artikel 15/1 van voormeld koninklijk | visé à l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 précité. |
besluit van 9 juni 1999. | |
Art. 3.De aanvraag voor een voorlopige arbeidsvergunning wordt geacht |
Art. 3.La demande d'autorisation provisoire d'occupation est |
te zijn ingediend : | considérée comme ayant été introduite : |
- hetzij op de datum van indiening van het volledige dossier bij de | - soit à la date du dépôt du dossier complet auprès de l'Autorité |
bevoegde Overheid, | compétente, |
- hetzij op de derde werkdag volgend op de datum van verzending door | - soit le troisième jour ouvrable qui suit la date de l'envoi par la |
de Post van het volledige dossier aan de bevoegde Overheid. | Poste du dossier complet à l'Autorité compétente. |
Indien ter staving van de aanvraag niet afdoende gegevens of | Si les informations ou les documents fournis à l'appui de la demande |
documenten zijn verstrekt, deelt de bevoegde Overheid de aanvrager mee | sont inadéquats, l'Autorité compétente précise au demandeur quels |
welke bijkomende documenten of gegevens vereist zijn. De aanvrager | documents ou informations supplémentaires sont requis. Le demandeur a |
heeft dertig dagen om die inlichtingen te verstrekken. In dit geval | trente jours pour communiquer ces renseignements. Dans ce cas, le |
wordt de termijn van dertig dagen bepaald in artikel 15/3 van het | délai de trente jours visés à l'article 15/3 de l'arrêté royal du 9 |
voormeld koninklijk besluit van 9 juni 1999 verlengd met dertig dagen. | juin 1999 précité est prorogé de trente jours. Si les informations ou |
Indien de aanvullende gegevens of documenten niet binnen de gestelde | les documents complémentaires n'ont pas été produits durant les |
termijn worden verstrekt, wordt de aanvraag afgewezen. | délais, la demande est rejetée. |
Art. 4.De voorlopige arbeidsvergunning wordt door de bevoegde |
Art. 4.L'autorisation d'occupation provisoire est adressée à |
Overheid naar de werkgever verzonden. Een afschrift van deze | l'employeur par l'Autorité compétente. Une copie de cette autorisation |
voorlopige arbeidsvergunning wordt door de bevoegde Overheid naar de | d'occupation provisoire est envoyée par l'Autorité compétente à |
Dienst Vreemdelingenzaken verstuurd. | l'Office des étrangers. |
Art. 5.De bevoegde Overheid verwittigt de Dienst Vreemdelingenzaken |
Art. 5.L'Autorité compétente avertit l'Office des étrangers de toute |
van elke inlichting meegedeeld door de werkgever met betrekking tot de | information communiquée par l'employeur relative à la rupture du |
verbreking van de arbeidsovereenkomst of in verband met wijzigingen | contrat de travail ou à des modifications relatives aux conditions |
inzake de arbeidsvoorwaarden zoals bepaald in artikel 15/1 van het | d'emploi visées à l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 précité. |
Art. 6.Toute demande relative à une nouvelle autorisation provisoire |
|
voormeld koninklijk besluit van 9 juni 1999. Art. 6.Iedere aanvraag betreffende een nieuwe voorlopige |
d'occupation, telle que visée à l'article 15/4 de l'arrêté royal du 9 |
arbeidsvergunning, zoals bedoeld in artikel 15/4 van het voormeld | |
koninklijk besluit van 9 juni 1999, dient ingediend bij de bevoegde | juin 1999 précité, doit être introduite auprès de l'Autorité |
Overheid volgens dezelfde nadere regels en procedure zoals voorzien | compétente, suivant les mêmes modalités et la même procédure que celle |
voor de eerste aanvraag, twee maanden voor het einde van de geldigheid | prévue pour la première demande, deux mois avant la fin de la validité |
van de Europese blauwe kaart. | de la carte bleue européenne. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het koninklijk |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour où entre en vigueur |
besluit van 15 augustus 2012 van wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 15 août 2012 portant modification de l'arrêté royal |
van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in het | |
Belgisch Staatsblad wordt inwerking treedt. | l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 21 mei 1999. | Loi du 30 avril 1999, Moniteur belge du 21 mai 1999; |
Koninklijk besluit van 9 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 26 juni 1999. | Arrêté royal du 9 juin 1999, Moniteur belge du 26 juin 1999. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 3 augustus 2012 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 août 2012 relatif aux |
betreffende de regels voor het indienen van de aanvragen en het | modalités d'introduction des demandes et de délivrances des |
afleveren van voorlopige arbeidsvergunning in het kader van de | autorisations d'acceptation provisoires octroyées dans le cadre de la |
aanvraag door een buitenlandse werkenemer tot het verkrijgen van een « | demande d'obtention par le travailleur étrangé d'une « carte bleure |
Europese blauwe kaart ». | européenne ». |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Um dem Erlass vom 3. August 2012 hinsichtlich der Bedingungen zun | Um dem Erlass vom 3. August 2012 hinsichtlich der Bedingungen zun |
Einreichen von Beantragungen und der Ausstellung einer vorläufigen | Einreichen von Beantragungen und der Ausstellung einer vorläufigen |
Arbeitserlaubnis im Rahmen einer Beantragung durch ausländische | Arbeitserlaubnis im Rahmen einer Beantragung durch ausländische |
Arbeitnehmer um eine « Blaue Karte EU » zu bekommen, beigelegt zu | Arbeitnehmer um eine « Blaue Karte EU » zu bekommen, beigelegt zu |
werden. | werden. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Arbeitsministerin | Die Arbeitsministerin |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |