Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus | collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la |
de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, | travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 | Convention collective de travail du 27 août 2007 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 1er |
geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer 84930/CO/312) | octobre 2007 sous le numéro 84930/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 19 maart 2007 ter | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution du 19 mars 2007 |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008, | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs, |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007. | des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 |
Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, | mars 2007. Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé |
getekend in het Paritair Comité voor de warenhuizen op 16 mei 2007 en | au sein de la Commission paritaire des grands magasins le 16 mai 2007 |
omgezet in een collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007. | et transposé dans une convention collective de travail du 27 août 2007. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van | par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du |
halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten | droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les |
bepaald in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | modalités définies à l'article 16 de la convention collective de |
augustus 2007 betreffende het tijdskrediet. | travail du 27 août 2007 relative au crédit-temps. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële |
Art. 4.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des |
tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter bevordering van | interventions financières dans le coût des initiatives de promotion de |
de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald | l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que définis par |
door artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 31 maart 2007 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2007 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2006. | du troisième trimestre de l'année 2006. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2007 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2007 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. Het sociaal | calcul du montant de la cotisation due. Le fonds social se réserve le |
fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ op te vragen. | droit de demander à l'ONSS ces informations. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 31 maart 2008 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2008 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2007. | du troisième trimestre de l'année 2007. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2008 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2008 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le troisième trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. Het sociaal | calcul du montant de la cotisation due. Le fonds social se réserve le |
fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ op te vragen. | droit de demander à l'ONSS ces informations. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 12 janvier 1981 tot instelling van een fonds voor | travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en | dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, |
tot vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de | telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen | 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal sont d'application. |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing. | |
Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
Art. 5.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Fonds voor de warenhuizen" de nodige beslissingen kunnen nemen om het | des grands magasins" peut prendre les décisions nécessaires pour |
bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de | modifier le montant des allocations pour l'emploi et la formation des |
vorming van de risicogroepen aan te passen. | groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et prend fin le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012 |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |