Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal portant exécution de l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
3 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 3 AOUT 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, alinéa
tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 2, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers retraite et de survie des travailleurs salariés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article
artikel 2, tweede lid, toegevoegd bij de wet van 27 december 1973 en 2, alinéa 2, ajouté par la loi du 27 décembre 1973 et modifié par
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 maart 1990; l'arrêté royal du 19 mars 1990;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 27 juni 2005; donné le 27 juin 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2005;
Gelet op het protocol nr. 159/7 van 23 april 2007 van het Vu le protocole n° 159/7 du 23 avril 2007 du Comité commun à
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; l'ensemble des services publics;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 avril 2006;
april 2006; Gelet op het advies nr. 43.085/1 van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.085/1, donné le 3 juillet 2007, en
juli 2007, met toepassing van artikel 3, § 1, van de gecoördineerde application de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Wanneer een persoon diensten heeft volbracht waarvan

Article 1er.Lorsqu'une personne a presté des services dont il est

gebleken is dat zij ten onrechte aanleiding hebben gegeven tot apparu qu'ils ont, à tort, donné lieu à assujettissement au régime de
onderwerping aan de pensioenregeling voor werknemers, om reden van het pension des travailleurs salariés, en raison du fait qu'à la suite
feit dat die diensten ingevolge een benoeming met terugwerkende kracht d'une nomination définitive avec effet rétroactif, ces services sont
aanneembaar zijn geworden om zijn rechten op het rustpensioen vast te devenus admissibles pour établir ses droits à la pension de retraite
stellen in een van de pensioenregelingen bedoeld door de wet van 10 dans un des régimes de pension d'institutions de droit international
februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten public visés par la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de
tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux
internationaal publiek recht, dan kan de instelling van internationaal d'institutions de droit international public, l'institution de droit
publiek recht die handelt in hoedanigheid van werkgever onder de international public qui a agi en qualité d'employeur peut, dans les
hiernabepaalde voorwaarden vragen dat de Rijksdienst voor pensioenen conditions fixées ci-après, demander que l'Office national des
zou overgaan tot de terugbetaling van de persoonlijke en pensions procède au remboursement des cotisations de pensions
patronalepensioenbijdrage van de privé-sector die van de bezoldiging personnelles et patronales du secteur privé prélevées sur la
die betrekking had op de periode vanaf de datum van indiensttreding rémunération se rapportant à la période allant de la date d'entrée en
tot de datum van de bekendmaking van die benoeming, werd afgehouden. service jusqu'à celle de la notification de ladite nomination.
De terugbetaling bedoeld in het voorgaande lid wordt slechts verricht Le remboursement visé à l'alinéa précédent n'est effectué que s'il
indien het gaat om bijdragen die geen aanleiding geven tot een s'agit de cotisations qui ne donnent pas lieu à un transfert en
overdracht in toepassing van de wet van 10 februari 2003 tot regeling application de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de
van de overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux
pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek d'institutions de droit international public et si la prescription des
recht, en indien de verjaring van de vorderingen die tegen de instelling belast met de inning der bijdragen kunnen worden ingesteld tot terugvordering van niet verschuldigde bijdragen, ingetreden is. Indien in de pensioenregeling voor de werknemers, een uitkering is ingegaan, het niet om een rente gaat, en bij de vaststelling van die uitkering rekening werd gehouden met de in het eerste lid bedoelde diensten, dan kan tot de terugbetaling der bijdragen slechts worden overgegaan op voorwaarde dat alle termijnen, die werden uitbetaald voor de ten onrechte in aanmerking genomen diensten, aan de Rijksdienst voor pensioenen werden teruggestort.

Art. 2.Met het oog op de in artikel 1 bedoelde terugbetaling richt de instelling van internationaal publiek recht die handelt in hoedanigheid van werkgever aan de Rijksdienst voor pensioenen een aanvraag waarin zij bevestigt dat de voorwaarden bepaald in artikel 1 vervuld zijn. De Rijksdienst voor pensioenen beslist over de aanvraag en draagt de bijdragen bedoeld in artikel 1 over aan de voormelde instelling.

actions en répétition des cotisations indues, pouvant être intentées contre l'institution chargée de la perception des cotisations, est intervenue. Lorsque, dans le régime de pension des travailleurs salariés, une prestation a pris cours, qu'il ne s'agit pas d'une rente, et que lors de la détermination de ladite prestation il a été tenu compte des services visés à l'alinéa premier, il ne peut être procédé au remboursement des cotisations qu'à condition que tous les arrérages payés pour les services indûment considérés aient été remboursés à l'Office national des pensions.

Art. 2.En vue du remboursement visé à l'article 1er, l'institution de droit international public qui a agit en qualité d'employeur adresse à l'Office national des pensions une demande dans laquelle elle confirme que les conditions fixées à l'article 1er sont remplies. L'Office national des pensions statue sur la demande et transfère les cotisations visées à l'article 1er à ladite institution.

Art. 3.De aanvraag met het oog op de terugbetaling van de in artikel

Art. 3.La demande de remboursement des cotisations prévues à

1 bedoelde bijdragen moet worden ingediend binnen de termijn van één l'article premier doit être introduite dans le délai d'une année à
jaar te rekenen vanaf de datum waarop voor het laatste kwartaal de compter de la date à laquelle est intervenue la prescription des
verjaring is ingetreden van de vorderingen die tegen de instelling actions en répétition des cotisations indues pour le dernier
belast met de inning der bijdragen kunnen worden ingesteld tot trimestre, pouvant être intentées contre l'institution chargée de la
terugvordering van niet verschuldigde bijdragen. perception des cotisations.
In afwijking van het eerste lid wordt de aanvraag beschouwd als binnen Par dérogation à l'alinéa premier, la demande est considérée comme
de termijn ingediend indien zij geschiedt binnen het jaar volgend op introduite dans les délais si elle est déposée au cours de l'année
de bekendmaking van dit besluit wanneer de verjaring bedoeld in het suivant celle de la publication du présent arrêté, lorsque la
eerste lid, vüür die bekendmaking is ingetreden. prescription visée à l'alinéa premier est intervenue avant cette
publication.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

Art. 5.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007. Donné à Bruxelles, le 3 août 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^