| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, concernant les frais de transport |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, | collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| metalen, betreffende de vervoerskosten (1) | concernant les frais de transport (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| non-ferro metalen; | non-ferreux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten | travail du 19 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende de vervoerskosten. | concernant les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 | Convention collective de travail du 19 juin 2009 |
| Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 2009 onder | Frais de transport (Convention enregistrée le 4 novembre 2009 sous le |
| het nummer 95491/CO/224) | numéro 95491/CO/224) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés |
| tewerkstellen en waarvan de jaarlijkse brutobezoldiging, berekend | qu'elles occupent dont les appointements annuels bruts, calculés selon |
| volgens de criteria van de Nationale Maatschappij der Belgische | les normes de la Société nationale des Chemins de fer belges tels |
| Spoorwegen zoals deze golden vóór 1 april 2001 (opgenomen in bijlage 1 | qu'ils valaient avant le 1er avril 2001 (repris en annexe 1re de la |
| bij deze collectieve arbeidsovereenkomst), niet meer bedraagt dan | présente convention collective de travail), ne dépassent pas 48.486,47 |
| 48.486,47 EUR. Deze loongrens is niet van toepassing op de bedienden | EUR. Ce plafond salarial ne s'applique pas aux employés qui utilisent |
| die gebruik maken van het gemeenschappelijk openbaar vervoer. | le transport en commun public. |
| Deze loongrens is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de | Ce plafond salarial est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice |
| gezondheidsindex van april 2009 (111,36, basis 2004 = 100) en wordt | santé d'avril 2009 (111,36, base 2004 = 100) et est adapté selon les |
| aangepast volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
| van 17 juli 1997 betreffende de koppeling van de wedden aan het | dispositions de la convention du 17 juillet 1997 concernant la liaison |
| indexcijfer der consumptieprijzen. | des appointements à l'indice des prix à la consommation. |
| Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
| bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
| december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
| HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
| gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald | en commun public est calculée et remboursée conformément aux |
| overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van | dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de | collective de travail n° 19octies concernant l'intervention financière |
| financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van | de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue |
| de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. | au sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. |
| § 2. Wanneer de bediende houder is van een abonnement kan hij ook de | § 2. Lorsque l'employé est détenteur d'un abonnement, il peut |
| tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze | également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour |
| dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de | autant que ces jours tombent dans la période de validité de |
| terugbetaling ervan niet kan bekomen. | l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. |
| § 3. In afwijking van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de |
| nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar | travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport |
| vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de | en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des |
| werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 km, overeenkomstig de | déplacements à partir d'1 km, conformément aux dispositions de |
| bepalingen van artikel 4, a en 4 b van collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 4, a et b de la convention collective de travail n° |
| nr. 19octies. Wanneer de afstand minder dan 3 kilometer bedraagt | 19octies. Lorsque la distance est inférieure à 3 kilomètres et lorsque |
| wordt, wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand | le prix du transport est proportionnel à la distance, une indemnité |
| staat, per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan | |
| 1/3e van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema | forfaitaire égale à 1/3 du montant pour 3 kilomètres repris au barème |
| opgenomen in artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | mentionné dans l'article 3 de la convention collective de travail n° |
| 19octies, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te | 19octies est octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du |
| overschrijden. Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de | transport. Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, |
| afstand, is artikel 4, b van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'article 4, b de la convention collective de travail n° 19octies est |
| 19octies van toepassing. | d'application. |
| § 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de | § 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'examiner |
| mogelijkheid van de derdebetalersregeling te onderzoeken. | la possibilité du régime du tiers payant. |
| HOOFDSTUK III. - Privévervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du |
| zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de |
| wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privévervoer | travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport |
| privé des employés est calculée sur la base du tableau repris en | |
| van de bedienden berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage 2 | annexe 2 de la présente convention collective de travail. |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
| § 2. Deze tabel neemt de maandelijkse bijdrage over van het barema | § 2. Ce tableau reprend la contribution mensuelle du barème fixé à |
| vastgesteld in de bijlage van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'annexe de la convention collective de travail n° 19octies (moyenne |
| 19octies (gemiddelde van 60 pct.). Voor de afstanden van minder dan 3 | de 60 p.c.). Pour les distances inférieures à 3 kilomètres une |
| kilometer, wordt per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend | |
| gelijk aan 1/3e van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in | indemnité forfaitaire égale à 1/3 du montant pour 3 kilomètres repris |
| voornoemd barema. | au barème précité est octroyée. |
| § 3. Deze tabel wordt geïndexeerd op 1 mei 2010 met het percentage | § 3. Ce tableau est indexé au 1er mai 2010 avec le pourcentage suivant |
| waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van | lequel les salaires sont indexés à cette date selon la convention |
| 17 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | collective de travail du 17 juillet 1997, conclue au sein de la |
| non-ferro metalen betreffende de koppeling van de lonen aan het | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| indexcijfer der consumptieprijzen worden geïndexeerd op deze datum. | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
Art. 4.§ 1. Wanneer de bediende gedurende een gehele kalendermaand |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employé utilise la bicyclette pendant un mois |
| gebruik maakt van de fiets voor de volledige afstand tussen zijn | civil entier pour la distance totale entre sa résidence et |
| verblijfplaats en de onderneming wordt de tegemoetkoming van de | |
| onderneming berekend op 140 pct. van de prijs van de treinkaart op | l'entreprise, l'intervention de l'entreprise est calculée sur 140 p.c. |
| maandbasis. | du prix de la carte train sur base mensuelle. |
| Wanneer deze afstand minder dan 3 kilometer. bedraagt, wordt per | Lorsque cette distance est inférieure à 3 kilomètres, on octroie par |
| kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde | |
| van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema. | kilomètre une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 |
| kilomètres repris au barème. | |
| Indien de werkgever vanwege de bediende misbruik van het stelsel | Si l'employeur constate que l'employé abuse du système prévu au |
| voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht | présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à |
| voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3 | celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
| § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot | § 2. S'il apparaît que la disposition prévue au § 1er entraîne des |
| misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar | abus, la partie la plus diligente pourra remettre la question en |
| maken op het niveau van het paritair comité. | discussion au niveau de la commission paritaire. |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
| afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de | de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est |
| onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. | considérée comme une indemnité de bicyclette. |
| De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige | L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les |
| gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son |
| tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen | utilisation de la bicyclette. Ces données comprennent la distance |
| afstand, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. | prise en compte, le nombre des jours travaillés et les indemnités |
Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
payées. Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la |
| van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke | distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour |
| onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden. | tenir compte des particularités géographiques. |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
| voor de dagen van aanwezigheid op het werk. | jours de présence au travail. |
Art. 8.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
Art. 8.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
| noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van | nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du |
| de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. | travailleur tous les documents utiles à cet effet. |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
Art. 9.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
| HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar en privé-vervoermiddel | CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public et moyen de transport privé |
Art. 10.Ingeval de bediende tegelijk gebruik maakt van een openbaar |
Art. 10.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
| gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privévervoermiddel zal de | public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de |
| tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden | transport public est calculée conformément aux dispositions du |
| overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve | chapitre II de la présente convention collective de travail et |
| arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het privévervoermiddel | l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée |
| overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming | CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise |
Art. 11.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
Art. 11.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
| voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële | ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation |
| deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op | financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la |
| basis van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming | distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les |
| volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | dispositions de la présente convention collective de travail, est |
| verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer | diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport |
| dat zij organiseert. | qu'elle organise. |
| Deze operatie kan tot geen negatief resultaat leiden. | Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. |
| HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau | CHAPITRE VI. - Régimes plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 12.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
Art. 12.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
| blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. | entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. |
| HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 13.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2009 |
Art. 13.La présente convention produit ses effets le 1er juin 2009 et |
| en is gesloten voor een onbepaalde duur, met uitzondering van | est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception des articles 2, |
| artikelen 2, § 4 en 3, § 3 die buiten werking treden op 31 december | § 4 et 3, § 3 qui cessent d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
| 2010. Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
| 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
| voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende | président de la commission paritaire et à chacune des parties |
| partijen. | signataires. |
| Vanaf 1 juni 2009 vervangt zij de bepalingen van de collectieve | A partir du 1er juin 2009, elle remplace les dispositions de la |
| arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein |
| Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| vervoerskosten. | relative aux frais de transport. |
| Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk X, mobiliteit, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre X, mobilité, de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het | convention collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de |
| paritair comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2009-2010. | relative au protocole d'accord sectoriel 2009-2010. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 19 juin 2009, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
| metalen, betreffende de vervoerskosten | métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
| Criteria voor de berekening van het bedrag van de loongrens | Normes pour le calcul du montant du plafond salarial applicable au |
| toepasselijk op het bediendepersoneel, vermeld in artikel 1 van | personnel employé, mentionné à l'article 1er de la présente convention |
| huidige collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail. |
| De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet omvatten : | L'estimation de la rémunération brute annuelle doit comprendre : |
| 1. de vaste elementen : de maandelijkse brutowedde, inbegrepen de | 1. les éléments fixes : le traitement brut mensuel, y compris le cas |
| eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de | échéant des compléments tels que l'indemnité pour connaissance et |
| kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden | utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la |
| met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer | partie mobile éventuellement allouée en fonction du niveau de l'index |
| van de consumptieprijzen. Het jaarlijks brutobedrag wordt bekomen door | des prix à la consommation. Le montant brut annuel s'obtient en |
| de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand waarvoor | multipliant par 12 les éléments fixes se rapportant au premier mois |
| het sociaal abonnement wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12, | pour lequel l'abonnement social est demandé, même si l'employé ne |
| zelfs indien de bediende geen 12 maanden werkt; | travaille pas pendant 12 mois; |
| 2. de veranderlijke elementen : | 2. les éléments variables : |
| a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz. | a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc. |
| Hier gelden de brutocijfers voor de laatste 12 maanden. Indien de | Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12 |
| bediende geen 12 maanden heeft gewerkt, wordt het in aanmerking te | derniers mois. Si l'employé n'a pas travaillé pendant 12 mois, le |
| nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief | montant à considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne |
| gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12; | mensuelle des mois de travail effectif; |
| b) per jaar : commissielonen, premies, 13e maand en andere toelagen | b) par an : commissions, primes, 13e mois et autres gratifications que |
| die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel | certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur |
| toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik. | personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage. |
| De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij | Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à ajouter |
| de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder 1. en 2., a), worden | à la somme des montants bruts annuels sous 1. et 2., a). |
| gevoegd. De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet niet omvatten : | L'estimation de la rémunération brute annuelle ne doit pas comprendre |
| 1. de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage, | : 1. les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de |
| kindergeld, vakantiegeld; | résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances; |
| 2. de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten | 2. les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de |
| (reiskosten, representatiegelden, enz.); | déplacement, frais de représentation, etc.); |
| 3. pensioenen van allerlei aard. | 3. les pensions de toute nature. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 19 juin 2009, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
| metalen aan het protocol van sectoraal akkoord 2009-2010 (maandelijkse | métaux non-ferreux au protocole d'accord sectoriel 2009-2010 |
| tussenkomst van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer vanaf | (intervention mensuelle de l'employeur dans les frais de transport |
| 1 juni 2009 - sectorale tabel) | privé à partir du 1er juin 2009 - tableau sectoriel). |
| Afstand (in km) | Afstand (in km) |
| Distance (en km) | Distance (en km) |
| Tussenkomst (in EUR per maand) | Tussenkomst (in EUR per maand) |
| Intervention (en EUR par mois) | Intervention (en EUR par mois) |
| Afstand (in km) | Afstand (in km) |
| Distance (en km) | Distance (en km) |
| Tussenkomst (in EUR per maand) | Tussenkomst (in EUR per maand) |
| Intervention (en EUR par mois) | Intervention (en EUR par mois) |
| 1 | 1 |
| 5,80 | 5,80 |
| 61 - 65 | 61 - 65 |
| 94,00 | 94,00 |
| 2 | 2 |
| 11,60 | 11,60 |
| 66 - 70 | 66 - 70 |
| 99,00 | 99,00 |
| 3 | 3 |
| 17,40 | 17,40 |
| 71 - 75 | 71 - 75 |
| 104,00 | 104,00 |
| 4 | 4 |
| 19,00 | 19,00 |
| 76 - 80 | 76 - 80 |
| 108,00 | 108,00 |
| 5 | 5 |
| 20,40 | 20,40 |
| 81 - 85 | 81 - 85 |
| 113,00 | 113,00 |
| 6 | 6 |
| 21,80 | 21,80 |
| 86 - 90 | 86 - 90 |
| 118,00 | 118,00 |
| 7 | 7 |
| 23,20 | 23,20 |
| 91 - 95 | 91 - 95 |
| 122,00 | 122,00 |
| 8 | 8 |
| 24,40 | 24,40 |
| 96 - 100 | 96 - 100 |
| 127,00 | 127,00 |
| 9 | 9 |
| 26,00 | 26,00 |
| 101 - 105 | 101 - 105 |
| 132,00 | 132,00 |
| 10 | 10 |
| 27,00 | 27,00 |
| 106 - 110 | 106 - 110 |
| 137,00 | 137,00 |
| 11 | 11 |
| 29,00 | 29,00 |
| 111 - 115 | 111 - 115 |
| 141,00 | 141,00 |
| 12 | 12 |
| 30,00 | 30,00 |
| 116 - 120 | 116 - 120 |
| 146,00 | 146,00 |
| 13 | 13 |
| 31,00 | 31,00 |
| 121 - 125 | 121 - 125 |
| 150,00 | 150,00 |
| 14 | 14 |
| 33,00 | 33,00 |
| 126 - 130 | 126 - 130 |
| 155,00 | 155,00 |
| 15 | 15 |
| 34,00 | 34,00 |
| 131 - 135 | 131 - 135 |
| 160,00 | 160,00 |
| 16 | 16 |
| 35,50 | 35,50 |
| 136 - 140 | 136 - 140 |
| 165,00 | 165,00 |
| 17 | 17 |
| 37,00 | 37,00 |
| 141 - 145 | 141 - 145 |
| 169,00 | 169,00 |
| 18 | 18 |
| 38,00 | 38,00 |
| 146 - 150 | 146 - 150 |
| 175,00 | 175,00 |
| 19 | 19 |
| 40,00 | 40,00 |
| 151 - 155 | 151 - 155 |
| 178,00 | 178,00 |
| 20 | 20 |
| 41,00 | 41,00 |
| 156 - 160 | 156 - 160 |
| 182,00 | 182,00 |
| 21 | 21 |
| 42,50 | 42,50 |
| 161 - 165 | 161 - 165 |
| 187,00 | 187,00 |
| 22 | 22 |
| 44,00 | 44,00 |
| 166 - 170 | 166 - 170 |
| 191,00 | 191,00 |
| 23 | 23 |
| 45,50 | 45,50 |
| 171 - 175 | 171 - 175 |
| 196,00 | 196,00 |
| 24 | 24 |
| 46,50 | 46,50 |
| 176 - 180 | 176 - 180 |
| 201,00 | 201,00 |
| 25 | 25 |
| 48,50 | 48,50 |
| 181 - 185 | 181 - 185 |
| 204,00 | 204,00 |
| 26 | 26 |
| 49,50 | 49,50 |
| 186 - 190 | 186 - 190 |
| 209,00 | 209,00 |
| 27 | 27 |
| 51,00 | 51,00 |
| 191 - 195 | 191 - 195 |
| 214,00 | 214,00 |
| 28 | 28 |
| 53,00 | 53,00 |
| 196 - 200 | 196 - 200 |
| 218,00 | 218,00 |
| 29 | 29 |
| 54,00 | 54,00 |
| 30 | 30 |
| 55,00 | 55,00 |
| 31 - 33 | 31 - 33 |
| 58,00 | 58,00 |
| 34 - 36 | 34 - 36 |
| 62,00 | 62,00 |
| 37 - 39 | 37 - 39 |
| 66,00 | 66,00 |
| 40 - 42 | 40 - 42 |
| 70,00 | 70,00 |
| 43 - 45 | 43 - 45 |
| 74,00 | 74,00 |
| 46 - 48 | 46 - 48 |
| 78,00 | 78,00 |
| 49 - 51 | 49 - 51 |
| 83,00 | 83,00 |
| 52 - 54 | 52 - 54 |
| 86,00 | 86,00 |
| 55 - 57 | 55 - 57 |
| 88,00 | 88,00 |
| 58 - 60 | 58 - 60 |
| 91,00 | 91,00 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |