Koninklijk besluit betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart | Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit betreffende de federale | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête |
instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling | sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la |
van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart | carte de légitimation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor | Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur |
onderzoek van scheepvaartongevallen, de artikelen 9, § 2, tweede lid, | les accidents de navigation, les articles 9, § 2, alinéa 2, 23, 28, § |
23, 28, § 1, eerste lid, en 32; | 1er, alinéa 1er, et 32; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2011; |
oktober 2011; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné |
op 9 december 2011; | le 9 décembre 2011; |
Gelet op advies 51.519/4 van de Raad van State, gegeven op 4 juli | Vu l'avis 51.519/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; |
blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is; | |
Op de voordracht van de Minister van Noordzee, | Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek | établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les |
van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de | accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la |
Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het | Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du |
Europees Parlement en de Raad. | Parlement européen et du Conseil. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « wet » : de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie | 1° « loi » : la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral |
voor onderzoek van scheepvaartongevallen; | d'enquête sur les accidents de navigation; |
2° « FOSO » : de federale instantie voor onderzoek van | 2° « OFEAN » : l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de |
scheepvaartongevallen bedoeld in artikel 7 van de wet; | navigation visé à l'article 7 de la loi; |
3° « de minister » : de Minister bevoegd voor de Maritieme Mobiliteit. | 3° « le ministre » : le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, § 2, tweede lid, van de wet |
Art. 3.Conformément à l'article 9, § 2, alinéa 2, de la loi, le |
rapporteert de directeur van de FOSO aan de Voorzitter van de Kamer | directeur de l'OFEAN rend compte au Président de la Chambre des |
van volksvertegenwoordigers in het Frans en het Nederlands uiterlijk | |
op 31 juli over de onderzoeken bedoeld in artikel 9, § 2, eerste lid, | représentants en français et en néerlandais au plus tard le 31 juillet |
van de wet, uitgevoerd in het voorafgaande kalenderjaar. | des examens visés à l'article 9, § 2, alinéa 1er, de la loi, effectués |
dans l'année civile précédente. | |
Art. 4.Over een veiligheidsonderzoek dat uit hoofde van de wet wordt |
Art. 4.Les enquêtes de sécurité effectuées en vertu de la loi donnent |
verricht, wordt een rapport gepubliceerd overeenkomstig artikel 28, § | lieu à la publication d'un rapport conformément à l'article 28, § 1er, |
1, eerste lid, van de wet waarvan de inhoud bepaald is in bijlage 1. | alinéa 1er, de la loi et au contenu de l'annexe 1re. |
Art. 5.De FOSO brengt de Europese Commissie op de hoogte van |
Art. 5.L'OFEAN notifie à la Commission européenne les accidents de |
scheepvaartongevallen en incidenten in de in bijlage 2 omschreven | navigation et les incidents en respectant le modèle défini en annexe |
vorm. | 2. |
Art. 6.Iedere onderzoeker van FOSO is houder van een legitimatiekaart |
Art. 6.Chaque enquêteur de l'OFEAN est porteur d'une carte de |
waarvan het model vervat is in bijlage 3. | légitimation dont le modèle est repris à l'annexe 3. |
De legitimatiekaart bedoeld in het eerste lid wordt afgegeven door de | La carte de légitimation visée à l'alinéa premier est délivrée par le |
minister. | ministre. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor de Maritieme Mobiliteit is belast met |
Art. 7.Le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, | des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende | Annexe 1re à l'arrêté royal du 3 août 2012 relatif à l'organisme |
de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart Inhoud van het rapport over het veiligheidsonderzoek Voorwoord In dit deel dient de exclusieve doelstelling van het veiligheidsonderzoek te worden omschreven. Voorts dient te worden vermeld dat een veiligheidsonderzoek in geen geval een vermoeden van aansprakelijkheid of schuld schept en dat het rapport qua vorm en inhoud niet mag worden gebruikt in strafrechtelijke, tuchtrechtelijke of civielrechtelijke procedures. (In het rapport mag niet worden verwezen naar getuigenverklaringen en | fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation Contenu des rapports d'enquête de sécurité Avant-propos Cette partie détermine l'objectif unique de l'enquête de sécurité, indique qu'une recommandation de sécurité ne doit en aucun cas faire naître une présomption de responsabilité ou de faute, et précise que le rapport n'a pas été rédigé, en ce qui concerne son contenu et son style, en vue d'être utilisé dans le cadre d'actions en justice. (Le rapport ne devrait faire référence à aucune déposition de témoin, |
de in het rapport genoemde personen mogen niet in verband worden | ni faire aucun lien entre une personne citée dans le rapport et une |
gebracht met de getuigen die in de loop van het veiligheidsonderzoek | personne ayant témoigné au cours de l'enquête de sécurité.) |
zijn gehoord.) | |
1. Samenvatting | 1. Résumé |
In dit deel dient een beschrijving te worden gegeven van de | Cette partie expose les faits essentiels concernant l'accident de |
elementaire feiten omtrent het scheepvaartongeval of incident : wat is | navigation ou l'incident : ce qui s'est passé, quand, où et comment il |
er gebeurd; wanneer, waar en hoe is het gebeurd; het geeft ook aan of | a eu lieu; elle indique également si l'accident de navigation ou |
er dodelijke slachtoffers en gewonden zijn en of er schade is aan het | l'incident a causé des pertes des vies humaines, des blessures, des |
schip, de lading, derden en het milieu als gevolg van het scheepvaartongeval of incident. | dommages au navire, à la cargaison, à des tiers ou à l'environnement. |
2. Feitelijke informatie | 2. Informations factuelles |
Dit deel moet uit verschillende onderdelen bestaan, waarin voldoende | Cette partie comprend plusieurs sous-parties distinctes fournissant |
informatie wordt gegeven die volgens de FOSO vaststaat, als basis voor | suffisamment d'informations qui, selon l'OFEAN, sont factuelles, |
de analyse kan dienen en kan bijdragen tot een beter begrip. | étayant l'analyse et facilitent la compréhension. |
Deze onderdelen omvatten met name de volgende informatie : | Ces sous-parties comprennent notamment les informations suivantes : |
2.1. Scheepsgegevens | 2.1. Description du navire |
scheepsvlag/register; | pavillon/registre d'immatriculation; |
identificatiegegevens van het schip; | identification du navire; |
belangrijkste kenmerken van het schip; | principales caractéristiques du navire; |
eigenaar en exploitanten; | propriété et gestion; |
constructiegegevens; | détails de construction; |
minimale bemanningssterkte; | effectifs minimaux de sécurité; |
toegestane lading. | cargaison autorisé. |
2.2. Reisgegevens | 2.2. Renseignement concernant le voyage |
aanloophavens;; | ports d'escale; |
type reis; | type de voyage; |
vrachtgegevens; | informations sur la cargaison; |
bemanning; | équipage. |
2.3. Informatie over het scheepvaartongeval of incident | 2.3. Informations concernant l'accident de navigation ou l'incident |
aard van het scheepvaartongeval of incident; datum en tijdstip; positie en plaats van het scheepvaartongeval of incident; externe en interne omstandigheden; scheepsexploitatie en reissegment; plaats aan boord; gegevens betreffende menselijke factoren; gevolgen (voor mensen, schip, lading, milieu enz.). 2.4. Rol en noodmaatregelen van de kustautoriteiten betrokken personen; ingezette middelen; reactiesnelheid; getroffen maatregelen; bereikte resultaten. | type d'accident de navigation ou d'incident; date et heure; position et lieu de l'accident de navigation ou de l'incident; environnement externe et interne; exploitation du navire et partie du voyage; localisation à bord; données relatives aux facteurs humaines; conséquences (pour les personnes, le navire, la cargaison, l'environnement et autre). 2.4. Intervention de l'autorité compétente à terre et mesures d'urgences qui est intervenu; moyens mis en oeuvre; vitesse de réaction; mesures prises; résultats obtenus. |
3. Beschrijving In dit deel wordt het scheepvaartongeval of incident gereconstrueerd aan de hand van een opeenvolging van gebeurtenissen in chronologische volgorde voor, tijdens en na het scheepvaartongeval of incident, en de rol van alle actoren en factoren (d.w.z. personen, materialen, omgeving, apparatuur of externe factoren). De periode die door deze beschrijving moet worden bestreken is afhankelijk van de tijdspanne waarin de specifieke gebeurtenissen van het scheepvaartongeval of incident zich hebben voorgedaan die rechtstreeks tot het scheepvaartongeval of incident hebben bijgedragen. Dit deel omvat alle relevante bijzonderheden van het verrichte veiligheidsonderzoek met inbegrip van de resultaten van onderzoeken of tests. | 3. Exposé Cette partie reconstitue l'accident de navigation ou l'incident en présentant la chronologie des événements qui se sont déroulés avant, pendant et après l'accident de navigation ou l'incident et le rôle joué par chaque élément (personne, matériel, environnement, équipement ou agent externe). La période couverte par l'exposé dépend du moment où se sont produits les événements accidentels particuliers qui ont directement contribué à la survenance de l'accident de navigation ou de l'incident. Cette partie comporte également toutes les informations détaillées utiles à l'enquête de sécurité menée, y compris les résultats des études ou essais. |
4. Analyse | 4. Analyse |
Dit deel bestaat uit verschillende onderdelen waarin een analyse wordt | Cette partie comprend plusieurs sous-parties distinctes et fournit une |
gemaakt van elke gebeurtenis die tot het scheepvaartongeval of | analyse de chaque événement lié à l'accident de navigation ou à |
incident heeft bijgedragen, waarin wordt ingegaan op de resultaten van eventuele relevante onderzoeken of tests die in de loop van het veiligheidsonderzoek hebben plaatsgevonden, alsmede op de eventuele veiligheidsmaatregelen die al zijn getroffen om toekomstige scheepvaartongevallen of incidenten te voorkomen. Deze onderdelen moet betrekking hebben op zaken zoals : - samenhang en omstandigheden van gebeurtenissen die aanleiding hebben gegeven tot het scheepvaartongeval of incident; - menselijke fouten en verzuimen, voorvallen met gevaarlijke stoffen, milieufactoren, apparatuurstoringen en externe invloeden; - factoren in verband met persoonsgerelateerde functies die een rol hebben gespeeld, werkzaamheden aan boord, beheer aan de wal of wetgevingsaspecten. Op grond van de analyse en de toelichting moeten in het rapport logische conclusies kunnen worden getrokken, waarbij alle factoren aan het licht worden gebracht die een rol hebben gespeeld, waaronder die risico's ten aanzien waarvan de bestaande beschermingsmaatregelen gericht op preventie dan wel op het ongedaan maken of verminderen van de gevolgen ervan, onvoldoende zijn gebleken of achterwege zijn gebleven. 5. Conclusies In dit deel wordt een overzicht gegeven van de factoren en de ontoereikende of ontbrekende (materiële, functionele, symbolische of procedurele) beschermingsmaatregelen waarvan vaststaat dat deze bij het scheepvaartongeval of incident een rol hebben gespeeld en waarvoor veiligheidsmaatregelen dienen te worden getroffen teneinde toekomstige scheepvaartongevallen of incidenten te voorkomen. 6. Veiligheidsaanbevelingen Voor zover van toepassing bevat dit deel van het rapport de veiligheidsaanbevelingen die op basis van de analyse en de conclusies zijn opgesteld en die betrekking hebben op specifieke aspecten zoals wetgeving, ontwerp, procedures, inspectie, beheer, gezondheid en veiligheid op het werk, opleiding, reparatiewerk, onderhoud, ondersteuning vanaf de wal en rampenbestrijding. De veiligheidsaanbevelingen zijn gericht tot degenen die in de beste positie verkeren om deze toe te passen, zoals reders, erkende organisaties, scheepvaartautoriteiten, verkeersbegeleidingsdiensten, nooddiensten, internationale organisaties voor scheepvaart en Europese instellingen, teneinde toekomstige scheepvaartongevallen of incidenten te voorkomen. Dit deel bevat ook eventuele voorlopige veiligheidsaanbevelingen of veiligheidsmaatregelen die tijdens het veiligheidsonderzoek zijn genomen. 7. Bijlagen Voor zover van toepassing wordt bij het rapport de volgende niet-uitputtende lijst met informatie, op papier en/of in elektronische vorm, gevoegd : - foto's, beeldopnames, geluidsopnames, kaarten, tekeningen; | l'incident, assortie de commentaires portant sur les résultats de tout examen ou essai pertinent effectué au cours de l'enquête de sécurité et sur toute mesure de sécurité qui aurait déjà été adoptée pour prévenir des accidents de navigation ou des incidents. Ces sous-parties devraient notamment porter sur les aspects suivants : - contexte et circonstances de fait liés à l'accident de navigation ou à l'incident; - erreurs humaines et omissions, événements faisant intervenir des matières dangereuses, facteurs environnementaux, défaillances des équipements et facteurs externes; - facteurs contributifs impliquant les fonctions exercées, l'exploitation du navire, la gestion à terre ou l'effet des règles ou procédures. L'analyse et les commentaires l'accompagnant permettent au rapport d'aboutir à des conclusions logiques, en établissant tous les facteurs contributifs et notamment ceux comportant des risques pour lesquels les moyens de défense ont été jugés inadéquats ou inexistants, que ce soit empêcher la survenance d'un événement accidentel ou pour en atténuer ou en éliminer les conséquences. 5. Conclusions Cette partie récapitule les facteurs contributifs établis et les moyens de défense inadéquats ou inexistants (matériels, fonctionnels, symboliques ou de procédure) pour lesquels il conviendrait d'élaborer des mesures de sécurité afin de prévenir les accidents de navigation ou les incidents. 6. Recommandations de sécurité S'il y a lieu, cette partie du rapport comporte des recommandations de sécurité reposant sur l'analyse et les conclusions et portant sur des domaines particuliers, comme la législation, la conception, les procédures, l'inspection, la gestion, la santé et la sécurité au travail, la formation, les travaux de réparation, la maintenance, l'assistance à terre et les mesures d'urgence. Les recommandations de sécurité s'adressent aux personnes les mieux placées pour les appliquer, à savoir les armateurs, les gestionnaires, les organismes agréés, les autorités maritimes, les services de trafic maritime, les organismes d'intervention d'urgence, les organisations maritimes internationales et les institutions européennes, dans le but de prévenir des accidents de navigation ou des incidents. Cette partie présente également toutes les recommandations intermédiaires qui ont pu être formulées en matière de sécurité ou toutes les mesures de sécurité qui ont été prises au cours de l'enquête de sécurité. 7. Annexes La liste de renseignements suivante, non exhaustive, est éventuellement jointe au rapport sous forme papier et/ou électronique : - photographies, images vidéo, enregistrements audio, cartes marines, plans; |
- geldende normen; | - normes applicables; |
- gebruikte technische termen en afkortingen; | - termes techniques et abréviations utilisées; |
- bijzondere veiligheidsstudies; | - études de sécurité spécifiques; |
- gevarieerde informatie. | - informations diverses. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 3 augustus 2012 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 août 2012 relatif à |
betreffende de federale instantie voor onderzoek van | l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation |
scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot | |
vaststelling van de legitimatiekaart. | précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
en de Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, | des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende | Annexe 2 à l'arrêté royal du 3 août 2012 relatif à l'organisme fédéral |
de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot | d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et |
nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de | fixant la carte de légitimation |
legitimatiekaart | |
Te verstekken gegevens over scheepvaartongevallen of incidenten | Données à fournir sur les accidents de navigation et les incidents |
Opmerking : Wanneer er meerdere schepen bij het scheepvaartongeval of | |
incident betrokken zijn, dienen de achter de nummers 10, 11, 12, 14, | Remarque : pour les numéros 10, 11, 12, 14, 20, 21, 22,23, 24, 25, 26, |
20, 21, 22,23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 en 32 gevraagde gegevens | 27, 28, 29, 30 et 32, convient de fournier des données pour chaque |
navire lorsque plusieurs navires sont impliqués dans l'accident de | |
voor elk schip te worden verstrekt. | navigation ou l'incident. |
01. Verantwoordelijke lidstaat/contactpersoon van de lidstaat | 01. Etat membre responsable/personne de contact |
02. Onderzoeker van de lidstaat | 02. Etat membre chargé de l'enquête |
03. Rol van de lidstaat | 03. Rôle de l'Etat membre |
04. Betrokken kuststaat | 04. Etat côtier concerné |
05. Aantal staten die een aanzienlijk belang hebben | 05. Nombre d'Etats ayant d'importants intérêts en jeu |
06. Staten die een aanzienlijk belang hebben | 06. Etats ayant d'importants intérêts en jeu |
07. Kennisgevingsinstantie | 07. Organisme notifiant |
08. Tijdstip van de kennisgeving | 08. Heure de la notification |
09. Datum van de kennisgeving | 09. Date de la notification |
10. Naam van het schip | 10. Nom du navire |
11. IMO-nummer/kenletters | 11. Numéro OMI/lettres distinctives |
12. Scheepsvlag | 12. Pavillon du navire |
13. Aard van het scheepvaartongeval of incident | 13. Type d'accidents de navigation ou d'incident |
14. Scheepstype | 14. Type de navire |
15. Datum van het scheepvaartongeval of incident | 15. Date de l'accident de navigation ou l'incident |
16. Tijdstip van het scheepvaartongeval of incident | 16. Heure de l'accident de navigation ou l'incident |
17. Positie - breedtegraad | 17. Position - latitude |
18. Positie - lengtegraad | 18. Position - longitude |
19. Plaats van het scheepvaartongeval of incident | 19. Lieu de l'accident de navigation ou de l'incident |
20. Haven van vertrek | 20. Port de départ |
21. Haven van bestemming | 21. Port de destination |
22. Verkeersscheidingsstelsel | 22. Dispositif de séparation du trafic |
23. Reissegment | 23. Partie du voyage |
24. Scheepsexploitatie 25. Plaats aan boord 26. Aantal dodelijke slachtoffers - bemanning - passagiers - overige 27. Aantal ernstige gewonden - bemanning - passagiers - overige 28. Verontreiniging 29. Schade aan het schip 30. Schade aan de lading 31. Overige schade 32. Korte beschrijving van het scheepvaartongeval of incident 33. Beknopte beschrijving van de redenen om geen veiligheidsonderzoek te verrichten. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 3 augustus 2012 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en de Minister van Economie, Consumenten en Noordzee J. VANDE LANOTTE Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart Legitimatiekaart voor onderzoekers van de FOSO Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 3 augustus 2012 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de rapportering en tot vaststelling van de legitimatiekaart. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee J. VANDE LANOTTE Annexe 3 à l'arrêté royal du 3 août 2012 relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation Carte de légitimation pour les enquêteurs de l'OFEAN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 août 2012 relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation. ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, | 24. Exploitation du navire 25. Localisation à bord 26. Pertes en vies humaines - équipage - passagers - autres 27. Blessures graves - équipage - passagers - autres 28. Pollution 29. Dommages au navire 30. Dommages à la cargaison 31. Autres dommages 32. Description succincte de l'accident de navigation ou de l'incident 33. Brève description des motifs pour ne pas entreprendre d'enquête de sécurité Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 août 2012 relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant le rapportage et fixant la carte de légitimation. ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |