Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten van "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les |
wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal | statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation |
Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve | du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er |
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten | octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social |
van "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" (1) | et de garantie de la préparation du lin" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
28; | lin; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten | travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les |
gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation |
vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er |
oktober 2003 tot coördinatie van de statuten van "Waarborg- en Sociaal | octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social |
Fonds der vlasbereiding". | et de garantie de la préparation du lin". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 | Convention collective de travail du 27 juin 2011 |
Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal | Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de |
Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve | la préparation du lin", introduits par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten | travail du 1er octobre 2003 concernant la coordination des statuts du |
van "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" (Overeenkomst | "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" (Convention |
geregistreerd op 2 september 2011 onder het nummer 105507/CO/120.02) | enregistrée le 2 septembre 2011 sous le numéro 105507/CO/120.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | toutes les entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de vlasbereiding en op de arbeiders en arbeidsters die | paritaire de la préparation du lin et aux ouvriers et ouvrières |
zij tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Art. 2.In artikel 3 van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- |
Art. 2.L'article 3 des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
en Sociaal Fonds der vlasbereiding" (koninklijk besluit van 30 | garantie de la préparation du lin" (arrêté royal du 30 décembre 2005 - |
december 2005 - Belgisch Staatsblad van 17 maart 2006) wordt een nieuw | Moniteur belge du 17 mars 2006) est complété par le nouveau point 8 |
punt 8, toegevoegd als volgt : | suivant : |
"de uitkering van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid verzekeren | "assurer le paiement d'un supplément en cas de chômage temporaire |
zoals bedoeld in artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende | comme prévu à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 relative à |
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | l'adaptation de la loi du 1er février 2011 relative à la prolongation |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | des mesures de crise et à l'exécution de l'accord interprofessionnel |
tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot | et éxécutant le compromis du Gouvernement relatif à l'accord |
het interprofessioneel akkoord, overeenkomstig een door de Koning | interprofessionnel, conformément à une convention collective de |
algemeen verbindend te verklaren sectorale collectieve | travail sectorielle conclue à ce sujet et devant être rendue |
arbeidsovereenkomst over dit onderwerp.". | obligatoire par le Roi.". |
Art. 3.Artikel 7 van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en |
Art. 3.L'article 7 des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
Sociaal Fonds der vlasbereiding" (koninklijk besluit van 30 december | garantie de la préparation du lin" (arrêté royal du 30 décembre 2005 - |
2005 - Belgisch Staatsblad van 17 maart 2006) wordt vervangen door de | Moniteur belge du 17 mars 2006) est remplacé par le texte suivant : |
volgende tekst : | |
De rechthebbenden kunnen voor elke dag werkloosheid (stelsel van 6 | "Les ayants droit peuvent, pour chaque jour de chômage économique |
dagen per week), met een maximum van 80 dagen werkloosheid gedurende | (régime de 6 jours par semaine), avec un maximum de 80 jours de |
de referteperiode welke wordt vastgesteld door de raad van beheer van | chômage, survenant au cours de la période de référence définie par le |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding", aanspraak maken op | conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de la |
de bij dit artikel vermelde aanvullende sociale toelage. | préparation du lin", prétendre à l'allocation sociale supplémentaire |
mentionnée dans le présent article. | |
Voor de toepassing van dit artikel wordt met "dag werkloosheid" | Pour l'application du présent article, il faut entendre par "jour de |
bedoeld : de dag waarvoor de rechthebbende aanspraak kan maken op | chômage" : le jour pour lequel l'ayant droit peut prétendre aux |
werkloosheidsuitkeringen in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 | allocations de chômage en application des articles 49, 50 et 51 de la |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
De (pro rata-)berekening van het aantal te vergoeden dagen gebeurt | Le calcul (au prorata) du nombre de jours à indemniser se fait |
conform de wetgeving op de jaarlijkse vakantie. | conformément à la législation en matière de vacances annuelles. |
Het bedrag van de aanvullende sociale toelage wordt vastgesteld op | Le montant de l'allocation sociale supplémentaire est déterminé à 4,46 |
4,46 EUR voor de in artikel 6 bedoelde werklieden en wordt betaald | EUR pour les travailleurs visés à l'article 6 et est payé à partir du |
vanaf de eerste werkloosheidsdag in de referteperiode. | premier jour de chômage au cours de la période de référence. |
Vanaf het jaar 2001 wordt vermeld dagbedrag van 4,46 EUR gebracht op | A partir de l'année 2001, le montant journalier précité de 4,46 EUR |
4,96 EUR. | est porté à 4,96 EUR. |
Vanaf het jaar 2005 wordt vermeld dagbedrag van 4,96 EUR gebracht op | A partir de l'année 2005, le montant journalier précité de 4,96 EUR |
5,46 EUR. | est porté à 5,46 EUR. |
Vanaf het jaar 2007 wordt vermeld dagbedrag van 5,46 EUR gebracht op | A partir de l'année 2007, le montant journalier précité de 5,46 EUR |
6,06 EUR. | est porté à 6,06 EUR. |
Vanaf het jaar 2009 wordt vermeld dagbedrag van 6,06 EUR gebracht op | A partir de l'année 2009, le montant journalier précité de 6,06 EUR |
6,81 EUR. | est porté à 6,81 EUR. |
Dit houdt een verhoging in van 0,75 EUR, waarvan 0,31 EUR tijdelijk | Cela implique une augmentation de 0,75 EUR, dont le montant de 0,31 |
voor de duur van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst | EUR est octroyé temporairement pour la durée de la convention |
2009-2010, gesloten op 3 juni 2009 in het Paritair Subcomité voor de | collective de travail nationale 2009-2010, conclue le 3 juin 2009 au |
sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, | |
vlasbereiding, verlengd voor de duur van de nationale collectieve | prolongée pour la durée de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst 2011-2012, gesloten op 27 juni 2011 in het | nationale 2011-2012, conclue le 27 juin 2011 au sein de la |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding.". | Sous-Commission paritaire de la préparation du lin.". |
Art. 4.De ondertekende partijen verzoeken de Koning deze collectieve |
Art. 4.Les parties signataires demandent au Roi de rendre la présente |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk | convention collective de travail obligatoire par arrêté royal. |
besluit. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | |
inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, per ter post | peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un |
aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au |
Subcomité voor de vlasbereiding en aan de ondertekenende partijen. | président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin et |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012. | aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |