Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/08/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een syndicale premie ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 en van de collectieve arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een syndicale premie ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 en van de collectieve arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une prime syndicale en remplacement de la convention collective de travail du 5 novembre 1979 et des conventions collectives de travail modifiant celle-ci (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
van het vrij onderwijs, betreffende de vaststelling van het bedrag en l'enseignement libre, fixant le montant et les modalités d'octroi et
de wijze van toekenning en uitkering van een syndicale premie ter de liquidation d'une prime syndicale en remplacement de la convention
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 collective de travail du 5 novembre 1979 et des conventions
en van de collectieve arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben collectives de travail modifiant celle-ci (Communauté flamande) (1)
(Vlaamse Gemeenschap) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions
inrichtingen van het vrij onderwijs; subsidiées de l'enseignement libre;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
vrij onderwijs, betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze l'enseignement libre, fixant le montant et les modalités d'octroi et
van toekenning en uitkering van een syndicale premie ter vervanging de liquidation d'une prime syndicale en remplacement de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 en van de collective de travail du 5 novembre 1979 et des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben (Vlaamse collectives de travail modifiant celle-ci (Communauté flamande).
Gemeenschap).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
onderwijs l'enseignement libre
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 Convention collective de travail du 28 juin 2011
Vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering Fixation du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une
van een syndicale premie ter vervanging van de collectieve prime syndicale en remplacement de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 en van de collectieve du 5 novembre 1979 et des conventions collectives de travail modifiant
arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben (Vlaamse Gemeenschap)
(Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer celle-ci (Communauté flamande) (Convention enregistrée le 21 septembre
105859/CO/152) 2011 sous le numéro 105859/CO/152)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaams Gewest en voor de social est établi en Région flamande et des institutions subsidiées
inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de par la Communauté flamande, dont le siège social est établi en Région
maatschappelijke zetel in het Brussel Hoofdstedelijk Gewest gevestigd
is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites au rôle néerlandophone
op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna auprès de l'Office national de sécurité sociale, ainsi qu'aux ouvriers
werklieden genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. et ouvrières, dénommés ci-après ouvriers, des institutions susmentionnées.
HOOFDSTUK II. - Toekenning syndicale premie CHAPITRE II. - Octroi d'une prime syndicale

Art. 2.In uitvoering van de bepalingen in artikel 7 van de statuten

Art. 2.En exécution des dispositions de l'article 7 des statuts du

van het "Vlaams Sociaal en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde "Fonds social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées
inrichtingen van het vrij onderwijs", wordt aan de werklieden bedoeld de l'enseignement libre", une prime syndicale est payée annuellement
in artikel 1 jaarlijks een syndicale premie uitbetaald ten laste van aux ouvriers visé à l'article 1er, à charge du fonds social et de
het Vlaams sociaal en waarborgfonds. garantie flamand.
Het bedrag en de toekenningmodaliteiten worden in deze overeenkomst Le montant et les conditions d'octroi et de liquidation sont fixés
vastgelegd. dans la présente convention.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de syndicale premie CHAPITRE III. - Montant de la prime syndicale

Art. 3.§ 1. Voor het jaar 2012 (refertejaar 2011) is het bedrag van

Art. 3.§ 1er. Pour l'année 2012 (année de référence 2011), le montant

de syndicale premie gelijk aan 102 EUR per volledig gewerkt de la prime syndicale est égal à 102 EUR par année de référence
refertejaar. entièrement travaillée.
Deze premie wordt toegekend op basis van 8,5 EUR voor iedere maand Cette prime est accordée sur la base de 8,5 EUR pour chaque mois
gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het refertejaar was pendant lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence
tewerkgesteld in een inrichting zoals bepaald in artikel 1 van deze par une institution telle que visée à l'article 1er de la présente
overeenkomst en aangesloten was bij een van de nationale convention et affilié à une des organisations représentatives
representatieve werknemersorganisaties. nationales de travailleurs.
§ 2. Voor het jaar 2013 (refertejaar 2012) is het bedrag van de § 2. Pour l'année 2013 (année de référence 2012), le montant de la
syndicale premie gelijk aan 108 EUR per volledig gewerkt refertejaar. prime syndicale est égal à 108 EUR par année de référence entièrement travaillée.
Deze premie wordt toegekend op basis van 9 EUR voor iedere maand Cette prime est accordée sur la base de 9 EUR pour chaque mois pendant
gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het refertejaar was lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence par une
tewerkgesteld in een inrichting zoals bepaald in artikel 1 van deze institution telle que visée à l'article 1er de la présente convention
overeenkomst en aangesloten was bij een van de nationale et affilié à une des organisations représentatives nationales de
representatieve werknemersorganisaties. travailleurs.
§ 3. Behoudens andersluidende bepaling wordt vanaf het jaar 2014 § 3. Sauf disposition contraire, à partir de l'année 2014 (année de
(refertejaar 2013) het bedrag van de premie berekend zoals bepaald in référence 2013), le montant de la prime sera calculé comme prévu au §
§ 2 van dit artikel. 2 du présent article.

Art. 4.§ 1. Als refertejaar wordt beschouwd : het kalenderjaar dat

Art. 4.§ 1er. Est considérée comme année de référence, l'année civile

het jaar van de uitbetaling van de premie voorafgaat. qui précède l'année de paiement de la prime.
§ 2. Elke maand waarin de werknemers zijn ingeschreven in het § 2. Chaque mois durant lequel les ouvriers sont inscrits au registre
personeelsregister wordt als een gepresteerde maand beschouwd. Indien du personnel est considéré comme un mois travaillé. Si le travailleur
de werknemer ten laatste op de 15e van de maand werd ingeschreven, est inscrit au plus tard le 15 du mois, le mois est compté pour un
wordt deze maand als een volledige maand beschouwd. Indien de mois entier. Si le travailleur est rayé au plus tard le 15 du mois, le
werknemer ten laatste op de 15de dag van de maand worden mois est compté pour un mois entier.
uitgeschreven, wordt deze maand als een volledige maand beschouwd.
§ 3. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt een periode § 3. Pour l'application de la présente convention, une période de
brugpensioen beschouwd als volledige arbeidsprestaties. prépension est considérée comme une période de prestations de travail
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden complètes. CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi

Art. 5.De werklieden hebben recht op het volledige bedrag van de

Art. 5.Les ouvriers ont droit au montant entier de la prime syndicale

syndicale premie indien zij voldoen aan volgende voorwaarden : s'ils remplissent les conditions suivantes :
a. op 1 januari van het refertejaar lid zijn van één van de a. au 1er janvier de l'année de référence, être membre d'une des
representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welk op organisations interprofessionnelles représentatives de travailleurs,
nationaal vlak zijn verbonden; représentées au niveau national;
b. tijdens het refertejaar ingeschreven zijn in het personeelsregister b. être inscrit au registre du personnel d'une institution de
van een inrichting van het vrij gesubsidieerd onderwijs van de Vlaamse l'enseignement libre de la Communauté flamande ou être prépensionné et
Gemeenschap, of met brugpensioen zijn en een aanvullende vergoeding recevoir une allocation complémentaire de prépension à charge d'une
brugpensioen ontvangen ten laste van een inrichting zoals bedoeld in institution visée à l'article 1er de la présente convention pendant
artikel 1 van deze overeenkomst; l'année de référence;
c. niet ontslagen zijn wegens dringende reden. c. ne pas être licencié pour motif grave.
HOOFDSTUK V. - Uitvoeringsmodaliteiten CHAPITRE V. - Modalités d'exécution

Art. 6.§ 1. Vóór 1 mei van elk jaar levert het Vlaams sociaal en

Art. 6.§ 1er. Avant le 1er mai de chaque année, le fonds social et de

waarborgfonds een tewerkstellingsattest af aan de werklieden die in garantie flamand remet une attestation de travail aux ouvriers qui ont
het refertejaar in dienst zijn geweest in een van de inrichtingen die été en service au cours de l'année de référence dans une des
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst institutions relevant du champ d'application de la présente convention
vallen. Het attest wordt in tweevoud afgeleverd. collective de travail. L'attestation est délivrée en double
§ 2. De werklieden die aan de toekenningsvoorwaarden van artikel 5 exemplaire. § 2. Les ouvriers remplissant les conditions d'octroi visées à
voldoen, leveren hun tewerkstellingsattest af aan de l'article 5, remettent l'attestation de travail à l'organisation dont
werknemersorganisatie waarvan ze lid zijn. ils sont membres.
Deze organisatie gaat na of de betrokkene voldoet aan de gestelde Cette organisation vérifie si l'intéressé remplit les conditions
voorwaarden en berekent het bedrag van de syndicale premie. Na deze requises et calcule le montant de la prime syndicale. Après cette
controle stort de syndicale organisatie het bedrag van de syndicale vérification, l'organisation syndicale verse le montant de la prime
premie op de persoonlijke bankrekening van de werknemer. syndicale au compte bancaire personnel du travailleur.
De bepalingen in deze paragraaf worden uitgevoerd in de periode tussen Les dispositions de ce paragraphe sont exécutées dans la période du 1er
1 mei en 30 september van het jaar waarin de premie wordt uitbetaald. mai au 30 septembre de l'année de liquidation de la prime syndicale.
§ 3. Een voorschot, berekend op basis van de uitbetaalde syndicale § 3. Une avance, calculée sur la base des primes syndicales payées
premies van het voorgaande jaar, kan door het Vlaams sociaal en l'année précédente, peut être mise à la disposition des organisations
waarborgfonds ter beschikking gesteld worden aan de de travailleurs par le fonds social et de garantie flamand. Cette
werknemersorganisaties. Dit voorschot wordt ten laatste op 1 mei van avance est payée au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année de
het jaar volgend op het refertejaar gestort. référence.
§ 4. Vóór 30 oktober van het jaar van uitbetaling bezorgt de § 4. Avant le 30 octobre de l'année de paiement, l'organisation de
werknemersorganisatie aan het Vlaams sociaal en waarborgfonds een travailleurs remet au fonds social et de garantie flamand un décompte
afrekening met vermeiding van het aantal stortingen en het totaal reprenant le nombre de versements et le montant total versé.
gestorte bedrag.
De werknemersorganisaties houden een dubbel van de betaalde Ces organisations de travailleurs conservent le double des
tewerkstellingsattesten en een overzicht van de betaalde premies bij. attestations de travail honorées et un relevé des primes payées. Ces
Deze verrichtingen worden gecontroleerd door de daartoe door de raad opérations sont contrôlées par les personnes désignées à cet effet par
van beheer van het Vlaams sociaal en waarborgfonds aangeduide le conseil d'administration du fonds social et de garantie flamand.
personen.

Art. 7.De raad van beheer van het fonds neemt alle vereiste

Art. 7.Le conseil d'administration du fonds prend toutes les mesures

administratieve maatregelen die nodig zijn opdat de nodige middelen administratives nécessaires pour que les sommes nécessaires au
voor de betaling van de premie beschikbaar zijn. paiement de la prime soient disponibles.

Art. 8.§ 1. Premies die in een vorig jaar niet uitbetaald werden,

Art. 8.§ 1er. Les primes qui n'ont pas été liquidées une année

maar waarvoor het personeelslid wel aan alle voorwaarden voldeed, précédente, mais pour lesquelles le travailleur a rempli toutes les
kunnen nog uitbetaald worden. conditions, peuvent encore être payées.
§ 2. De in dit artikel vermeldde premies kunnen tot maximaal 5 jaar § 2. Les primes visées au présent article peuvent aller jusqu'à 5 ans
teruggaan. maximum en arrière.
§ 3. De syndicale organisatie gaat na of de werknemer aan de § 3. L'organisation syndicale vérifie si le travailleur remplit les
voorwaarden voldoet. conditions.
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions générales

Art. 9.De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe de syndicale

Art. 9.Les organisations de travailleurs s'engagent à ne pas cumuler

premie uitbetaald in het Paritair Comité voor de subsidieerde la prime syndicale payée par la Commission paritaire pour les
inrichtingen van het vrij onderwijs niet te cumuleren met syndicale institutions subsidiées de l'enseignement libre avec les primes
premies welke bestaan in andere bedrijfssectoren. syndicales existant dans d'autres secteurs de l'industrie.

Art. 10.Alle onvoorziene of betwiste gevallen met betrekking tot de

Art. 10.Tous cas imprévus ou litigieux au sujet du paiement de la

uitbetaling van de syndicale premie en tot erkenning van de prime syndicale et de la reconnaissance de l'ayant droit sont tranchés
rechthebbende, worden door de raad van beheer van het Vlaamse sociaal par le conseil d'administration du fonds social et de garantie
en waarborgfonds beslecht. flamand.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en overgangsbepalingen CHAPITRE VII. - Durée de validité et dispositions transitoires

Art. 11.Deze overeenkomst vervangt integraal de collectieve

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace

arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 tot vaststelling van het intégralement la convention collective de travail du 5 novembre 1979
bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een syndicale fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une
premie aan georganiseerde werklieden en werksters, gesloten in het prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués, conclue au sein
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
onderwijs, algemeen verbindend verklaard op 2 juni 1980, in het l'enseignement libre, rendue obligatoire le 2 juin 1980, publiée au
Belgisch Staatsblad verschenen op 2 september 1980 en alle collectieve Moniteur belge le 2 septembre 1980 ainsi que toutes les conventions
arbeidsovereenkomsten die haar gewijzigd hebben. collectives de travail qui ont modifié celle-ci.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden, te peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen adressée au président de la Commission paritaire pour les institutions
van het vrij onderwijs. subsidiées de l'enseignement libre.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x